Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 2 │ DE │ AT │ CH SHN 3.7 B1...
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“) . DE │ AT │ CH │ 3 ■ SHN 3.7 B1...
7 Ladezustands-LED (sichtbar nur im Lademodus / bei schwachem Akku) 8 Kontaktpunkte Hornhautentferner 9 Antriebsachsenaufnahme 0 Schleifaufsatz fein (türkis) q Antriebsachse w Kontaktpunkte Ladestation e Ladestation r Reinigungspinsel t Netzadapter ■ 4 │ DE │ AT │ CH SHN 3.7 B1...
Umdrehungen pro Minute Stufe I ca . 1900 (+/-10%) Umdrehungen pro Minute Stufe II ca . 2300 (+/-10%) Akku 3,7 V 1000mAh Li-ion Akku IPX7 Schutzart Geschützt vor eindringendem Wasser beim Eintauchen DE │ AT │ CH │ 5 ■ SHN 3.7 B1...
Sie es vor Beschädigungen . Fassen Sie das Netzkabel und den Netzadapter nie mit ► nassen Händen an . ACHTUNG! Ladestation, Netzkabel und -adapter trocken ► halten . ■ 6 │ DE │ AT │ CH SHN 3.7 B1...
Página 10
Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken ► Wärmeentwicklung kommen . Legen Sie daher Pausen ein . Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr! Während der Anwendung lange Haare und die Kleidung ► vom Gerät fernhalten . DE │ AT │ CH │ 7 ■ SHN 3.7 B1...
Página 11
. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt . Der Hornhautentferner ist für die Verwendung unter der Dusche oder in der Badewanne geeignet . Tauchen Sie den Hornhautentferner jedoch nicht komplett unter Wasser! ■ 8 │ DE │ AT │ CH SHN 3.7 B1...
Seite des Schleifaufsatzes 3/0 nach oben, die sich neben der Entriege- lung 4 befindet . 2) Sie können dann den Schleifaufsatz 3/0 aus der Antriebsachsenaufnah- me 9 ziehen . DE │ AT │ CH │ 9 ■ SHN 3.7 B1...
Schleifaufsatz 3 (grau): bei starker Hornhaut – feiner Schleifaufsatz 0 (türkis): bei weniger starker Hornhaut und zum Glätten der Hornhaut . 2) Installieren Sie den Schleifaufsatz 3/0 wie im Kapitel „Bedienung“ beschrieben . ■ 10 │ DE │ AT │ CH SHN 3.7 B1...
Reinigen Sie die Ladestation e mit einem feuchten Tuch . Trocknen Sie sie anschließend mit einem sauberen, trockenen Tuch ab . Stellen Sie sicher, dass die Ladestation e vollständig trocken ist, bevor Sie sie wieder in Betrieb nehmen . DE │ AT │ CH │ 11 ■ SHN 3.7 B1...
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein- richtung in Verbindung . ■ 12 │ DE │ AT │ CH SHN 3.7 B1...
. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten . Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden . DE │ AT │ CH │ 13 ■ SHN 3.7 B1...
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com DE │ AT │ CH │ 15 ■ SHN 3.7 B1...
Webseite unter www .kompernass .com . HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit . ■ 16 │ DE │ AT │ CH SHN 3.7 B1...
Observe the procedures described in these operating instructions . No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use . The risk shall be borne solely by the user . ■ 18 │ GB │ IE SHN 3.7 B1...
Check the package for completeness and for signs of visible damage . ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, contact the service hotline (see section "Service") . GB │ IE │ 19 ■ SHN 3.7 B1...
8 Contact points of the callus remover 9 Drive shaft socket 0 Fine pumice attachment (turquoise) q Drive shaft w Contact points of the charger e Charger r Cleaning brush t Mains adapter ■ 20 │ GB │ IE SHN 3.7 B1...
. 1900 (+/−10%) Rotations per minute on level II approx . 2300 (+/−10%) Rechargeable battery 3 .7 V 1000 mAh Li-ion battery IPX7 Protection type Protection against water penetration during submersion GB │ IE │ 21 ■ SHN 3.7 B1...
. Never touch the power cable or power plug with wet hands . ► ATTENTION! Keep the charger, power cable and adapter dry . ► ■ 22 │ GB │ IE SHN 3.7 B1...
