Danfoss RT 2 Guia De Inicio Rapido página 3

DANSK
Termostater
Tekniske data
Område
Fyldning
Type
°C
RT 2
−25 → +15
RT 7
−20 → +12
RT 8
−5 → +10
RT 12
−5 → +30
Adsorption
RT 14
+8 → +32
RT 15
+5 → +22
RT 23
+15 → +34
RT 24
−5 → +50
RT 25
Omgivelsestemperatur: –50°C til +70°C (–50T70).
Min. temperaturændringshastighed
< 1K/15 minutter.
Kapsling: IP 66 iht. IEC 144.
Kontaktbelastning: Se kontaktdækslet eller fig. 3.
Mærkningen f.eks. 10 (4) A, 400 V ~ a.c. angiver, at
der maks. må tilsluttes 10 A ohmsk og 4 A induktiv
belastning ved 400 V.
Den maksimale startstrøm ved indkobling af motor (L.R.)
må være op til syv gange den induktive belastning –
dog maks. 28 A. RT opfylder betingelserne i VDE*0660,
Prüfklasse II.
* VDE = Verband Deutscher Elektrotechniker
Montering
Benyt monteringshullerne 25.
Føleren fastgøres på væggen ved hjælp af en føler
holder 26.
Ønskes føleren monteret i en vand- eller brinetank,
kan dette udføres enten med en kapillarrørspakdåse
31 eller ved hjælp af et dykrør 30.
31 og 30 kan leveres som tilbehør. Se »Tilbehør«.
El-tilslutning. Se fi g. 12
START = slutte. STOP = bryde. DIFF = diff erens.
Kabeldiameter: 6 til 14 mm
Jordforbindelse tilsluttes jordskruen 38.
Tilbehør
1
/
RG kapillarrørspakdåse (pos.31)
2
Sml. dykrør for følerlængder op til
110 mm (pos. 30)
SmI. dykrør for følerlængder op til
180 mm (pos. 30)
Tilbehørspose med
2 stk. følerklemmer
Tilbehørspose med følerholder til
væg montage,4 stk. kapillarrørsbøjler
og 9 stk. 12 mm stifter (pos. 26)
Spec. kabelforskruning, Pg 13.5
udv. ×
5
/
in - 18 UNF indv. (fi g. 13)
8
Indstilling. Se fi g. 1, 2 og 12
Termostaten indstilles på laveste aktiverings-
temperatur
(områdeindstilling). Indstillingen udføres med
hånd-knappen 5 under samtidig afl æsning af hoved
skalaen 9.
Diff erensen indstilles med diff erensrullen 19 efter det
pågældende nomogram.
Højeste aktiveringsstemperatur er lig summen af
indstillingstemperatur og diff erens.
Eksempel: Termostat RT 2
Områdeindstilling (laveste aktiveringstemp.)
= + 10°C.
Diff erensindstilling med diff erensrullen = 5.
Opnået diff erens = 12°C.
Højeste aktiveringstemperatur = 10 + 12 = 22°C.
Tilslutning til klemme 1-4:
Kontaktsystemet bryder, når temperaturen er faldet
tiI +10°C og slutter, når temperaturen igen er steget
til +22°C.
©Danfoss A/S
Tilslutning til klemme 1-2:
Kontaktsystemet slutter, når temperaturen er faldet
tiI +10°C og bryder, når temperaturen igen er steget
til +22°C.
Generelt gælder, at en drejning på håndknappen
automatisk flytter både højeste og laveste akti-
Maks. till.
veringstemp. (bryde og slutte) op eller ned på grund af
følertemp.
den uændrede diff erens. En drejning på diff e-rensrullen
°C
vil derimod kun ændre den højeste aktiveringstemp.
+150
+145
Thermostats
+65
Technical Data
+150
+85
Charge
+110
+150
Adsorption
Ambient temperature: –50°C to +70°C (–50T70).
Min. temperature variation rate: < 1K/15 minutes.
Enclosure: IP 66 to IEC 144.
Contact load: See switch cover or fi g.3.
The marking, e.g.10 (4) A, 400 V ~ a.c. means that max.
connection current is 10 A ohmic and 4 A inductive at
400 V. The max. starting current on motor cutin (L.R.)
may be up to seven times the inductive load - but
max. 28 A.
RTcomplies with conditions specifi ed in VDE*0660,
Prüfklasse II.
*VDE = Verband Deutscher Elektrotechniker
Fitting
Use the mounting holes 25.
The bulb should be fi xed to the wall by means of a bulb
holding bracket 26.
If it is desired to install the bulb in a water or brine tank,
this can be done by using either a capillary stuffi ng box
017-4220
31 or a bulb pocket 30.
31 and 30 can be obtained as accessories. See
993N3568
"Accessories ".
993N3569
Mains Connection. See fi g. 12
START = make. STOP = break. DIFF = diff erential. Cable
