INSTALL & ROTATE FOOTRESTS
6
AJUSTEZ ET FAITES PIVOTER LES REPOSE-PIEDS
INSTALE Y ROTE LOS REPOSAPIÉS
A
EN
Match the frame letters (L and R) to
those on footrests. Press both push-
buttons simultaneously to insert (A).
The footrests lock in the front for
transport chair use, and to the side for
use as a rolling walker. To rotate, press
the push-button and turn (B).
TO FOLD
7
POUR PLIER
PARA PLEGAR
A
EN
Pull the folding strap to release the
safety lock (A). The folding clip locks
the unit for safe lifting (B).
B
CLICK!
FR
Tout en appuyant sur les boutons-
poussoirs, insérez les repose-pieds
(gravés L pour Gauche et R pour Droit)
dans la tubulure du châssis dont la lettre
gravée correspond (A). Les repose-pieds
peuvent être verrouillés vers l'avant,
pour la fonction fauteuil de transport, et
sur le côté, pour la fonction ambulateur.
Pour les changer de position, appuyez
sur les boutons-poussoirs et pivotez les
repose-pieds (B).
B
FR
Tirez sur la courroie de pliage pour
déverrouiller le verrou de sécurité
(A). Le verrou de pliage verrouille
l'ambulateur afin de le soulever de
manière sécuritaire (B).
C
E
Presione los botones pulsadores para
introducir los reposapiés (L para
izquierda y R para derecha) Presione
ambos pulsadores simultáneamente
para meter (A). Los reposapiés pueden
bloquearse en la parte delantera cuando
se usa como silla de transporte y de
lado para uso como andadera con
ruedas. Para girar, presione el pulsador
y gire (B).
E
Tire sobre la correa de doblado para
liberar el bloqueo de seguridad (A).
El seguro de plegado bloquea la
unidad para poder levantarla de
manera segura (B).