Página 26
Extended use may cause extreme warming of the skin . ► Therefore, take frequent breaks . Otherwise, there is a risk of burns! During operation, keep long hair and clothes at a safe ► distance to the appliance . GB │ IE │ 23 ■ SHN 3.7 B1...
Página 27
. The callus remover is suitable for use in the shower or bath tub . However, do not submerge the appliance entirely in water . ■ 24 │ GB │ IE SHN 3.7 B1...
1) Press the release 4 downwards and, at the same time, pull the side of the pumice attachment 3/0 next to the release 4 upwards . 2) You can then pull the pumice attachment 3/0 out of the drive shaft socket 9 . GB │ IE │ 25 ■ SHN 3.7 B1...
3 (grey): for particularly thick calluses – fine pumice attachment 0 (turquoise): for mild calluses and to smooth the skin . 2) Fit the pumice attachment 3/0 as described in the section “Use” . ■ 26 │ GB │ IE SHN 3.7 B1...
Clean the charger e with a damp cloth . Afterwards, dry it with a clean, dry cloth . Ensure that the charger e is completely dry before using the appliance again . GB │ IE │ 27 ■ SHN 3.7 B1...
Dispose of the mains adapter via an approved disposal centre or at your community waste facility . Please observe the currently applicable regulations . Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt . ■ 28 │ GB │ IE SHN 3.7 B1...
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . GB │ IE │ 29 ■ SHN 3.7 B1...
Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 30 │ GB │ IE SHN 3.7 B1...
.kompernass .com . NOTE ► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order . GB │ IE │ 31 ■ SHN 3.7 B1...
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi . Toute réclamation visant des dommages issus d’une utilisation non conforme sera rejetée . L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus . ■ 34 │ FR │ BE SHN 3.7 B1...
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent . ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (cf . chapitre «Service après-vente») . FR │ BE │ 35 ■ SHN 3.7 B1...
8 Points de contact de la râpe anti-callosités 9 Logement de l’axe d’entraînement 0 Embout émeri grain fin (turquoise) q Axe d’entraînement w Points de contact du chargeur e Chargeur r Pinceau de nettoyage t Adaptateur secteur ■ 36 │ FR │ BE SHN 3.7 B1...
. 1900 (+/-10%) Tours par minute en niveau II env . 2300 (+/-10%) Accu 3,7 V accu lithium-ions 1000 mAh IPX7 Indice de protection Protégé contre la pénétration d'eau en cas d'immersion FR │ BE │ 37 ■ SHN 3.7 B1...
. Ne saisissez jamais le cordon d'alimentation et l'adaptateur ► secteur avec les mains mouillées . ATTENTION ! Conserver le chargeur, le cordon d'alimentation ► et l'adaptateur secteur au sec . ■ 38 │ FR │ BE SHN 3.7 B1...
Página 42
. Il est donc important de faire une pause . Sinon, un risque de brûlure est possible ! Durant l'utilisation, tenir cheveux longs et vêtements éloignés ► de l'appareil . FR │ BE │ 39 ■ SHN 3.7 B1...
Página 43
. La râpe anti-callosités peut être utilisée sous la douche ou dans la baignoire . Ne la plongez cependant jamais entièrement dans l'eau ! ■ 40 │ FR │ BE SHN 3.7 B1...
émeri 3/0 qui se trouve à côté du déverrouillage 4 . 2) Vous pouvez alors tirer l’embout émeri 3/0 du logement de l’axe d’entraî- nement 9 . FR │ BE │ 41 ■ SHN 3.7 B1...
émeri à grain fin 0 (turquoise) : pour une corne moins importante et pour lisser la corne . 2) Installez l’embout émeri 3/0 comme décrit dans le chapitre «Utilisation» . ■ 42 │ FR │ BE SHN 3.7 B1...
Nettoyez le chargeur e avec un chiffon humide . Essuyez ensuite avec un chiffon sec et propre . Assurez-vous que le chargeur e est entièrement sec avant d’être remis en service . FR │ BE │ 43 ■ SHN 3.7 B1...
Éliminez l’adaptateur secteur par le biais d’une entreprise de collecte des déchets agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets . Respectez la réglementation en vigueur . En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage . ■ 44 │ FR │ BE SHN 3.7 B1...
. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . FR │ BE │ 45 ■ SHN 3.7 B1...
