Página 1
数字钳形万用表 Digital Clamp Multimeter Digitalmultimeter Mit Backen Цифровой мультиметр с клещами 디지털 집게형 만용시계 Multímetro digital tipo alicate デジタルクランプオンマルチメータ Multímetro digital 03021 사용설명서 \ Manual de instruções \ \ Manual del uso...
Página 15
03021 EN DE 说明 1. 本公司保留对说明书内容修改的权利。 2. 本公司不负责任何由于使用时引起的其它损失。 3. 本说明书内容不能作为将产品用做特殊用途的理由。 -13-...
Página 16
03021 Contents Introduction ………………………………………………………………………………………………………………………………………15 Warning …………………………………………………………………………………………………………………………………………………16 Electrical symbols ………………………………………………………………………………………………………………………… 17 General characteristics …………………………………………………………………………………………………………… 17 Electrical characteristics ………………………………………………………………………………………………………18 AC voltage ……………………………………………………………………………………………………………………………………19 DC voltage ……………………………………………………………………………………………………………………………………19 AC current ……………………………………………………………………………………………………………………………………19 Resistance ………………………………………………………………………………………………………………………………… 20 Phase sequence test ……………………………………………………………………………………………………………… 20 Continuity and diode test ………………………………………………………………………………………………………21 Panel description …………………………………………………………………………………………………………………………21...
03021 EN DE Introduction This meter is a safe and reliable 3 1/2-digit digital clamp multimeter with automatic range and stable performance. It can be used for the measurement of AC/DC voltage, AC, resistance, diode and continuity, and the test of phase sequence. It is a practical measurement tool, with such features as data hold, screen backlight and full-range overload protection.
03021 - During connection, connect the common test lead before the live test lead. - When removing the wiring, remove the live test lead before the common test lead. - Remove the probes before opening the battery cover or meter casing.
03021 Electrical symbols AC or DC Caution! Danger! Please read the instruction before use. Ground terminal Meter with double or strengthened insulation protection Caution! Risk of electric shock! In compliance with EU Directives Use around or removal from hazardous live conductors General characteristics 1.
03021 Note: In a continuity test, the beeper may sound or not when the resistance is 30Ω~120Ω. The beeper does not sound when the resistance is greater than 120Ω. Panel description 1. Head - It is used to clamp the measured conductor during current measurement. The measured conductor shall be located in the center of head during the measurement.
03021 will be turned off automatically about 15 s after turned on. 10. Function/position switch - This switch is used for selecting desired function and position, and switching on or off meter power. 11. " " Button - For diode or continuity test function, this button is used for switch between diode and continuity test functions.
03021 c) AC voltage measurement 1. Insert the black and red probes into the “ ” jacks. 2. Set the function switch to “ ”. 3. Connect the probes to the two ends of the power or circuit to be measured.
03021 Note: 1. When the measured resistance is 1MΩ or more, it may take a few seconds to obtain a stable reading, which is normal for high resistance measurement. 2. When the input terminal is open circuited, “overload” will appear.
03021 h) Phase sequence judgment Set the function switch to the required position. Insert the red, black and yellow probes into the three “ ”," "," " jacks as shown in Fig. 2, and then connect them to the three-phase power terminal respectively, after which the following case will occur: Case 1: If the phase sequence indicator comes on after connection as shown in Fig.
03021 i) Automatic power-off 1. When the meter is out of use or stays at a position for more than 15 min, the meter will be powered off and enter the sleep mode automatically. 2. After automatically powered off, the meter can be wakened by turning the function switch or pressing the button once.
03021 the battery cover, replace the old battery with a new one of the same model and ensure the correct polarity. Refit the battery cover and then the screws. Warning: Remove the probes from the meter before opening the battery cover or meter casing.
03021 RU KO Übersicht Dieses Gerät ist ein stabiles, sicheres und zuverlässiges automatisches 3 1/2-Digital- Multimeter. Es kann zum Messen von WS- und GS-Spannung, WS-Strom, Widerstand, Diode und Ein-/Aus-Testfunktion verwendet werden und verfügt über eine Testfunktion für die Phasenfolge. Das Gerät verfügt über die Eigenschaften der Datenhalte, der Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms, des vollständigen Überlastschutzes usw.
