Carel pGDx Touch 7 Manual Del Usuario
Carel pGDx Touch 7 Manual Del Usuario

Carel pGDx Touch 7 Manual Del Usuario

Enlaces rápidos

+050001952 - rel. 1.2 - 19.09.2019
pGDx
Terminal del usuario pGDx Touch 7" - Terminal usuário pGDx Touch 7"
Dimensiones / Dimensões (mm)
183
10.8
42.5
200
2
231.7
44.7
97
Accesorio para instalación superficial en pared (ref. figura 1c) - código: PGTA00SM70
Acessório para instalação na parede embutido (ref.ª figura 1c) - código: PGTA00SM70
230
200
28
60
83.5
Accesorio para instalación encastrada en pared (ref. figura 1d) - código: PGTA00RM70
Acessório para instalação na parede por encaixe (ref.ª figura 1d) - código: PGTA00RM70
225.7
56
200
Instalación y montaje / Instalação e montagem (mm)
Frontal / Frontal
Código de placa:
Código da placa:
PGTA**F[B,W][2,3]*
(*)
Fig.1a
(*) IP66: con junta y un espesor de la chapa de 1,2÷6 mm / com gaxeta e espessura da chapa de 1.2÷6 mm
IP20: sin junta y con un espesor de la chapa de 0,8÷6 mm / sem gaxeta e espessura da chapa de 0.8÷6 mm
Trasera / Traseiro
Importante:
mantener
el cable plano
aislado del panel
metálico
Importante:
manter
o flat isolado do
R4
painel metálico
No suministrada por Carel / Não fornecida por Carel
Fig.1b
(*) IP20: espesor de la chapa de 0,8÷2 mm / espessura da chapa de 0.8÷2 mm
Superficial
Muro de desnível
Nota:
Nota:
No meter cables
Não junte cabos de
de potencia en la
potência no interior da
caja de encastrar
caixa de encaixe
Código de placa/Código da placa: PGTA**F[T,H][2,3]*
Fig.1c
Encastrado
Muro para encaixe
Mampostería
Gesso acartonado
Nota:
Nota:
Não junte cabos
No meter cables
de potência no
de potencia en la
caja de encastrar
interior da caixa
de encaixe
Código de placa/Código da placa: PGTA**F[T,H][2,3]*
Fig.1d
Introducción
El terminal gráfico pGDx de 7 pulgadas perteneciente a la familia de terminales touch
screen, está pensado para hacer sencilla e intuitiva la interacción del usuario con los
controles de la familia pCO Sistema. La tecnología electrónica utilizada y el display a
16.7M colores permiten gestionar imágenes de alta calidad y funciones avanzadas para
obtener un elevado estándar estético. El panel touch screen, además, facilita la interacción
hombre-máquina haciendo, de hecho, más fácil la navegación entre las distintas pantallas.
Dependiendo del modelo, existen diferentes instalaciones posibles: montaje en panel,
tanto frontal como trasero, en pared y encastrado. En todos los casos están permitidas tanto
la orientación horizontal como la vertical.
Códigos de modelos
Código
PGR07****B***
PGR07****W***
PGR07****D***
230
PGR07****C***
PGR07****R***
PGR07****F***
PGR07****G***
PGB07****E***
PGB07****M***
PGB07****I***
Contenido del paquete
pGDx; conectores de alimentación y conectores RS485 (sólo en los modelos que lo llevan);
212.5
tornillos de fijación; hoja de instrucciones, antena Wi Fi (solo en los modelos que la llevan:
PG*07***D[G,I,R,W]***). Se excluyen los siguientes componentes: la placa, la fuente de
alimentación PGTA00TRX0 y las cajas para el montaje en pared.
Advertencias para la instalación
Para una instalación perfecta dirigirse a instaladores habilitados. Evitar el montaje de los
200
terminales en ambientes que presenten las siguientes características:
• humedad relativa mayor de la indicada en las especificaciones técnicas;
• fuertes vibraciones o golpes;
• exposición a atmósferas agresivas y contaminantes (ej.: gases sulfúricos y amoniacales,
nieblas salinas, humos) con la consiguiente corrosión y/u oxidación;
• elevadas interferencias magnéticas y/o radiofrecuencias (evitar pues la instalación de las
máquinas cerca de antenas transmisoras);
• exposición a la radiación solar directa y a los agentes atmosféricos en general;
• ámplias y rápidas fluctuaciones de la temperatura ambiente;
• ambientes donde hay explosivos o mezclas de gas inflamables.