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 46 │ FR │ BE SHN 3.7 B1...
(Voir chapitre «Service après-vente») ou tout simplement sur notre site Web www .kompernass .com . REMARQUE ► Tenez le numéro IAN que vous trouverez sur la couverture de ce mode d'emploi, prêt pour la commande . FR │ BE │ 47 ■ SHN 3.7 B1...
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures . Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 50 │ NL │ BE SHN 3.7 B1...
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk “Service”) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport . NL │ BE │ 51 ■ SHN 3.7 B1...
7 Batterij-indicator (alleen zichtbaar in de oplaadstand / bij zwakke accu) 8 Contactpunten eeltverwijderaar 9 Aandrijfashouder 0 Fijne slijpkop (turkoois) q Aandrijfas w Contactpunten laadstation e Laadstation r Reinigingskwastje t Adapter ■ 52 │ NL │ BE SHN 3.7 B1...
Toerental per minuut stand I ca . 1900 (+/-10%) Toerental per minuut stand II ca . 2300 (+/-10%) Batterij 3,7 V 1000mAh lithium-ionbatterij IPX7 Beschermingstype Beschermd tegen indringend water bij onderdompelen NL │ BE │ 53 ■ SHN 3.7 B1...
. Neem het netsnoer en de adapter nooit met natte handen vast . ► LET OP! Houd het laadstation, het netsnoer en de adapter ► droog . ■ 54 │ NL │ BE SHN 3.7 B1...
Página 58
Bij langduriger gebruik kan er de huid erg warm worden . Las ► daarom pauzes in . Anders bestaat er verbrandingsgevaar! Houd tijdens het gebruik lang haar en kleding uit de buurt ► van het apparaat . NL │ BE │ 55 ■ SHN 3.7 B1...
Página 59
Anders raakt het apparaat oververhit en raakt het onherstel- baar beschadigd . De eeltverwijderaar is geschikt voor gebruik onder de douche of in een badkuip . Dompel de eeltver- wijderaar echter nooit volledig onder in water! ■ 56 │ NL │ BE SHN 3.7 B1...
1) Druk de ontgrendeling 4 omlaag en trek tegelijkertijd de kant van de slijp- kop 3/0 die zich naast de ontgrendeling 4 bevindt omhoog . 2) U kunt dan de slijpkop 3/0 uit de aandrijfashouder 9 trekken . NL │ BE │ 57 ■ SHN 3.7 B1...
3 (grijs): voor dikke eeltlagen – fijne slijpkop 0 (turkoois): bij dunnere eeltlagen en voor het glad maken van het eelt . 2) Bevestig de slijpkop 3/0 zoals beschreven in het hoofdstuk “Bediening” . ■ 58 │ NL │ BE SHN 3.7 B1...
Reinig het laadstation e met een vochtige doek . Droog het apparaat vervolgens af met een schone, droge doek . Controleer of het laadstation e volledig droog is, voordat u het opnieuw gebruikt . NL │ BE │ 59 ■ SHN 3.7 B1...
Lever de netvoedingsadapter in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of bij uw gemeente reinigingsdienst . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie . ■ 60 │ NL │ BE SHN 3.7 B1...
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . NL │ BE │ 61 ■ SHN 3.7 B1...
Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 62 │ NL │ BE SHN 3.7 B1...
Bestel de reserveonderdelen via onze servicehelpdesk (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www .kompernass .com . OPMERKING ► Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen . NL │ BE │ 63 ■ SHN 3.7 B1...
Přístroj používejte výlučně v souladu s určením . ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze . Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením . Riziko nese výhradně samotný uživatel . ■ 66 │ SHN 3.7 B1...
UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky, a zda není viditelně poškozená . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých v důsledku vadného obalu nebo při přepravě kontaktujte telefonicky servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“) . │ 67 ■ SHN 3.7 B1...
(viditelné pouze v režimu nabíjení / při slabém výkonu akumulátoru) 8 kontakty odstraňovače zrohovatělé kůže 9 držák hnacího hřídele 0 jemný brusný nástavec (tyrkysová) q hnací hřídel w kontakty nabíjecí stanice e nabíjecí stanice r čisticí kartáček t síťový adaptér ■ 68 │ SHN 3.7 B1...