Página 32
03021 Staub. - Niemals eine Spannung größer als die auf dem Messgerät angegebene Spannung zwischen Klemmen oder zwischen Klemmen und Masse anlegen. - Stellen Sie sicher vor der Verwendung, dass das Messgerät ordnungsgemäß funktioniert, indem Sie die bekannte Spannung messen.
03021 - Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn die Hand oder die Umgebung des Benutzers sehr feucht ist oder wenn das Messgerät sehr feucht ist. - Wenn Sie eine gefährliche Spannung an eine Eingangsklemme anschließen, beachten Sie bitte, dass diese Spannung an allen anderen Klemmen auftreten kann.
03021 WS oder GS Sei wachsam! Gefährlich, lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung. Erdungsklemme Zurück zum Gerät, mit doppelter Isolierung oder verstärktem Isolationsschutz Sei wachsam! Stromschlaggefahr Es erfüllt EU-Richtlinien Es kann in der Nähe von gefährlichen, stromführenden Leitern verwendet oder von gefährlichen, stromführenden Leitern entfernt...
03021 Messbereich Auflösung Präzision 100mΩ Der Summer erzeugt einen Summer, wenn der Widerstand ≤ etwa 30 Ω ist Der Bildschirm zeigt eine Annäherung an den Durchlassspannungsabfall der Diode. Leerlaufspannung: Ungefähr 1,48 V Hinweis: Zur Prüfung der Ein-/Aus-Testfunktion klingelt der Summer möglicherweise nicht, wenn der Widerstand zwischen 30 Ω...
03021 - 3 1/2 stellige-LCD-Anzeige, maximaler Ablesewert 1999, mit Einheitsanzeige 6. " "-Buchse - Wenn die Phasenfolge getestet wird, ist der gelben Messstift in die Buchse einzustecken. 7. "COMb" -Buchse - Die Eingangsbuchse des schwarzen Messstifts. 8. " " -Buchse - Die Eingangsbuchse des roten Messstifts.
03021 a) Datenhalte Neben den Polröhrchen-, Ein-Aus- und Temperaturfunktionen wird durch Drücken der " der Bildschirm gesperrt. Auf dem aktuellen Lesebildschirm wird das Symbol Taste „" " angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Sperre aufgehoben und das "...
03021 Hinweis: Legen Sie an den Eingang keine Spannung von mehr als 600 V an, um einen elektrischen Schlag oder eine Beschädigung des Messgeräts zu vermeiden. d) Messen des Wechselstroms 1. Entfernen Sie zuerst alle Messstifte vom Messgerät und stellen Sie dann den Funktionsschalter auf die gewünschte aktuelle Messposition.
03021 Hinweis: hohem Widerstand normal ist. 2. Wenn der Eingang offen ist, wird die Überlast angezeigt. 3. Trennen Sie zur Messung des Leitungswiderstandes die gesamte Stromversorgung des zu prüfenden Stromkreises und entladen Sie alle Kapazitäten vollständig. f) Ein-/Aus-Testfunktion 1. Stecken Sie den schwarzen Messstift in die Buchse "...
03021 4. Lesen Sie die Näherung des Durchlassspannungsabfalls der zu testenden Diode auf dem Bildschirm ab. h) Phasenfolgeunterscheidung Stellen Sie den Funktionsschalter ein. Stecken Sie die drei roten, schwarzen und gelben "(siehe Abbildung 2) und verbinden Sie Messstifte in die Buchsen "...
03021 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 i) Automatisches Herunterfahren 1. Wenn das Messgerät länger als 15 Minuten nicht mehr benutzt wird oder sich in einem Gang befindet, wird das Messgerät automatisch heruntergefahren und das Messgerät wechselt in den Schlafmodus.