Deben ser respetadas las siguientes prescripciones:
• con sonda de temperatura/humedad integrada se recomienda:
176
– utilizar sólo marcos dotados de taladro de aireación
– instalar el display lejos de las corrientes de aire procedentes de fuentes de calor/frío
– si se instala en vertical, posicionar la sonda en la parte inferior del display
• para las redes de comunicación Ethernet y RS485 utilizar exclusivamente cables apantallados;
• utilizar una tensión de alimentación acorde con la prescrita, con el fin de evitar daños
irreparables en el dispositivo;
221.7
• utilizar espadines adecuados para los terminales en uso. Aflojar cada tornillo e insertar
los espadines, luego apretar los tornillos. Al terminar la operación tirar ligeramente de los
cables para verificar el apriete correcto;
• En los modelos con antena Wi-Fi externa, mantener, al menos, un aislamiento principal
(500 Vca según la IEC 60730-1) entre el conector RP-SMA y la tierra de protección;
• no abrir el producto cuando está alimentado;
• el uso a temperaturas particularmente bajas puede causar una visible disminución de la
velocidad de respuesta del display. Esto debe considerarse normal y no es indicador de
mal funcionamiento.
• para una correcta instalación utilizar un par de apriete de 0,4 Nm. Además, en los
modelos G*07***[N,T]****, para alcanzar el grado de protección IP especificado, es
necesario que el índice de rugosidad del panel no supere los 1,6 µm y que la junta está
ensamblada correctamente;
• evitar el contacto del producto con partes sometidas a tensiones peligrosas.
• asegurarse de que los cables sean fijados adecuadamente para evitar el contacto con
partes bajo tensiones peligrosas en el caso de su desconexión accidental.
Significado de los colores en la barra de notificación
Al encendido, la barra de notificación realiza una breve señalización de color azul para
indicar el inicio de la fase de arranque. Después, se gestionan las siguientes señalizaciones
por el programa de aplicación realizado con c.touch.
M3 self-blocking inserts
Actualización de HMI Runtime y/o aplicación
or Ø 4.2 for screw
+ counter-screw
1. Copiar el paquete de actualización
(archivo .ZIP) que contiene el runtime o la
aplicación, o ambos, según las opciones
elegidas en el momento de la generación
del "Update package" con c.touch, en una
llave USB y a continuación conectar la llave
al pGDx. Mantener pulsado el dedo sobre la
Passage du câble flat.
pantalla del terminal pGDx durante algunos
(uniquement pour
segundos hasta que se muestre el menú
le clavier extérieur)
contextual, que se puede desactivar en el
Flachkabel-
lado de la aplicación (Fig. de al lado):
Durchgang
(nur bei externer
2. Seleccionar "Update..."
Tastatur)
para iniciar el
procedimiento
M3 threaded pins
de actualización
de Runtime y/o
aplicación. La utilidad
para la actualización
se iniciará y aparecerá
la siguiente ventana:
Configuraciones del sistema
Mantener pulsado el dedo sobre la
pantalla del terminal pGDx durante
algunos segundos hasta que se muestre
el menú contextual (fig. de abajo),
Seleccionar "Show system settings",
aparecerá la pantalla principal del
programa de configuración (fig. de al
lado):
Caja de pared / Caixa de parede
estándar ITA/CHN/DEU/USA
Acontinuación, se muestran las funciones presentes en las diferentes opciones del menú:
Language
System
Logs
Date & Time
Network
Services
Management
Display
Restart
Authentication
EXIT
nº puertos RS485 nº puertos ETH Conectividad Wi-Fi
1
-
-
1
-
ü
2
-
-
1
1
-
1
1
ü
2
2
-
2
2
ü
-
1
-
-
2
-
-
2
ü
3. Luego seguir el
procedimiento
guiado seleccionando
el archivo insertado
en la llave USB y
pulsando la tecla next
para confirmar.
