Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
KS 9A - SYS
D322320
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G880519_001
2008/12/jwre-08
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
5
Partie 2
II/
9
Parte 2
II/ 14
Deel 2
II/ 18
Części 2
II/ 22
Часть 2
II/ 27
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems KS 9A - SYS

  • Página 1 II/ 14 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 18 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 22 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 27 KS 9A - SYS D322320 G880519_001 2008/12/jwre-08...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    KS 9A - SYS Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Lieferumfang – Karosseriesäge 1.1 Allgemeine Hinweise....– Inbusschlüssel ( 2x ) 1.2 Lieferumfang ......– Sägeblätter ( 5x ) 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ( Blechstärke 0,3 mm - 0,8 mm ) 1.4 Technische Daten .....
  • Página 4: Aufbau

    KS 9A - SYS Aufbau EG-Konformitätserklä- rung Stecknippel Abzugshebel Karosseriesäge Serien-Nr. Sägeblatt KS 9A - SYS G322319 Anschlag Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 Gewindestift ( Sägeblatt)l Wir erklären in alleiniger Verantwortung, Gewindestift ( Anschlag)l dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien Sicherungshebel und Normen übereinstimmt:...
  • Página 5 KS 9A - SYS Table of contents - Part 1 Scope of delivery – Car body saw General information ....– Allen wrench ( 2x ) Scope of delivery ...... – Saw blades( 5x ) Conventional use ...... ( thickness 0,3 mm - 0,8 mm ) Technical data ......
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    KS 9A - SYS Components EC Declaration of Con- formity Plug nipple Trigger lever Car body saw Serial no. Saw blade KS 9A - SYS G322319 Stop Year of CE mark: 2008: Threaded pin (saw blade)l We declare under our sole responsibility that...
  • Página 7 KS 9A - SYS Table des matières - partie 1 Eléments fournis – Scie pour carrosserie Généralités ......– Clé Allen( 2x ) Eléments fournis....... – Lames de scie ( 5x ) Consignes d'utilisation ....( épaisseur de tôle 0,3 mm - 0,8 mm ) Caractéristiques techniques ..
  • Página 8: Mise En Service

    KS 9A - SYS Structure Déclaration de confor- mité CE Raccord à enficher Gâchette Scie pour carrosserie N° de série Lame de scie KS 9A - SYS G322319 Butée Année du marquage CE : 2008 Goujon fileté (lame de scie) Nous déclarons, sous notre seule responsa-...
  • Página 9 KS 9A - SYS Índice - Parte 1 Suministro – Sierra para chapa Indicaciones generales....– Llave Allen( 2x ) Suministro ....... – Hojas de sierra ( 5x ) Uso previsto......( grosor de chapa 0,3 mm - 0,8 mm ) Datos técnicos ......
  • Página 10: Composición

    KS 9A - SYS Composición Declaración de confor- midad CE Boquilla insertable Gatillo Sierra para chapa N.º serie Hoja de sierra KS 9A - SYS G322319 Tope Año del marcado "CE" de conformidad: 2008 Tornillo prisionero (hoja de sierra)l Tornillo prisionero (tope)l...
  • Página 11 KS 9A - SYS Inhoudsopgave - deel 1 Leveringsomvang – Carosseriezaag Algemene aanwijzingen ..... – Inbussleutel( 2x ) Leveringsomvang...... – Zaagbladen( 5x ) Toepassing conform de bepalin- ( Plaatdikte 0,3 mm - 0,8 mm ) gen ......... – Zaagbladen( 5x ) Technische gegevens ....
  • Página 12: Inbedrijfname

    KS 9A - SYS Opbouw EG-conformiteitsverkla- ring Steeknippel Aftaphendel Carosseriezaag Serienr. Zaagblad KS 9A - SYS G322319 Aanslag Jaar van de CE-markering: 2008 Schroefstift (zaagblad)l Wij verklaren in uitsluitende verantwoording Schroefstift ( aanslag)l dat dit product overeenkomt met de volgen-...
  • Página 13: Spis Treści - Części

