Página 3
Датчик Sondă Zonde Thermometer Термометр Termometru Termometrs AAA-batterijen Батарейки Baterii AAA AAA baterijas размера AAA Sensore Sonda Zondas Tipalo Termometro Teploměr Termometras Termometer Batterie AAA Baterie AAA AAA baterijos Baterije AAA Sonda Sonda Sonda Termómetro Teplomer Termometar Pilhas AAA Batérie typu AAA AAA baterije Sonda Mérő...
Página 4
Alimentation Minuterie Av/på Tidsur Configurer le Celsius/Fahrenheit Sett termometer Celsius/Fahrenheit thermomètre Plus Augmenter la durée Øk tid Moins Réduire la durée Reduser tid Power Timer Zeitschaltuhr Tænd/sluk Timer Ein-/Ausschalttaste Thermometer Set Thermometer Celsius/Fahrenheit Celsius/Fahrenheit Celsius/Fahrenheit Indstil termometer einstellen Increase Time Zeit erhöhen Øg tid Down...
Página 5
Zasilanie Licznik czasu Zap./vyp. Časovač Aan/uit Timer Ustawianie Stopnie Celsjusza/ Nastavenie Stupne Celzia/ Thermometer Celsius/Fahrenheit instellen termometru Fahrenheita teplomera Fahrenheita W górę Zwiększanie czasu Nahor Zvyšovanie času Omhoog Tijd verhogen Omlaag Tijd verlagen W dół Zmniejszanie czasu Nadol Znižovanie času Accensione Timer Bekapcsolás...
Página 6
Toide Taimer Määra temperatuur Celsius/Fahrenheit Üles Aja pikendamine Alla Aja lühendamine Napajanje Časovnik Ieslēgt/izslēgt Taimeris Nastavitev Celzij/Fahrenheit Celsija/Fārenheita Iestatīt termometru termometra Zvišanje časa Uz augšu Palielināt laiku Znižanje časa Uz leju Samazināt laiku Uključivanje Tajmer Maitinimas Laikmatis Podešavanje Nustatyti Celzijus/Fahrenheit Celsijais / farenheitais termometra termometrą...
Página 8
Probe Connection Icon Quick-Read Bars appear as food temperature rises and flash when Target Temperature is reached. Bars programmed to appear at each 10% increase towards temperature. Recommended doneness settings Low battery indicator Timer countdown/count up arrows = Beef = Lamb Timer = Pork = Fish...
Página 9
Icône de connexion du capteur Les barres de lecture rapide apparaissent lorsque la température des aliments augmente et elles clignotent lorsque la température cible est atteinte. Les barres sont programmées pour apparaître à chaque augmentation de 10 % de la température. Paramètres de cuisson recommandés Indicateur de batterie faible = Bœuf...
Página 10
Anturin yhteyskuvake Pikalukupalkki näkyy, kun ruoan lämpötila nousee, ja vilkkuu, kun haluttu lämpötila on saavutettu. Palkit vaihtuvat 10 % välein lämpötilaa kohti. Suositellut kypsyysasteiden asetukset Paristot lopussa -merkki Ajastimen laskeva/nouseva toiminta -nuolet = Nauta = Lampaanliha Ajastin = Sianliha = Kala Nykyinen lämpötila = Broileri Haluttu lämpötila...
Página 11
Ikon for tilslutning af termometernål Indikatorfelterne vises i takt med, at temperaturen stiger, og blinker, når måltemperaturen er nået. Felterne er forprogrammeret til at tænde for hver 10 % af måltemperaturen, der er nået. Indstillinger for anbefalet stegning Indikator for lavt batteriniveau Pile for nedtælling/tidtagning = Oksekød = Lammekød...
Página 12
Verbindingspictogram pen De Quick-Read-balk vult zich naarmate de temperatuur van het gerecht stijgt en knippert wanneer de doeltemperatuur bereikt is. Elk segment vertegenwoordigt 10% van de ingestelde temperatuur. Aanbevolen garingsinstellingen Batterijindicator Op- of aftelindicatoren Rundvlees Lamsvlees Timer Varkensvlees Huidige temperatuur Doeltemperatuur Icona connessione sensore Le barre di lettura rapida vengono visualizzate quando la temperatura del cibo aumenta e lampeggiano una volta...
Página 13
Ícone de ligação da sonda As barras de leitura rápida são apresentadas à medida que a temperatura dos alimentos aumenta e pisca quando a temperatura alvo é atingida. Barras programadas para serem apresentadas a cada aumento de 10% de temperatura. Definições do grau de assadura recomendado Indicador de bateria fraca Setas de contagem progressiva/contagem...
Página 14
Значок подключения датчика Наглядная шкала появляется при повышении температуры продукта и мигает при достижении целевого значения температуры. Каждый сегмент шкалы соответствует 10% изменению температуры. Рекомендуемые настройки степени готовности Индикатор низкого заряда батареек Стрелки отсчета таймера в обратном/прямом направлении Говядина Баранина Таймер...