Configuración del idioma del sistema (no de la aplicación c.touch)
Contiene informaciones sobre el pGDx: Versión BSP, Memoria,
Timers y sensor temperatura / humedad (si existe)
Permite descargar los archivos de log del sistema
Permite ajustar la fecha y hora del pGDx mediante procedimiento
automático o manual
Muestra los datos IP actuales del sistema (dirección, subnet,
Gateway, DHCP, DNS) y permite acceder al menú de configuración
del puerto Ethernet y de la interfaz Wi Fi
Permite encender/apagar distintos servicios del sistema de pGDx
(Modbus server port, dirección pGDx en la red,...)
Permite actualizar las distintas particiones BSP de pGDx (ConfigOS,
MainOS, Bootloader, Splash image, etc...)
Permite ajustar la luminosidad, el tiempo de backlight, la
orientación de la pantalla y la calibración del panel touch
Lanza un reinicio del sistema
Permite establecer una contraseña de acceso
Permite salir del menú
LEIA E CONSERVE
ESTAS INSTRUÇÕES
Introdução
O terminal gráfico pGDx de 7 polegadas pertence à família de terminais touch screen
pensada para tornar simples e intuitiva a interface do utensílio com os controles da família
pCO Sistema. A tecnologia eletrônica utilizada e o display de 16.7M cores permitem
gerenciar imagens de alta qualidade e funcionalidades avançadas para obter um elevado
padrão estético. O painel touch screen facilita, também, a interação homem-máquina
tornando, assim, mais fácil a navegação entre as diferentes telas. Dependendo dos modelos,
são possíveis vários tipos de instalações: em painel, tanto frontal como traseiro, na parede
ou por encaixe. Em qualquer caso, é permitida tanto a orientação horizontal como vertical.
Códigos de modelos
N. de portas
Código
N. portas ETH Conectividade Wi-Fi
RS485
PGR07****B***
1
PGR07****W***
1
PGR07****D***
2
PGR07****C***
1
PGR07****R***
1
PGR07****F***
2
PGR07****G***
2
PGB07****E***
-
PGB07****M***
-
PGB07****I***
-
Conteúdo da embalagem
pGDx; conectores de alimentação e connettori RS485 (somente nos modelos que o
prevejam); parafusos de fixação; folheto de instruções, antena Wi Fi (smente nos modelos
que a prevejam, PG*07***D[G,I,R,W]***). Estão excluídos: placa, alimentador PGTA00TRX0 e
caixas para a montagem na parede.
Advertências para a instalação
Para uma instalação correta dirija-se a instaladores habilitados. Evite a montagem dos
terminais em ambientes que apresentem as seguintes características:
• umidade relativa maior que o indicado nas especificações técnicas;
• fortes vibrações ou choques;
• exposição a atmosferas agressivas e poluentes (ex.: gases sulfúricos e amoniacais, névoas
salinas, fumos) com consequente corrosão e/ou oxidação;
• elevadas interferências magnéticas e/ou radiofrequências (evitar, portanto, a instalação
das máquinas junto de antenas transmissoras);
• exposições à irradiação solar direta e aos agentes atmosféricos em geral;
• amplas e rápidas flutuações da temperatura ambiente;
• ambientes onde estão presentes explosivos ou misturas de gases inflamáveis.
Devem ser respeitadas as prescrições seguintes:
• com sonda temperatura/umidade a bordo recomenda-se:
– utilize apenas molduras com furo de arejamento
– instale o visor longe dos fluxos de ar proveniente de fontes de calor/resfriamento
– se for instalado na vertical, posicione a sonda na parte inferior do visor
• para as redes de comunicação Ethernet e RS485 utilizar exclusivamente cabos blindados;
• utilizar uma de alimentação igual à prescrita, para evitar danos irreparáveis ao dispositivo;
• utilizar terminais adequados para os bornes em uso. Aliviar cada parafuso, introduzir os
terminais e voltar a apertar os parafusos. Terminada a operação puxar ligeiramente os
cabos para verificar se estão apertados corretamente;
• nos modelos com antena Wi-Fi externa, manter pelo menos um isolamento principal
(500 Vac segundo a IEC 60730-1) entre o conector RP-SMA e a terra de proteção;
• não abrir o produto quando estiver a ser alimentado;
• o uso a temperaturas particularmente baixas pode causar uma visível diminuição da
velocidade de resposta do visor. Isso deve ser considerado normal e não é indicador de
mau funcionamento.