Počet otáček za minutu, stupeň I cca 1900 (+/-10 %) Počet otáček za minutu, stupeň II cca 2300 (+/-10 %) Akumulátor 3,7 V 1000 mAh Li-ion akumulátor IPX7 Typ ochrany Ochrana proti vnikající vodě při ponoření │ 69 ■ SHN 3.7 B1...
Neovinujte síťový kabel okolo přístroje a chraňte jej před ► poškozením . Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu a síťového adaptéru ► mokrýma rukama . POZOR! Nabíjecí stanici, síťový kabel a síťový adaptér se ► musí udržovat v suchu . ■ 70 │ SHN 3.7 B1...
Página 74
Při delším používání může docházet k silnému působení tepla ► na pokožku . Proto dělejte přestávky . V opačném případě hrozí nebezpečí popálení! Při používání přístroje udržujte dlouhé vlasy a svůj oděv mimo ► dosah přístroje . │ 71 ■ SHN 3.7 B1...
Página 75
Dbejte na to, aby se pohon mohl vždy volně otáčet . Jinak ► se přístroj přehřeje a dojde k neopravitelnému poškození . Odstraňovač zrohovatělé kůže je vhodný pro použití ve sprše nebo ve vaně . Neponořujte odstraňovač zrohovatělé kůže však úplně pod vodu! ■ 72 │ SHN 3.7 B1...
1) Zatlačte odjištění 4 směrem dolů a současně tahejte směrem nahoru boční stranu brusného nástavce 3/0, která se nachází vedle odjištění 4 . 2) Brusný nástavec 3/0 potom můžete stáhnout z držáku hnacího hřídele 9 . │ 73 ■ SHN 3.7 B1...
3 (šedý): v případě silně zrohovatělé kůže – jemný brusný nástavec 0 (tyrkysová): v případě méně zrohovatělé kůže a k vyhlazení zrohovatělé kůže . 2) Brusný nástavec 3/0 namontujte tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha“ . ■ 74 │ SHN 3.7 B1...
čistou suchou utěrkou . ♦ Nabíjecí stanici e očistěte vlhkou utěrkou . Potom ji osušte čistou suchou utěrkou . Před opětovným uvedením do provozu se ujistěte, že nabíjecí stanice e je úplně suchá . │ 75 ■ SHN 3.7 B1...
. Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře . ■ 76 │ SHN 3.7 B1...
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . │ 77 ■ SHN 3.7 B1...
E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 290065 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 78 │ SHN 3.7 B1...
Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www .kompernass .com . UPOZORNĚNÍ ► Pro objednávku si přichystejte číslo IAN, které naleznete na obalu tohoto návodu k obsluze . │ 79 ■ SHN 3.7 B1...
Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso . Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto . El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario . ■ 82 │ SHN 3.7 B1...
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica") . │ 83 ■ SHN 3.7 B1...
0 Cabezal de lima de granulado fino (turquesa) q Eje de accionamiento w Puntos de contacto de la estación de carga e Estación de carga r Cepillo de limpieza t Adaptador de red ■ 84 │ SHN 3.7 B1...
Aprox . 1900 (+/-10 %) Revoluciones por minuto del Aprox . 2300 (+/-10 %) nivel II Batería de iones de litio de 3,7 V Batería 1000 mAh IPX7 Grado de protección Protección contra la penetración de agua por inmersión │ 85 ■ SHN 3.7 B1...
No toque nunca el cable de red ni el adaptador de red con ► las manos húmedas . ¡ATENCIÓN! Mantenga secos la estación de carga, el ► cable de red y el adaptador de red . ■ 86 │ SHN 3.7 B1...
Página 90
. Por este motivo, deben hacerse pausas intermedias . De lo contrario, existe riesgo de quemaduras . Mantenga el pelo largo y la ropa alejados del aparato ► durante el funcionamiento . │ 87 ■ SHN 3.7 B1...
Página 91
De lo contrario, el aparato se sobrecalentaría y se dañaría de forma irreparable . La lima eléctrica antidurezas es apta para su uso bajo la ducha o en la bañera, pero no debe sumergirse completamente en el agua . ■ 88 │ SHN 3.7 B1...