    KS 9A - SYS Spis treści - części 1 Zakres dostawy – Piła do cięcia karoserii Wskazówki ogólne..... 11 – Klucz imbusowy ( 2x ) Zakres dostawy ......11 – Brzeszczoty ( 5x ) Użytkowanie zgodne z ( grubość blachy 0,3 mm - 0,8 mm ) przeznaczeniem ......
  • Página 14: Deklaracja Zgodności

    KS 9A - SYS Konstrukcja Deklaracja zgodności Złączka wtykowa Dźwignia spustowa Piła cięcia Nr seryjny karoserii Brzeszczot KS 9A - SYS G322319 Ogranicznik Rok oznakowania CE: 2008 Kołek gwintowany (brzeszczot)l Kołek gwintowany (ogranicznik)l Niniejszym oświadczamy własną Dźwignia bezpieczeństwa odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami:...
  • Página 15: Общие Указания

    KS 9A - SYS Оглавление Часть 1 Комплект поставки – Пила для кузовных работ Общие указания ...... 13 – Ключ с внутренним шестигранником( 2x Комплект поставки ....13 Использование по назначению . 13 – Пильные диски( 5x ) Технические характеристики ..13 (толщина...
  • Página 16 KS 9A - SYS Конструкция Декларация о соответствии ЕС Вставной ниппель Спусковой рычаг Пила для кузовных Серийный № работ Пильный диск KS 9A - SYS G322319 Упор Год маркировки CE: 2008 Резьбовой штифт ( пильный диск)l Резьбовой штифт ( Упор)l Мы...
  • Página 17: Die Angegebenen Abbildungen Befinden Sich Am Anfang Der Bedienungsanleitung

    Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Allgemeine Hinweise....können andere gesetzliche oder sonstige Vorschriften gelten als hier beschrieben. Symbole ........Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Sicherheitshinweise....dung des Gerätes gelesen, beachtet und der Inbetriebnahme ......
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Sägeblattbruch möglich! auf festen Sitz des Sägeblattes achten! Explosionsgefahr! Säge nur im Stillstand an das zu sägende Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Material ansetzen! arbeiten! Sägeblatt nicht mit dem Körper berühren! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! Nur Energie Druckluft verwenden.
  • Página 19: Inbetriebnahme

    8. Gewindestifte (Pos. 07) auf beiden Sei- ten lösen (Bild 4a). • Schützen Sie sich, andere Personen, Tiere, 9. Anschlag (Pos. 05) nach Bedarf einstel- Sachgegenstände und Ihre Umwelt durch len. (Längsabstand einstellen). jeweils notwendige Schutzmaßnahmen, 10. Beide Gewindestifte (Pos. 07) anziehen Einweisung in die Geräte und Vorkehrun- (Bild 4a).
  • Página 20: Gewährleistungsbedingungen

    Nach den gesetzlichen Bestimmungen Ersatzteilservice erhalten Sie auf Material- und Ferti- gungsfehler: Die aktuellen Explosionszeichnungen und Er- nur privater Gebrauch 2 Jahre; satzteillisten zu unseren Produkten stehen gewerblicher Gebrauch 1 Jahr Ihnen auf unserer Website www.schneider- airsystems.com/td/ zur Verfügung. Mit spe- ziellen Fragen wenden Sie sich bitte an den Ausgeschlossene Gewährleistungsan-...
  • Página 21 Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Página 22: Safety Instructions

    Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER Saw blade may break! Make sure the saw blade is seated secure- Explosion hazard! Do not work in potentially explosive areas! Position the saw blade on the cutting ma- Observe maximum pressure (see Instruc- terial before starting the machine! tion manual, Part 1, Chapter: "Technical...
  • Página 23: Commissioning

    7. Check that the saw blade is seated se- curely. • Protect yourself and other persons, ani- 8. Loosen the threaded pins (item 07) on mals, property, and the environment by both sides (Fig. 4a). taking the necessary protective measures 9.
  • Página 24: Spare Parts Service

    1 year. products. If you have any special questions, please consult the Schneider Airsystems Ser- vice centre in your country (addresses in the Excluded from warranty claims: Wear or service appendix) or your local dealer.
  • Página 25 Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Página 26: Pictogrammes

    Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Surface chaude ! Lubrifier l'appareil ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT DANGER Tourbillonnement de : poussières, li- quides, impuretés ou copeaux chauds Risque d'explosion ! en cours de fonctionnement ! Ne pas utiliser dans des atmosphères Porter des lunettes de protection ! explosibles !
  • Página 27: Mise En Service

    Mise en service Avant la mise en service : ATTENTION 1. Se conformer aux caractéristiques tech- niques, figures et repères, instructions L'appareil peut transmettre des vibra- d'utilisation et consignes de sécurité tions en cours de fonctionnement. Faire attention. (cf. également le mode d'emploi, partie 1, chapitres «...
  • Página 28: Entretien

    Entretien Conditions de garantie Il est indispensable de lubrifier régulière- Condition de base pour les droits de ment cet appareil ! garantie : appareil complet dans son état d'origine/preuve d'achat. Conformément aux dispositions légales, vous bénéficiez, pour tout défaut maté- riel et vice de fabrication : Huilage via une unité...
  • Página 29: Elimination Des Dérangements

    Elimination des dérangements Se conformer aux consignes de sécurité et de maintenance ! Dysfonctionne- Cause Correction ment La découpe de la Lame de scie (rep. 04) encras- Nettoyer ou remplacer la lame. scie n'est pas pro- sée, endommagée ou émous- pre.
  • Página 30 Índice - Parte 2 aparato. Fuera de Alemania, pueden regir otras prescripciones legales distintas a las Indicaciones generales....14 aquí expuestas. Símbolos ......... 14 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- trucciones debe leerse y tenerse en cuenta, Indicaciones de seguridad ..
  • Página 31: Símbolos

    Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Superficie caliente! ¡Lubricar el aparato con aceite! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Durante el funcionamiento puede haber polvo, fluidos, partículas de suciedad o PELIGRO virutas calientes en movimiento por el ¡Peligro de explosión! aire.
  • Página 32: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio: ATENCIÓN 1. Observar los datos técnicos, las figuras, los números de posición, el uso previsto Transmisión de vibraciones del aparato y las indicaciones de seguridad al usuario durante el funcionamiento con carga. (véase también el manual de instruc- Observar ciones, parte 1, capítulo "Datos técni-...
  • Página 33: Mantenimiento

    Mantenimiento consultar en nuestra página web www.sch- neider-airsystems.com/td/. Si desea formu- Es necesaria una lubricación regular. preguntas concretas, póngase contacto con el centro de servicio Schneider Druckluft de su país (las direcciones se espe- cifican en el anexo) o con su distribuidor. Lubricar con aceite a través de una unidad Condiciones de garantía de mantenimiento...
  • Página 34 Inhoudsopgave - deel 2 kunnen andere wettelijke of overige voor- schriften gelden dan hier beschreven. Algemene aanwijzingen ..... 18 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik Symbolen ........ 18 van het apparaat doorgelezen, in acht geno- men en jaarlijks aan de gebruiker geïnstru- Veiligheidsaanwijzingen .....
  • Página 35: Veiligheidsaanwijzingen

    Symbool Betekenis Symbool Betekenis Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Zaabladbreuk mogelijk! GEVAAR let er op dat het zaagblad goed vast zit! Zaag uitsluitend bij stilstand op het te za- Explosiegevaar! gen materiaal plaatsen! Niet in explosieve gebieden werken! Niet met het lichaam het zaagblad aanra- Maximale druk in acht nemen (zie ge- ken! bruiksaanwijzing...
  • Página 36: Inbedrijfname

    hoofdstuk „Gebruik conform de bepalin- gen“). VOORZICHTIG 2. Visuele controle uitvoeren. 3. Niet onder 5° C gebruiken. Risico van struikelen! 4. Schroefstift (pos. 06) aan beide kanten Persluchtslangen die over de bodem losmaken (foto 2a). geleid worden. 5. Zaagblad (pos. 04) vanaf de voorkant in Voorkomen resp.
  • Página 37: Onderhoud

