INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Fixer le robinet (2) au corps de pompe (1), en s'assurant que le
robinet s'emboîte totalement dans le corps de pompe (1). Pour les
barils d'une profondeur interne de 63,5 cm ou plus, insérer le tube
d'admission solide (5) dans la partie inférieure du corps de pompe,
puis insérer le tube d'admission télescopique (6) à l'extrémité du tube
solide. Les filets doivent être serrés uniquement à la main ; ne pas
serrer de manière excessive sous peine d'abîmer les filets.
Pour les contenants d'une hauteur interne inférieure à 63,5 cm, fixer
uniquement le tube d'admission télescopique (6) au corps de pompe.
Pour les seaux équipés de becs flexibles Rieke SrID disposant de
l'anneau surélevé en métal sur leur pourtour :
1.
Insérer l'adaptateur pour seau (4) à la base du corps de
pompe.
2.
Ouvrir le bec flexible et retirer le joint central.
3.
Repousser le bec vers le bas jusqu'à ce qu'il rentre dans le
seau.
4.
Faire glisser l'adaptateur pour seau (4) sur l'anneau métal-
lique en donnant une légère inclinaison à la pompe, tout en
appliquant une pression ferme à l'adaptateur.
5.
Pour ôter la pompe du seau, tenir le seau fermement en
place, saisir la partie centrale du corps de pompe (1) et tirer
fermement sur le côté.
Pour limiter l'écoulement, fixer la pince de limitation (3) sur l'arbre
de pompe, sous la poignée de la pompe. La petite extrémité limite
l'écoulement à 170 ml par pression, l'extrémité plus longue limite
l'écoulement à 114 ml.
PT
BOMBA PARA TAMBOR DE
PLÁSTICO
AVISOS E PRECAUÇÕES
•
Leia com atenção, compreenda totalmente e siga as instru-
ções de funcionamento da bomba.
•
Antes da utilização, inspecione cuidadosamente a bomba,
verificando a sua correta montagem.
•
Antes da utilização, deve sempre ler com atenção e com-
preender totalmente as informações OSHA contidas na Ficha
de Dados de Segurança fornecida para o produto químico a
bombear.
•
Use vestuário de proteção (óculos, máscaras faciais, mangas
compridas, calças compridas, luvas, aventais, etc.), conforme
definido na Ficha de Dados de Segurança OSHA, ao bombear
qualquer produto químico perigoso, corrosivo ou nocivo.
•
Use proteção respiratória.
•
Para sua segurança pessoal, nunca bombeie produtos quími-
cos INFLAMÁVEIS ou EXPLOSIVOS.
•
Nunca bombeie soluções quentes.
•
Se for bombeada uma solução tóxica ou corrosiva (ácida ou
cáustica), deve ter cuidado especial para não deixar resíduos
da solução na bomba após cada utilização. Enxague bem e
totalmente depois da utilização.
Estas precauções são fornecidas para sua segurança pessoal. Fami-
liarize-se bem com os regulamentos OSHA e com as precauções de
segurança OSHA.
PEÇAS (veja a ilustração 1 no fim do documento)
1.
Corpo da bomba
2.
Espigão
3.
Abraçadeira limitadora
4.
Adaptador de balde
5.
Tubo de entrada sólido
6.
Tubo de entrada telescópico
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Coloque o espigão (2) no corpo da bomba (1) e certifique-se de
que fica totalmente alojado no corpo da bomba (1). Para tambores
com uma profundidade interior de 64 cm ou mais, rosque o tubo de
entrada sólido (5) na parte inferior do corpo da bomba e, em seguida,
rosque o tubo telescópico (6) na extremidade do tubo sólido. As ros-
cas devem ser apertadas apenas à mão e não devem ser demasiado
apertadas, uma vez que as poderá danificar.
Para recipientes com altura interior com menos de 64 cm, coloque
apenas o tubo de entrada telescópico (6) no corpo da bomba.
Para baldes equipados com bicos flexíveis Rieke SrID, com o anel
metálico saliente no respetivo perímetro:
1.
Rosque o adaptador de balde (4) na base do corpo da bomba.
2.
Abra o bico flexível e retire o vedante central.