1) Presione el desencastre 4 hacia abajo y tire simultáneamente hacia arriba del lateral del cabezal de lima 3/0 situado junto al desencastre 4 . 2) A continuación, puede retirarse el cabezal de lima 3/0 del alojamiento del eje de accionamiento 9 . │ 89 ■ SHN 3.7 B1...
Cabezal de lima de granulado fino 0 (turquesa): para durezas menos gruesas y para alisar la piel . 2) Instale el cabezal de lima 3/0 de la manera descrita en el capítulo "Manejo" . ■ 90 │ SHN 3.7 B1...
Limpie la estación de carga e con un paño húmedo . A continuación, séquela con un paño limpio y seco . Asegúrese de que la estación de carga e esté totalmente seca antes de volver a utilizar el aparato . │ 91 ■ SHN 3.7 B1...
Deseche el adaptador de red en un centro de desecho autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos . Observe las normas vigentes . En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos . ■ 92 │ SHN 3.7 B1...
. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . │ 93 ■ SHN 3.7 B1...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 94 │ SHN 3.7 B1...
(consulte el capítulo "Asistencia técnica") o cómodamente a través de nuestro sitio web www .kompernass .com . INDICACIÓN ► Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que encontrará en la página desplegable de estas instrucciones . │ 95 ■ SHN 3.7 B1...
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita . ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções . Excluem-se quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta . O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador . ■ 98 │ SHN 3.7 B1...
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis . ► No caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica") . │ 99 ■ SHN 3.7 B1...
9 Encaixe do eixo de acionamento 0 Aplicador abrasivo de textura fina (azul-turquesa) q Eixo de acionamento w Pontos de contacto estação de carga e Estação de carga r Pincel de limpeza t Fonte de alimentação ■ 100 │ SHN 3.7 B1...
Rotações por minuto, nível II aprox . 2300 (+/-10%) 3,7 V acumulador de iões de lítio de Acumulador 1000mAh IPX7 Tipo de proteção Protegido contra a entrada de água em caso de imersão │ 101 ■ SHN 3.7 B1...
. Nunca toque no cabo nem na fonte de alimentação com ► as mãos molhadas . ATENÇÃO! Manter a estação de carga, o cabo e a fonte ► de alimentação secos . ■ 102 │ SHN 3.7 B1...
Página 106
Em caso de utilização prolongada, a pele pode aquecer em ► demasia . Por esta razão, deve fazer pausas . Caso contrário, existe perigo de queimaduras! Durante a utilização, mantenha cabelos compridos e vestuário ► fora do alcance do aparelho . │ 103 ■ SHN 3.7 B1...
Página 107
Caso contrário, o aparelho aquece excessivamente e sofre danos irreparáveis . O removedor de calosidades é adequado para a uti- lização dentro do duche ou na banheira . No entanto, não mergulhe o removedor de calosidades completa- mente em água! ■ 104 │ SHN 3.7 B1...
1) Pressione o desbloqueio 4 para baixo e, simultaneamente, puxe para cima o lado do aplicador abrasivo 3/0 que se encontra junto ao desbloqueio 4 . 2) Pode depois puxar o aplicador abrasivo 3/0 para fora do encaixe do eixo de acionamento 9 . │ 105 ■ SHN 3.7 B1...
Página 109
3 (cinzento): para calosidades fortes – aplicador abrasivo de textura fina 0 (azul-turquesa): para calosidades menos fortes e para alisar a calosidade . 2) Coloque o aplicador abrasivo 3/0 como indicado no capítulo “Opera- ção” . ■ 106 │ SHN 3.7 B1...
Limpe a estação de carga e com um pano húmido . Em seguida, seque-a com um pano limpo e seco . Certifique-se de que a estação de carga e está completamente seca antes de a colocar novamente em funcionamento . │ 107 ■ SHN 3.7 B1...
Entregue a fonte de alimentação num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município . Respeite os regulamentos atualmente em vigor . Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE . ■ 108 │ SHN 3.7 B1...
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial . A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada . │ 109 ■ SHN 3.7 B1...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica . Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www .kompernass .com ■ 110 │ SHN 3.7 B1...
Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou confortavelmente no nosso Web site, em www .kompernass .com . NOTA ► Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual de instruções, à mão, para a sua encomenda . │ 111 ■ SHN 3.7 B1...
Página 115
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2017 · Ident.-No.: SHN3.7B1-102017-1 IAN 290065...