Página 45
03021 Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel. Wenn die Terminals verschmutzt oder nass sind, kann dies die Ablesung beeinträchtigen. Reinigen Sie die Klemmen wie folgt: 1. Schalten Sie das Messgerät aus und entfernen Sie die Messstifte.
03021 Inspektion beim Auspacken Packungsinhalt Digitalmultimeter mit Zangen: 1 Satz Messstifte: 1 Paar Batterie 1.5VAAA: 2 Stk. Gebrauchsanweisung: 1 Stk. Garantiekarte: 1 Stk. Anleitung 1. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, den Inhalt des Handbuchs zu ändern. 2. Das Unternehmen haftet nicht für sonstige Schäden, die durch die Nutzung entstehen.
Página 47
03021 03021 EN DE EN DE Содержание Краткое описание ………………………………………………………………………………………………………………… 46 Предосторожность ……………………………………………………………………………………………………………… 46 Электрический символ …………………………………………………………………………………………………… 48 Общие характеристики …………………………………………………………………………………………………… 48 Переменное напряжение ………………………………………………………………………………………………… 49 Напряжение постоянного тока ……………………………………………………………………………………… 50 Переменный ток ………………………………………………………………………………………………………………… 50 Сопротивление …………………………………………………………………………………………………………………… 51 Проверка последовательности фаз …………………………………………………………………………… 52 Испытание...
03021 EN DE Краткое описание Этот прибор представляет собой стабильный, безопасный и надежный цифровой мультиметр с клещами с автоматическим диапазоном 3 1/2. Он может использоваться для измерения переменного и постоянного напряжения, переменного тока, сопротивления, диода, включения и выключения и имеет функцию проверки...
Página 49
03021 EN DE Никогда не применяйте номинальное напряжение, превышающее номинальное значение, указанное на счетчике между клеммами или между клеммой и землей. - Перед использованием убедитесь, что прибор работает нормально с помощью изменения известного напряжения. - Для ремонта используйте только указанные запасные части.
03021 EN DE Предосторожность - Чтобы избежать повреждения прибора или оборудования, соблюдайте следующие требования: - Перед измерением сопротивления, включения и выключения, отключите питание тестируемой цепи и полностью разрядите все конденсаторы. - Используйте правильные клеммы, функции и диапазоны. - Снимите измерительные карандаши с прибора перед открытием крышки...
03021 EN DE Общие характеристики 1. Экран: 3 1/2 разрядный ЖК-экран, максимальный отсчет составляет 1999 2. Скорость выборки: около 3 раз / сек 3. Индикация отрицательной полярности: на экране отображается «-» 4. Индикация выхода за пределы диапазона: на экране отображается «OL»...
03021 EN DE Входное сопротивление: 10 МОм Максимально допустимое входное напряжение: 600 В Частотная характеристика: 40 Гц-400 Гц Тип преобразования переменного тока: синусоидальный вход, ответное действие среднего значения, отсчет скорректирован до допустимого значения. b) Напряжение постоянного тока Коэффициент Диапазон Точность...
03021 EN DE Описание панели 1. Головка клещей - При измерении тока он используется для зажима тестируемого проводника. При измерении измеренный проводник должен находиться в центре головке клещей. 2. Изолированная решётка - Используется для создания защитного расстояния в щечке, чтобы уменьшить...
03021 EN DE подсветку, подсветка выключится автоматически через 15 секунд после включения. 10. Переключатель функции / переключатель передач - Этот переключатель используется для выбора нужной функции и положения передачи, а также для включения и выключения питания прибора. 11. " "Кнопка...
03021 EN DE 4. Считывание отсчета Полярность конца соединения красного испытательного карандаша также будет указана одновременно. Примечание: Чтобы избежать поражения электрическим током или повреждения прибора, не подавайте на входной конец напряжение более 600 В. c) измерение переменного напряжения ", а...
03021 EN DE Примечание: Убедитесь, что проверенный проводник зажат в центре головки клещей. Прибор может измерять только один проводник за раз. Если два или более проводников измеряются одновременно, отсчеты будут неправильными. 3. Прочитайте отсчет на экране. е) Измерение сопротивления ", а...