• para uma correta instalação, utilizar um torque de aperto de 0.4 Nm. Além do mais, nos
modelos PG*07***T****, para atingir o grau de proteção IP declarado é necessário que o
indicador de rugosidade do painel não ultrapasse 1.6 µm e que a gaxeta seja montada
corretamente;
• evite o contato do produto com partes com tensões perigosas.
• certifique-se de que os cabos estejam fixados adequadamente de modo a evitar o
contato com partes com tensões perigosas no caso de uma sua desconexão acidental.
Significado das cores da barra de notificação
Com a ligação a barra de notificação executa uma breve sinalização de cor azul-escuro
para indicar o inicio da fase de arranque. As seguintes sinalizações são em seguida
gerenciadas pelo programa aplicativo realizado com c.touch.
Atualização HMI Runtime e/ou aplicação
1. Copie o pacote de atualização (arquivo
.ZIP) com o runtime ou a aplicação, ou
ambos, conforme as opções escolhidas no
momento da criação do "Update package"
com c.touch, para um pen drive USB e
em seguida conecte o pen drive ao pGDx.
Mantenha o dedo premido na tela do
terminal pGDx durante alguns segundos
até o menu contextual ser exibido,
disativável lado aplicativo (Fig. ao lado):
2. Selecione "Update..."
para iniciar o
procedimento de
atualização Runtime
e/ou aplicação.
Iniciará a utility
para a atualização e
aparecerá a seguinte
janela:
Configurações do sistema
Mantenha o dedo premido na tela do
terminal pGDx durante alguns segundos
até o menu contextual ser exibido (fig. em
baixo), Selecione "Show system settings",
aparecerá a tela principal do programa de
configuração (fig. ao lado):
A seguir são elencadas as funções presentes nos diferentes itens do menu:
Language
Configuração do idioma de sistema (não da aplicação c.touch)
Contém informações sobre o pGDx: Versão BSP, Memória, Timers e
System
sensor de temperatura/umidade (se presente)
Logs
Permite baixar os arquivos de log do sistema
Permite configurar a data e ora do pGDx através do procedimento
Date & Time
automático ou manual
Exibe os dados IP atuais do sistema (endereço, subnet, Gateway,
Network
DHCP, DNS) e permite acessar ao menu de configuração da porta
Ethernet e da interface Wi Fi
Permite ligar/desligar vários serviços do sistema do pGDx (Modbus
Services
server port, endereço pGDx na rede,...)
Permite atualizar as diferentes partições BSP do pGDx (ConfigOS,
Management
MainOS, Bootloader, Splash image, etc...)
Permite definir a luminosidade, backlight timeout, a orientação da
Tela
tela e calibração do painel de toque
Restart
Lança um reinício do sistema
Authentication
Permite definir a senha de acesso
EXIT
Permite sair do menu
-
-
-
ü
-
-
1
-
1
ü
2
-
2
ü
1
-
2
-
2
ü
3. Siga então o
procedimento
guiado selecionando
o ficheiro inserido
no pen drive USB e
pressionando a tecla
next para confirmar.
loading

Resumen de contenidos para Carel pGDx Touch 7

  • Página 1 +050001952 - rel. 1.2 - 19.09.2019 pGDx LEIA E CONSERVE Terminal del usuario pGDx Touch 7” - Terminal usuário pGDx Touch 7” ESTAS INSTRUÇÕES Introducción Introdução El terminal gráfico pGDx de 7 pulgadas perteneciente a la familia de terminales touch O terminal gráfico pGDx de 7 polegadas pertence à...
  • Página 2 CAREL no podrá ser considerada responsable. El cliente final debe usar el producto sólo de documentação relativa ao mesmo produto. A responsabilidade da CAREL relativamente ao próprio produto, é regulada pelas condições gerais de contrato •...