(I) ATTENZIONE: Nota importante per una corretta installazione
Al fine di evitare eccessivi stress ai materiali e possibili danni alla Vs.
GainMaster, si raccomanda l'uso tiranti di controventatura per le
installazioni in zone a rischio quali ad esempio:
- Località soggette a continue raffiche di vento o comunque a vento
molto forte ( esempio: zone costiere e montane).
- Località con climi invernali molto rigidi nelle quali è frequente la
formazioni di strati di ghiaccio sull'antenna. La differente
distribuzione del peso, infatti, può modificare sensibilmente la
resistenza al vento.
Consigliamo quindi almeno 3 tiranti in "NYLON" di controventatura
da fissare all'altezza della giunzione tra 2° e 3° tubo di fibra (vedi
disegno).
(GB) ATTENTION: Important for a proper installation
In order to avoid excessive stress and possible damages to your
GainMaster, we recommend the make use of bracing rods for the
installation in hazardous areas such as:
- Locations subjected to strong wind or constant gusts of wind (eg:
coast and mountain areas).
- Locations with cold winter conditions and frequent formation of ice
layers on the antenna body. In fact, the different distribution of the
weight, can change substantially the resistance to the wind.
We therefore recommend at least 3 ties "NYLON" bracing to be fixed
at the junction between 2° and 3° fiber pipe (see drawing).
(E)
ATENCIÓN: Importante para una correcta instalación
Con el fin de evitar una fatiga excesiva o rotura de la antena, se
recomienda usar tirantes de refuerzo para las instalaciones en
áreas de climas extremos, tales como:
- Zonas costeras o de montaña, exposición constante a ráfagas de
viento excesivamente fuerte.
- Zonas con inviernos muy fríos en los que puede ser frecuente la
formación de capas de hielo en la antena. La diferente distribución
del peso, puede alterar sustancialmente la resistencia y carga al
viento.
En ambos casos, como refuerzo y medida de precaución,
recomendamos colocar 3 tirantes "vientos" de Nylon entre el 2° y 3°
tramo de fibra (ver dibujo).
More technical information on: www.gain-master.it
Gain-Master
is a registered Trade Mark of SIRIO antenne s.r.l.
B Copyright SIRIO antenne - Technical Data are subjected to change - Printed in ITALY - Rev. 03/03/2012 - Cod. ID406/ALL1
(D)ACHTUNG: Wichtig für die ordnungsgemäße Installation
Um eine übermäßige Belastung und mögliche Schäden an den
Materialien der Antenne zu vermeiden, empfehlen wir die
Verwendung von Verstrebungsstangen für Antennenanlagen in
folgenden Umgebungen
- in Umgebungen die einer ständigen Windböen oder starkem Wind
ausgesetzt sind (zB Küsten-und Berggebiete).
- Klima mit sehr kalten Winter, in denen es häufig zu Bildung von
Eisschichten auf der Antenne kommt.
Wir empfehlen daher mindestens 3 Band "Nylon" Verstrebungen,
um an der Verbindungsstelle zwischen 2° und 3° -Faser-Rohr
befestigt werden (siehe Zeichnung).
(F) ATTENTION: Important pour une bonne installation
Afin d'éviter des contraintes excessives et des dommages matériel
à Votre Gain-Master, nous vous recommandons l'utilisation de
câbles de haubanage pour les installations dans les zones
dangereuses telles que:
- Endroit exposé a des rafales de vent constantes ou un vent fort (par
exemple les zones côtières et montagneuses).
- Lieux avec des climats très froid en l'hiver ou il y a fréquemment la
formation de couches de glace sur l'antenne. La répartition
différente du poids, peut modifier sensiblement la résistance au
vent.
On recommande donc au moins 3 liens "Nylon" (haubanage) qui
doivent être fixés à la jonction entre le 2° et 3° tube en fibres (voir
dessin).
(RU) ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Âàæíî äëÿ ïðàâèëüíîé óñòàíîâêè
Äëÿ òîãî, ÷òîáû èçáåæàòü ÷ðåçìåðíîãî íàïðÿæåíèÿ è
âîçìîæíûõ ïîâðåæäåíèé àíòåííû, ìû ðåêîìåíäóåì
èñïîëüçîâàòü ðàñòÿæêè äëÿ óñòàíîâêè â îïàñíûõ çîíàõ, òàêèõ
êàê:
- ïðèáðåæíûå èëè ãîðíûå ðàéîíû, â êîòîðûõ âîçìîæíû ïîðûâû
ñèëüíîãî âåòðà;
- êëèìàòè÷åñêèå çîíû ñ î÷åíü õîëîäíîé çèìîé, â êîòîðûõ
âîçìîæíî ôîðìèðîâàíèå ëüäà íà àíòåííå, âñëåäñòâèå ÷åãî
ïðîèñõîäèò íåðàâíîìåðíîå ðàñïðåäåëåíèå âåñà.
Ìû ðåêîìåíäóåì, ïî êðàéíåé ìåðå, 3 íåéëîíîâûõ ðàñòÿæêè,
êîòîðûå äîëæíû áûòü óñòàíîâëåíû íà ñòûêå ìåæäó 2-é è 3-é
ñåêöèÿìè (ñì. ðèñóíîê).
(PL)
UWAGA:Wa¿ne dla prawid³owego monta¿u
W celu unikniêcia nadmiernych obci¹¿eñ i ewentualnego
uszkodzenia materia³ów anteny, zaleca siê stosowanie
wzmocnienia dla instalacji w strefach niebezpiecznych, takich jak:
- Miejsca nara¿one na silne podmuchy wiatru lub sta³y silny wiatr
(np. wybrze¿e i góry).
- Obszary, gdzie wystêpuje sroga zima, z mo¿liwym czêstym
oblodzeniem anteny. Inny chwilowy rozk³ad masy mo¿ne zmieniaæ
znacznie odpornoϾ na wiatr.
Zalecamy zatem co najmniej 3 odci¹gi "Nylon" , mocowane na
³¹czeniu elementów 2° i 3° rur z w³ókna szklanego (patrz rysunek).
(CZ) POZOR: Dùležité informace pro správnou instalaci
Aby se zabránilo poškození materiálù vaší antény, doporuèujeme
použít vyztužovací tyèe pro instalaci v nebezpeèèných oblastech,
jako jsou:
- Lokality se silnými poryvy vìtru (napø. pobøežních a horských
oblastech).
- Lokality s velmi velmi chladným poèasím, ve kterých hrozí tvoøení
ledových vrstev na anténì. Díky tomu mùže dojít k jinému
rozložení hmotnosti na anténì, což mùže podstatnì zmìnit její
odolnost proti vìtru.
Doporuèujeme alespoò 3 svazky „NYLON" výztuhy, které budou
uchyceny na køížení mezi 2° a 3° trubky (viz. obrázek).
SIRIO
S
antenne
HI-QUALITY ANTENNAS MADE IN ITALY.