    Onderhoud Reservedelenservice Regelmatige smering is vereist! De actuele exploded view tekeningen en re- servedelenlijsten van onze producten kunt u vinden op onze website www.schneider-air- systems.com/td/. Neem voor speciale vra- gen contact op met de Schneider perslucht Oliën via een onderhoudseenheid servicedienst in uw land (zie voor adressen met filterdrukvermindering en olieverne- de servicebijlage) of uw leverancier.
  • Página 38 Spis treści - części 2 nazwę oraz art. urządzenia. Poza obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne Wskazówki ogólne..... 22 uregulowania prawne i inne przepisy, niż opisane w niniejszej instrukcji. Symbole ........22 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa ..23 instrukcję obsługi należy przeczytać,...
  • Página 39: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wzbijanie się: pyłu, cieczy, cząstek zanieczyszczeń lub gorących wiórów NIEBEZPIECZEŃSTWO podczas pracy! Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy nosić okulary ochronne! Nie wolno pracować w strefach zagrożenia Nosić maskę przeciwpyłową! wybuchem! Należy przestrzegać maksymalnego ciśnienia (patrz Instrukcja obsługi część...
  • Página 40: Uruchamianie

    Uruchamianie Przed uruchomieniem: OSTROŻNIE 1. Należy przestrzegać danych technicznych, rysunków, numerów Należy zwrócić uwagę na przenoszenie pozycji, użytkowania zgodnego wibracji z urządzenia na operatora przeznaczeniem zaleceń dot. podczas pracy z obciążeniem. bezpieczeństwa Należy nosić rękawice ochronne (patrz również Instrukcja obsługi część...
  • Página 41: Konserwacja

    Serwis części zamiennych Aktualne rysunki aksonometryczne oraz listy części zamiennych oferowanych produktów, dostępne są stronie internetowej www.schneider- airsystems.com/td/. przypadku specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z serwisem marki Schneider Airsystems w Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów załączniku) przedstawicielem handlowym. II/ 25...
  • Página 42: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa oraz konserwacji! Usterka Przyczyna Sposób usuwania Piła do cięcia Brzeszczot (poz. 04) jest Wyczyścić brzeszczot karoserii nie pracuje zabrudzony, uszkodzony lub wymienić na nowy prawidłowo stępiony. Mała wydajność Stępiony brzeszczot Wymienić brzeszczot robocza, lub jej Zużycie narzędzia Wymienić...
  • Página 43 Оглавление - Часть 2 могут иметь силу иные законодательные предписания (например, по технике Общие указания ...... 27 безопасности), чем описанные в данном руководстве по эксплуатации. Предупреждающие знаки ..27 Прочитайте руководство по эксплуатации Правила техники безопасности . 28 перед работой с устройства, соблюдайте Ввод...
  • Página 44: Правила Техники Безопасности

    Знак Значение Знак Значение Надевайте респиратор! Надевайте защитные наушники! Горячая поверхность! Нанесите смазку на инструмент! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Правила техники безопасности Предупреждение Шум во время работы. Опасно Надевайте защитные наушники! Опасность взрыва! Не используйте инструмент во взрывоопасных зонах! Предупреждение Соблюдайте...
  • Página 45: Ввод В Эксплуатацию

    состоянии, с неоригинальными запасными частями; превышать указанное допустимое рабочее давление Предупреждение (макс. + 10 %), работать без защитного Возможно образование искр! снаряжения; транспортировать, обслуживать, ремонтировать, оставлять Не работайте вблизи патрубков, прибор под давлением без присмотра; проводящих бензин! использовать другие/непредписанные Не допускайте...
  • Página 46: Техническое Обслуживание

    Принадлежности и Рабочий режим: запасные части 1. В выключенном состоянии приложите инструмент упором (поз. 05) к кузова. Детальные чертежи и списки запасных 2. Переключите рычаг предохранителя частей для наших изделий можно (поз. 08). посмотреть на сайте www.schneider- 3. Нажмите на спусковой рычаг (поз. 02) airsystems.com/td/.
  • Página 47: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Соблюдайте правила техники безопасности и указания по техническому обслуживанию! Неисправность Причина Устранение Пила для кузовных Загрязнён, повреждён или Почистите или замените работ пилит затупился пильный диск пильный диск недостаточно (поз. 04) эффективно Низкая мощность Затупился пильный диск Замените пильный диск привода...
  • Página 48 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Österreich...

Este manual también es adecuado para:

D322320

Tabla de contenido