03021 EN DE 3. Подсоедините измерительные карандаши к обоим концам проверяемой цепи. 4. Когда сопротивление составляет менее 30, звучит встроенный зуммер. Примечание: Перед тестированием отключите все источники питания от тестируемой цепи и полностью разрядите все конденсаторы. g) Испытание диода ", а...
Página 60
03021 EN DE Соединение, как показано на рисунке 2, индикатор последовательности фаз горит, показывая, что соединение находится в прямой последовательности фаз, и последовательность фаз фазного провода: c → b→ a Ситуация 2: Если индикатор последовательности фаз не горит после подключения в соответствии...
03021 EN DE i ) Автоматическая остановка 1. Когда прекращает использование прибора или прибор остается на одной передаче более 15 минут, он автоматически отключается и прибор переходит в режим ожидания. 2. Когда прибор автоматически выключится, если вы хотите активировать прибор, поверните...
03021 EN DE Замена батарей Когда на экране появляется " ", это означает, что количество заряда батарея является недостаточным, и батарея должна быть заменена вовремя. При замене батареи снимите винт на крышке батарейного отсека, откройте крышку батарейного отсека и замените...
Página 63
03021 EN DE 목록 소개 …………………………………………………………………………… 62 경계 …………………………………………………………………………… 63 전기 기호 …………………………………………………………………… 64 일반 특성 ………………………………………………………………… 64 전기적 특성 ……………………………………………………………… 65 교류 전압 ………………………………………………………………… 65 직류 전압 ………………………………………………………………… 66 교류 전류 ………………………………………………………………… 66 저항 ……………………………………………………………………… 67 상순 테스트 ……………………………………………………………… 67 통절과...
Página 64
03021 EN DE 소개 본 시계는 성능이 안정적이고 안전하며 신뢰할 수 있는 자동 미터법 3 1/2 디지털 집게형 만용시계이다. 교직류 전압, 교류 전류, 저항, 다이오드와 통절을 측정하는 데 사용할 수 있으며 상순 테스트 기능도 있다. 계기는 데이터 유지, 스크린 백라...
Página 65
03021 EN DE 확인한다. 수리할 때 지정된 교체 부품만 사용해야 한다. - 30Vac 유효값, 42Vac 피크 값 또는 60Vdc 이상의 전압에 대해서는 작업 시 조심해 야 하며, 이러한 전압은 전기 충격의 위험이 있다. - 측정봉을 사용할 때, 손가락을 측정봉 상의 손가락 보호 장치 뒤에 위치시켜...
03021 EN DE - 저항과 통절을 측정하기 전에 피측 회로의 전원을 차단하고 모든 콘덴서에 대 해 충분한 방전을 수행한다. - 올바른 단자, 기능과 미터링을 사용한다. 배터리 커버 또는 케이스를 열기 전에 측정봉을 계기에서 제거한다. - 회전 기능/레벨 스위치를 옮기기 전에 먼저 측정하려는 도체 또는 회로에서 측...
03021 EN DE 5. 테스트 위치 오차: 전류 측정 시 측정한 도체를 핀치 중앙에 위치시키지 않아 1% 의 판독 오차가 발생한다. 6. 펜치 헤드 열림 최대 크기: 직경 30mm(근사값) 7. 예측 전류 리드 최대 크기: 직경 30mm(근사값) 8. 배터리 저전압 지시 : 스크린 디스플레이 "...
03021 EN DE b ) 직류 전압 레인지 해상도 정밀도 ±(0.5%+5) 200.0 mV 0.1 mV 2.000V 1 mV ±(0.8%+5) 20.00V 10 mV 200.0V 100 mV ±(1%+5) 600V 입력 임피던스: 10MΩ 최대 입력 전압: 600V c ) 교류 전류 레인지 해상도...