3.
Empurre o bico para baixo, até ficar embutido no balde.
4.
Faça deslizar o adaptador de balde (4) no anel metálico, incli-
nando ligeiramente a bomba, ao mesmo tempo que pressiona
o adaptador com firmeza sobre o anel metálico.
5.
Para remover a bomba do balde, segure o balde com firmeza
na respetiva posição, agarre na parte central do corpo da
bomba (1) e puxe firmemente para o lado.
Para limitar a saída, encaixe a abraçadeira limitadora (3) no veio da
bomba, abaixo da pega da bomba. O lado mais curto limita a saída
a 177 ml. por curso, enquanto o lado mais longo limita a saída a
118 ml.
ES
BOMBA DE TAMBOR DE PLÁSTICO
PRECAUCIONES
•
Lea siempre con cuidado, comprenda totalmente y siga las
instrucciones de funcionamiento de la bomba.
•
Antes de usarla, inspeccione la bomba exhaustivamente com-
probando que se ensambló correctamente.
•
Antes de usarla, lea exhaustivamente y con cuidado la infor-
mación OSHA que se incluye en la hoja de datos de seguri-
dad que se entrega para el producto químico que hay que
bombear.
•
Lleve ropas protectoras (gafas, mascarillas, manga larga, pan-
talones largos, guantes, delantales, etc.) tal como lo establece
la hoja de datos de seguridad OSHA cuando bombee cualquier
producto químico que sea peligroso, corrosivo o dañino.
•
Use protección respiratoria.
•
Por su propia seguridad personal, nunca bombee productos
químicos INFLAMABLES o EXPLOSIVOS.
•
Nunca bombee soluciones calientes.
•
Si se bombea una solución venenosa o corrosiva (ácida o
cáustica) hay que tener especial cuidado en que no queden
trazas de la solución en la bomba después del uso. Enjuague
completa y exhaustivamente la bomba después de su uso.
Estas precauciones se indican para su propia seguridad personal.
Familiarícese completamente con las regulaciones OSHA y las pre-
cauciones de seguridad OSHA.
PIEZAS (consulte la figura 1 al final del documento)
1.
Cuerpo de la bomba
2.
Grifo
3.
Clip restrictor
4.
Adaptador de cubo
5.
Tubo de entrada sólido
6.
Tubo de entrada telescópico
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Monte el grifo (2) en el cuerpo de la bomba (1) y asegúrese de que el
grifo queda completamente asentado en el cuerpo de la bomba (1).
Para tambores con una profundidad interior de 25» o más, atornille el
tubo de entrada sólido (5) en la parte inferior del cuerpo de la bomba
y luego atornille el tubo telescópico (6) al final del tubo sólido. Debe
atornillar siempre a mano, no debe nunca atornillar de más ya que
esto dañaría las roscas.
Para contenedores con una altura interior inferior a 25», monte solo
el tubo de entrada telescópica (6) en el cuerpo de la bomba.
Para cubos equipados con surtidores flexibles Rieke SrID que tienen
la anilla de metal elevada en su perímetro:
1.
Enrosque el adaptador de cubo (4) en la base del cuerpo de
la bomba.
2.
Abra el surtidor flexible y extraiga el sello del centro.
3.
Empuje hacia abajo el surtidor hasta que quede empotrado
en el cubo.
4.
Deslice el adaptador de cubo (4) hacia el anillo de metal incli-
nando la bomba en un leve ángulo mientras pulsa el adap-
tador firmemente encima del anillo de metal.
5.
Para sacar la bomba del cubo, sujete el cubo firmemente en
su lugar, agarre el centro del cuerpo de la bomba (1)y tire
firmemente hacia el lado.
Para restringir la salida, ponga el clip restrictor (3) en su posición
más corta en el tronco de la bomba debajo del mango de bombeo.
El lado más corto restringe el caudal de salida a 6 oz. (170 g) por
golpe de bombeo y el lado más largo restringe el caudal de salida
a 4 oz. (113 g)
IT
POMPA PER FUSTI IN PLASTICA
AVVERTENZE
•
Leggere sempre attentamente, comprendere chiaramente e
seguire le istruzioni di funzionamento della pompa.