993N3500
diameter: 6-14 mm
The earth terminal 38 should be connected to earth.
017-4157
Accessories
1
/
in BSP capillary stuffi ng box
614X3009
2
(pos. 31)
Bulb pocket assembly for bulb lengths
of up to 110 mm (pos. 30)
Bulb pocket assembly for bulb lengths
of up to 180 mm (pos. 30)
Accessory kit with 2 bulb clips
Accessory kit with bulb holding
bracket for wall mounting,
4 capillary tube bows,
and 9 nails 12 mm (pos. 26)
Special type screwed cable entry,
Pg 13.5 ext. ×
(fi g.13)
Adjustment. See fi gs. 1, 2 and 12
Set the thermostat for minimum actuating
temperature (range setting). Setting is done by
rotating the knob 5, at the same time reading the
main scale 9.
The diff erential is set by rotating the diff erential adjusting
nut 19 according to the nomogram concerned.
Maximum actuating temperature is the sum of the
temperature setting and the diff erential.
DKRCC.PI.CB0.C1.72
ENGLISH
Range
Max. permissible
Type
bulb temperature
°C
°C
RT 2
−25 → +15
+150
RT 7
−20 → +12
RT 8
+145
−5 → +10
RT 12
+65
−5 → +30
RT 14
+150
+8 → +32
RT 15
+5 → +22
RT 23
+85
+15 → +34
RT 24
+110
−5 → +50
RT 25
+150
017-4220
993N3568
993N3569
993N3500
017-4157
5
/
in - 18 UNF int.
8
614X3009
Example: Thermostat RT 2
Range setting (min. actuating temp.) = +10°C
Diff erential setting with diff erential adjusting nut = 5.
Actual diff erential = 12°C
Max. actuating temperature = 10 + 12 = 22°C
Connection to terminals 1-4:
The switch breaks the circuit when the temperature
has fallen to +10°C, and makes it when the temperature
has again risen to +22°C
Connection to terminals 1-2:
The switch makes the circuit when the temperature has
fallen to +10°C and breaks it when the temperature has
again risen to +22°C
In general, turning the knob automatically moves both
the maximum and minimum actuating temperatures
(break and make) up or down because of the fi xed
diff erential.
On the other hand, turning the diff erential adjusting nut
only alters the maximum actuating temperature.
DEUTSCH
Termostate
Technische Daten
Bereich
Füllung
Typ
°C
RT 2
−25 → +15
RT 7
−20 → +12
RT 8
−5 → +10
RT 12
−5 → +30
Adsorption
RT 14
+8 → +32
RT 15
+5 → +22
RT 23
+15 → +34
RT 24
−5 → +50
RT 25
Umgebungstemperatur: –50°C bis +70°C (–50T70).
Min. Temperaturänderungsgeschwindigkeit:
< 1K/15 Minuten.
Schutzart: IP 66 nach IEC 144.
Schaltleistung: Siehe Kontaktdeckel oder Abb.3.
Die Kennzeichnung, z.B.10 (4) A, 400 V ~ a.c., gibt an,
daß bei 400 V maximal 10 A ohm'sche und 4 A induktive
Belastung angeschlossen werden dürfen. Der maximale
Einschaltstrom beim Einschalten eines Motors (L.R.)
darf bis zum siebenfachen der induk-tiven Belastung
betragen – jedoch max.28 A.
RT genügt den Bedingungen für Prüfklasse II nach
VDE 0660.
Montage
Montagelöcher 25 benutzen.
An der Wand wird der Fühler mit Hilfe eines Fühler-
halters 26 befestigt.
Für die Montage des Fühlers in einem Wasser- oder
Soletank kann eine Kapillarrohrstopfbuchse 31oder
ein Tauchrohr 30 verwendet werden.
31 und 30 sind als Zubehör lieferbar.
Siehe »Zubehör«.
Elektrischer Anschluß. Siehe Abb. 12
START = Schließen. STOP = Öff nen.
DIFF. = Diff erenz.
Kabeldurchmesser: 6 bis 14 mm.
Die Erdleitung ist an die Erdungsschraube 38 anzu-
schießen.
Zubehör
Kapillarrohrstopfbuchse, R
1
/
(pos. 31)
2
Komplettes Tauchrohr für Fühler-
längen bis zu 110 mm (Pos.30)
Komplettes Tauchrohr für Fühler-
längen bis zu 180 mm (Pos. 30)
Zubehörbeutel mit 2 Stck. Fühler -
klemmen
Zubehörbeutel mit Fühlerhalter für Wand-
montage, 4 Stck. Kapillarrohrbügeln
und 9 Stck.12 mm-Stiften (Pos. 26)
Max. zul. Fühler-
temperatur
°C
+150
+145
+65
+150
+85
+110
+150
017-4220
993N3568
993N3569
993N3500
017-4157
3
loading

Este manual también es adecuado para:

Rt 7Rt 8Rt 12Rt 14Rt 15Rt 23 ... Mostrar todo