03021 EN DE d) 저항 레인지 해상도 정밀도 ±(1.2%+5) 200.0Ω 100mΩ 2.000kΩ 1Ω ±(1%+5) 20.00kΩ 10Ω 200kΩ 100Ω ±(1.2%+5) 2.000MΩ 1kΩ ±(1.5%+5) 20.00MΩ 10kΩ e) 상순 테스트 측정 범위 상순 지시 상전압정도 순상, 역상, 결상 ±2% 380V±10%,50Hz f) 통절과 다이오드 테스트...
Página 70
03021 EN DE 주의: 통절 테스트에서 저항이 30Ω에서 120Ω일 때 버저가 울리거나 울리지 않을 수 있다. 저항이 120Ω보다 클 경우 버저가 울리지 않는다. 패널 설명 1. 펜치 헤드 - 전류를 측정할 때 도체를 끼우는 데 사용된다. 측정할 때 도체는 펜치 헤드의 중...
03021 EN DE c) 교류 전압 측정 1. 검은색 측정봉을 “ ” 소켓에, 빨간색 측정봉을 “ ” 소켓에 꽂는다. 2. 기능 스위치를 “ ” 위치에 놓는다. 3. 측정봉을 전원 또는 회로의 양쪽 끝에 걸쳐 넣는다. 4. 도수를 읽기 주의: 전기 충격을 받거나 계기가 손상되지 않도록 600V보다 큰 전압을 입력단자...
03021 EN DE 주의: 1. 측정된 저항값이 1MΩ 또는 1MΩ 이상이면 판독 카운트가 몇 초 정도 지나야 안정되며, 높은 저항에 대한 측정에서 이는 정상 현상이다. 2. 입력단이 로드될 때 과부하가 표시된다. 3. 온라인 저항을 측정할 때 피측 회로의 모든 전원을 차단하고 모든 전기 용...
03021 EN DE i) 자동 꺼짐 1. 계기가 사용을 중지하거나 한 레벨에 머무는 시간이 15분을 초과하면 계기가 자 동으로 꺼지고 계기가 수면 모드로 들어간다. 2. 계기가 자동으로 꺼져 있을 때 계기를 깨우려면 기능 스위치를 돌리거나 버튼 을 누른다. 3. 기능/레벨 스위치가 전압, 전류 또는 저항에 위치하면 자동으로 꺼졌을때...
Página 76
03021 EN DE 경고: 배터리 커버 또는 케이스를 열기 전에 먼저 측정봉을 계기에서 제거해야 한다. 상자를 열고 검사 포장 내용 디지털 집게형 만용계: 1 대 테스트 측정봉: 1 부 2 단 1.5VAAA배터리: 사용 설명서: 1본 보증 카드: 1 장 설명...
Página 77
03021 EN DE Índice Introdução ……………………………………………………………………………………………………………………………………………75 Advertências ………………………………………………………………………………………………………………………………………75 Símbolos elétricos …………………………………………………………………………………………………………………… 78 Características gerais …………………………………………………………………………………………………………… 78 Características elétricas ……………………………………………………………………………………………………… 79 Tensão CA …………………………………………………………………………………………………………………………………… 79 Tensão CC …………………………………………………………………………………………………………………………………… 80 Corrente alterna ……………………………………………………………………………………………………………………… 80 Resistência ……………………………………………………………………………………………………………………………………81 Teste de sequência de fases …………………………………………………………………………………………………81 Teste de continuidade e diodo ………………………………………………………………………………………………81...
03021 EN DE Introdução Este instrumento é um multímetro digital tipo alicate estável, seguro e confiável de 3 1/2 de faixa automática. Pode ser usado para medir a tensão CA e CC, corrente CA, resistência, diodo e continuidade, e tem função de teste de sequência de fases. O instrumento possui as características de retenção de dados, luz de fundo da tela, proteção de sobrecarga de...
03021 EN DE - Use somente as peças de reposição designadas para os reparos. - Para a tensão com valor válido de 30Vac, pico de 42Vac ou acima de 60Vdc, tenha cuidado ao trabalhar, existe o risco de choque elétrico com este tipo de tensão.