•
Prima dell'uso, ispezionare accuratamente la pompa per veri-
ficare che sia stata assemblata correttamente.
•
Prima dell'uso, leggere sempre attentamente e comprendere
chiaramente le informazioni per la sicurezza e la salute sul
lavoro (OSHA) contenute nella scheda tecnica di sicurezza
fornita per il prodotto chimico da pompare.
•
Indossare gli indumenti protettivi (occhiali, maschere per il
viso, maniche lunghe, pantaloni lunghi, guanti, grembiuli,
ecc.) specificati nella scheda tecnica di sicurezza OSHA
quando si pompa un prodotto chimico pericoloso, corrosivo
o nocivo.
•
Indossare una protezione respiratoria.
•
Per la propria sicurezza personale, non pompare mai prodotti
chimici INFIAMMABILI o ESPLOSIVI.
•
Non pompare mai soluzioni ad alta temperatura.
•
Se si pompa una soluzione velenosa o corrosiva (acida o
caustica), prestare particolare attenzione a non lasciare tracce
della soluzione nella pompa dopo l'uso. Dopo l'uso sciacquare
accuratamente tutto il dispositivo.
Queste precauzioni hanno lo scopo di proteggere l'utente. Assicurarsi
di conoscere a fondo le normative e le precauzioni di sicurezza OSHA.
COMPONENTI (figura 1 alla fine del documento)
1.
Corpo della pompa
2.
Rubinetto
3.
Clip di limitazione
4.
Adattatore per fusti
5.
Tubo di aspirazione fisso
6.
Tubo di aspirazione telescopico
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Fissare il rubinetto (2) al corpo della pompa (1), assicurandosi che sia
inserito correttamente nel corpo (1). Per fusti con profondità interna
maggiore o uguale a 63,5 cm, infilare il tubo di aspirazione fisso
(5) nella parte inferiore del corpo della pompa, quindi infilare il tubo
telescopico (6) nell'estremità del tubo fisso. Le parti filettate devono
essere serrate esclusivamente a mano, senza applicare una forza
eccessiva per evitare di rovinare la filettatura.
Per i contenitori con profondità interna minore di 63,5 cm, fissare solo
il tubo di aspirazione telescopico (6) al corpo della pompa.
Per i fusti dotati di imboccatura flessibile Rieke SrID che presentano
un anello metallico rialzato sul perimetro:
1.
Avvitare l'adattatore per fusti (4) alla base del corpo della
pompa.
2.
Aprire l'imboccatura flessibile e rimuovere il sigillo centrale.
3.
Spingere l'imboccatura verso il basso, finché non rientra nel
fusto.
4.
Applicare l'adattatore per fusti (4) all'anello metallico, incli-
nando lievemente la pompa mentre si preme l'adattatore con
decisione sull'anello.
5.
Per rimuovere la pompa dal fusto, tenere il fusto saldamente
in posizione, afferrare il centro del corpo della pompa (1) e
tirare lateralmente con decisione.
Per limitare l'erogazione, applicare la clip di limitazione (3) all'albero
della pompa, sotto l'impugnatura. Il lato corto limita l'erogazione a
170 grammi per pressione, mentre il lato lungo limita l'erogazione
a 113 grammi.
NO
FATPUMPE I PLAST
ADVARSLER
•
Du må alltid lese nøye, forstå og følge brukerveiledningen til
pumpen.
•
Undersøk pumpen grundig, og påse at den er riktig montert
før du tar den i bruk.
•
Du må alltid lese grundig og forstå sikkerhetsinformasjonen
i det medfølgende produktdatabladet for væsken som skal
pumpes.
•
Bruk verneklær (vernebriller, ansiktsmaske, lange ermer,
langbukser, hansker, forklær, osv.) i henhold til det som blir
anbefalt i produktdatabladet, når du pumper kjemikalier som
er farlige, etsende eller skadelige.
•
Bruk åndedrettsvern.
•
Av hensyn til din egen sikkerhet må du aldri pumpe BRENN-
BARE eller EKSPLOSIVE kjemikalier.
•
Pump aldri varme løsninger.