03021 EN DE - Remova as sondas e garras do condutor medido antes de girar a chave de função/ marcha. Símbolos elétricos CA ou CC Alerta! Perigoso, por favor consulte o manual de instruções antes de usar. Terminal de terra De volta ao instrumento com proteção de isolamento dupla ou reforçada...
03021 EN DE 8. Indicação de baixa tensão da bateria: a tela exibe o símbolo “ ” 9. Fonte de alimentação: 2 baterias AAA de 1,5V 10. Temperatura de trabalho: 0℃~40℃, umidade relativa: <75% 11.Temperatura de armazenamento: -20℃~50℃, umidade relativa: <85% 12.Dimensão: 185mm×74mm×40mm...
03021 EN DE d) Resistência Faixa Resolução Precisão 200.0Ω 100mΩ ±(1.2%+5) 2.000kΩ 1Ω 20.00kΩ 10Ω ±(1%+5) 200kΩ 100Ω 2.000MΩ 1kΩ ±(1.2%+5) 20.00MΩ 10kΩ ±(1.5%+5) e) Teste de sequência de fases Indicação de sequência de Faixa de medição Precisão de tensão de fase fases Sequência de fase,...
03021 EN DE Nota Para o teste de continuidade, a cigarra pode ou não soar quando a resistência está entre 30Ω e 120Ω. Quando a resistência é maior que 120Ω, a cigarra não soará. Descrição do painel 1. Garra de alicate - Ao medir a corrente, ele é...
03021 EN DE 9. Botão " " - Pressione e segure o botão por cerca de 2 segundos para ligar ou desligar a luz de fundo.A luz de fundo será desligada automaticamente após cerca de 15 segundos. 10. Interruptor de função/marcha - Este interruptor é...
03021 EN DE Notas Para evitar choque elétrico ou danos ao instrumento, não aplique a tensão superior a 600V na entrada. c) Medição de tensão CA 1. Insira a sonda preta na tomada “ ” e a sonda vermelha na tomada “...
03021 EN DE e) Medição de resistência 1. Insira a sonda preta na tomada “ ” e a sonda vermelha na tomada “ ”. 2. Ajuste o interruptor de função na posição de “ ”. 3. Conecte as sondas nas duas extremidades do resistor a ser medido.
03021 EN DE 4. Leia o valor aproximado da queda de tensão direta do diodo medida da tela. h) Discriminação de sequência de fases Coloque o interruptor de função na marcha. Insira respectivamente as três sondas vermelha, preta e amarela nas tomadas “...
03021 EN DE i)Desligamento automático 1. Quando o instrumento pára de usar ou permanecer em uma marcha por mais de 15 minutos, o instrumento será desligado automaticamente e o instrumento entrará no modo de hibernação. 2. Quando o instrumento é automaticamente desligado, se você quiser acordar o instrumento, por favor, gire a chave de função...
03021 EN DE Substituição da bateria Quando “ ” aparece na tela, indica que a bateria está fraca e deve ser substituída a tempo. Ao substituir a bateria, remova o parafuso na tampa da bateria, abra a tampa da bateria e substitua a bateria antiga por uma nova do mesmo tipo de bateria para garantir a polaridade correta da bateria.
Página 105
03021 EN DE Tabla de Contenido Introducción general …………………………………………………………………………………………………………104 Advertencia …………………………………………………………………………………………………………………………………104 Símbolos eléctricos ………………………………………………………………………………………………………………106 Propiedades generales ………………………………………………………………………………………………………106 Propiedades eléctricas ………………………………………………………………………………………………………107 Voltaje CA ………………………………………………………………………………………………………………………………107 Voltaje CC ………………………………………………………………………………………………………………………………108 Corriente CA …………………………………………………………………………………………………………………………108 Resistencia ……………………………………………………………………………………………………………………………109 Prueba de secuencia de fases …………………………………………………………………………………………109 Prueba de conexión y desconexión y diodo …………………………………………………………………109 Descripción del panel...