•
Hvis en giftig eller etsende løsning (enten syreløsning eller
kaustisk løsning) har blitt pumpet, må du passe spesielt godt
på, slik at ingen spor av løsningen forblir i pumpen etter bruk.
Skyll grundig etter bruk.
Disse forholdsreglene er ment å ivareta din sikkerhet. Sett deg grun-
dig inn i HMS-bestemmelsene og HMS-sikkerhetsforanstaltningene.
DELER (se figur 1 nederst i dokumentet)
1.
Pumpehus
2.
Kran
3.
Strupeklemme
4.
Spann-adapter
5.
Helstøpt inntaksrør
6.
Teleskopisk inntaksslange
MONTERINGSVEILEDNING
Fest kranen (2) til pumpehuset (1), kontroller at kranen er satt helt
inn på pumpehuset (1). Tre det helstøpte inntaksrøret (5) på undersi-
den av pumpehuset, og tre deretter den teleskopiske inntaksslangen
(6) inn på enden av det helstøpte inntaksrøret ved bruk på fat med
innvendig dybde på 64 cm eller mer. Når du trer, bør du kun stramme
til for hånd, da for kraftig stramming kan ødelegge gjengene.
For beholdere med kortere innvendig høyde enn 64 cm trenger du
kun å feste den teleskopiske inntaksslangen (6) til pumpehuset.
Ved bruk på spann som har Rieke SrID flex-tuter med metallkant:
1.
Tre spann-adapteren (4) på basen til pumpehuset.
2.
Åpne flex-tuten og ta ut den midtre tetningen.
3.
Skyv tuten ned til den er innfelt i spannet.
4.
Skyv spann-adapteren (4) på metallkanten ved å vippe
pumpen så vidt mens du trykker adapteren godt ned på
metallkanten.
5.
Fjern pumpen fra spannet ved å holde spannet godt på plass,
ta tak midt på pumpehuset (1) og dra hardt til siden.
Sett strupeklemmen (3) på pumperøret under pumpehåndtaket for å
begrense væskestrømmen. Den korte siden av klemmen begrenser
strømmen til i underkant av 2 dl per slag, den lange siden begrenser
strømmen til i overkant av 1 dl.
SV
FATPUMP AV PLAST
VARNINGAR
•
Du måste alltid läsa, fullständigt förstå och följa pumpens
användningsinstruktioner.
•
Innan du använder pumpen ska du kontrollera den noggrant
och se till att den är rätt monterad.
•
Innan du använder pumpen måste du alltid noggrant läsa
och förstå OSHA-informationen på säkerhetsdatabladet som
medföljer de kemikalier som ska pumpas.
•
Bär skyddskläder (skyddsglasögon, ansiktsmask, långärmat,
långbyxor, handskar, förkläde osv.) i enlighet med säkerhets-
databladet från OSHA när du pumpar kemikalier som är far-
liga, frätande eller skadliga.
•
Bär andningsskydd.
•
För din egen säkerhets skull ska du aldrig pumpa BRÄNNBARA
eller EXPLOSIVA kemikalier.
•
Pumpa aldrig heta lösningar.
•
Om du pumpar en giftig eller frätande (sur eller kaustik) lös-
ning ska du noggrant se till att inga spår av lösningen finns
kvar i pumpen efter användning. Skölj ur den grundligt efter
användning.
De här varningarna gäller din personliga säkerhet. Se till att du kän-
ner till alla regler och säkerhetsåtgärder från OSHA.
DELAR (se bild 1 i slutet av dokumentet)
1.
Pumphus
2.
Tappkran
3.
Strypklämma
4.
Kärladapter
5.
Fast insugsrör
6.
Insugsrör av teleskoptyp
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Montera tappkranen (2) på pumphuset (1). Se till att tappkranen
sitter ordentligt på plats på pumphuset (1). Fat med ett inre djup
på 25 tum eller mer: Skruva fast det fasta insugsröret (5) på botten
av pumphuset och skruva sedan fast teleskopröret (6) i änden av det
fasta röret. Dra endast åt för hand och dra inte åt för hårt eftersom
det nöter på gängorna.
Kärl med en inre höjd under 25 tum: Montera endast teleskopröret