03021 EN DE Introducción general El presente instrumento es un multímetro digital de pinza de 3 1/2 de rango de medición automático de rendimiento estable, seguro y confiable. Puede utilizarse para medir el voltaje CA y CC, la corriente alterna, la resistencia, el diodo y la conexión y desconexión, y tiene la función de prueba de secuencia de fases.
Página 107
03021 EN DE 60Vdc, tenga cuidado durante el trabajo, este voltaje puede generar riesgos de descarga eléctrica. - Al utilizar la pluma, coloque el dedo detrás del protector de dedo en la pluma. - Durante la conexión, primero conecte el conductor de prueba común, y luego conecte el conductor de prueba encendido.
03021 EN DE - Antes de medir la resistencia y la conexión y desconexión, desconecte la fuente de alimentación del circuito a ser medido primero y descargue la energía eléctrica de todos los condensadores. - Utilice los terminales, funciones y rango de medición correctos.
03021 EN DE 5. Error de posición de prueba: Durante la medición de la corriente, el error de lectura de 1% generado debido a que no se haya colocado el conductor medido en el centro de la cabeza de la pinza.
03021 EN DE Tipo de conversión AC: Entrada de onda sinusoidal, respuesta de valor medio, lectura calibrada al valor efectivo. B) Voltaje CC Rango de medición Resolución Precisión 200.0 mV 0.1 mV ±(0.5%+5) 2.000V 1 mV 20.00V 10 mV ±(0.8%+5) 200.0V...
03021 EN DE D) Resistencia Rango de medición Resolución Precisión 200.0Ω 100mΩ ±(1.2%+5) 2.000kΩ 1Ω 20.00kΩ 10Ω ±(1%+5) 200kΩ 100Ω 2.000MΩ 1kΩ ±(1.2%+5) 20.00MΩ 10kΩ ±(1.5%+5) e) Prueba de secuencia de fases Indicación de secuencia de Rango de medición Precisión de voltaje de fase...
03021 EN DE Atención: Para la prueba de conexión y desconexión, cuando la resistencia es 30Ω y 120Ω, el zumbador puede zumbar también puede no zumbar. Cuando la resistencia es mayor de 120Ω, zumbador no zumba. Descripción del panel 1. Cabeza de la pinza - Utilizada para sujetar el conductor a ser medido durante la medición de la corriente.
03021 EN DE 8. Toma de " " - La toma de entrada de la pluma roja. 9. Botón " " - Mantenga presionado este botón durante unos 2s para habilitar o deshabilitar la función de contraluz, la contraluz se apagará automáticamente después de unos 15s de encendido.
03021 EN DE 4. Lea el valor. Se indica la polaridad del terminal conectado con la pluma roja en el mismo tiempo Atención Para evitar sufrir la descarga eléctrica o causar el daño del instrumento, no agregue el voltaje mayor de 600V al terminal de entrada.
03021 EN DE e) Medición de resistencia 1. Inserte la pluma negra en la toma " ", y la pluma roja en la toma " ". 2. Conmute el interruptor de función a " ". 3. Puentee las plumas en ambos lados de la resistencia medida.
03021 EN DE 2. Conmute el interruptor de función a " . Luego presione elbotón " " hasta que la pantalla muestre la unidad de voltaje. 3. Conecte la pluma roja al polo positivo del diodo a ser medido, y la pluma negra al polo negativo del diodo.
03021 EN DE Figure 2 Figure3 Figure4 i)Apagado automático 1. Cuando el instrumento está inactivo o se permanece en una posición más de 15min, el instrumento se apagará automáticamente, y entrará en el modo de sueño. 2. Después del apagado automático del instrumento, si necesita despertar el instrumento, gire el interruptor de función...
03021 EN DE 3. Tome un hisopo de algodón nuevo humedecido en alcohol para limpiar el interior de cada uno y todos los terminales de entrada. Reemplace la batería Cuando aparece " " en la pantalla, significa que la energía de la batería está...
Página 119
버전 번호 / Versão no./ /No. de versión: 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구 ( 상하이 ) 유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.