Página 15
Ikona pripojenia sondy Pruhy rýchleho zobrazenia sa zobrazia počas stúpania teploty a blikajú pri dosiahnutí cieľovej teploty. Pruhy sa zobrazujú pri každom 10% náraste teploty. Odporúčané nastavenia požadovaného výsledku prípravy jedla Indikátor vybitej batérie = Hovädzie = Jahňacie Šípky odpočítavania/počítania časovača mäso mäso Časovač...
Página 16
Pictogramă de conectare sondă Bandele de citire rapidă apar pe măsură ce temperatura alimentelor creşte şi clipesc dacă temperatura ţintă este atinsă. Bandele sunt programate astfel încât să apară la fiecare creştere de temperatură de 10% faţă de temperatura precedentă. Setări pentru gradele de coacere recomandate Indicator de baterie descărcată...
Página 17
Ikona povezave tipala Drsniki za hitro odčitavanje se pojavijo med dviganjem temperature hrane in utripajo, ko je dosežena ciljna temperatura. Drsniki so programirani, tako da se pojavijo pri vsakem 10% povečanju temperature. Nastavitve priporočene zapečenosti Indikator izpraznjenosti baterije Puščici za odštevanje/prištevanje časa na časovniku = Govedina = Jagnjetina Časovnik...
Página 18
Anduri ühenduse ikoon Kiirnäidutulbad ilmuvad toidu temperatuuri suurenemisel ja vilguvad siis, kui jõutakse sihttemperatuurini. Tulbad on programmeeritud ilmuma temperatuuri igal suurenemisel 10% võrra. Soovitatavad toidu küpsusastme seaded Patarei tühjenemise näidik Taimeri mahaloenduse/ülesloenduse nooled = Loomaliha = Lambaliha Taimer = Sealiha = Kala Hetketemperatuur = Kanaliha...
Página 19
Zondo jungties piktograma Kai maisto temperatūra kyla, atsiranda diskinės padalos, o pradeda mirksėti, kai pasiekiama numatytoji temperatūra. Taip užprogramuota, kad padalos pasirodytų didėjant temperatūrai kas 10 %. Rekomenduojami kepimo nustatymai Išsekusios baterijos indikatorius Laikmačio laiko atskaitos atgal / pirmyn rodyklės Laikmatis Dabartinė...
Página 20
Setting Thermometer Ajuste del Termómetro Press SET to start • Press UP or DOWN Buttons until desired • Press UP or DOWN Buttons until desired • Press UP or DOWN Buttons until desired meat icon appears. doneness setting appears. Note: Only WELL Target Temperature is displayed.
Página 21
Configuration du thermomètre Thermometer einstellen Appuyez sur le bouton « SET » pour • Appuyez sur les flèches de réduction ou • Appuyez sur les flèches de réduction ou • Appuyez sur les flèches de réduction ou commencer d’augmentation jusqu’à ce que l’icône Viande d’augmentation jusqu’à...
Página 22
Lämpömittarin asetus Sette termometer Käynnistä painamalla SET • Paina ylös- tai alas-näppäintä, kunnes • Paina ylös- tai alas-näppäintä, kunnes • Paina ylös- tai alas-näppäintä, kunnes haluamasi haluamasi lihan kuvake näkyy. haluamasi kypsyysaste näkyy. Huomautus: lämpötila on näytössä. • Vahvista valinta painamalla SET. Lämpömittari Ainoastaan WELL DONE (täysin kypsä) on •...
Página 23
Indstil termometer Ställa in termometern Tryk på SET for at starte • Tryk på knapperne OP og NED, indtil det • Tryk på knapperne OP og NED, indtil den • Tryk på knapperne OP og NED, indtil den ønskede ønskede ikon for kødtype vises. ønskede indstilling for stegning vises.
Thermometer instellen Druk op SET om te starten • Druk op de knoppen OMHOOG of OMLAAG • Druk op de knoppen OMHOOG of OMLAAG • Druk op de knoppen OMHOOG of OMLAAG totdat de totdat het pictogram voor de gewenste totdat de gewenste garingsinstelling gewenste doeltemperatuur wordt weergegeven.
Impostazione del termometro Premere SET per avviare • Premere i pulsanti SU e GIÙ fino a quando • Premere i pulsanti SU e GIÙ fino a quando • Premere i pulsanti SU o GIÙ fino a quando non viene non viene visualizzata l’icona del tipo di carne non viene visualizzato il grado di cottura visualizzata la temperatura preimpostata.
Página 26
Configuração do termómetro Prima SET para iniciar • Prima os botões CIMA ou BAIXO até ser • Prima os botões CIMA ou BAIXO até ser • Prima os botões CIMA ou BAIXO até ser apresentado o ícone de carne pretendido. apresentada a definição de grau de assadura apresentada a temperatura alvo pretendida.
Ustawianie termometru Nacisnąć SET, aby rozpocząć • Naciskać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aż • Naciskać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, • Naciskać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aż pojawi się żądana ikona mięsa. aż pojawi się żądane ustawienie stopnia do wyświetlenia wymaganej temperatury •...
Установка температуры Нажмите SET (Установка) для перехода • Воспользуйтесь кнопками ВВЕРХ и • Воспользуйтесь кнопками ВВЕРХ и • Воспользуйтесь кнопками ВВЕРХ и ВНИЗ в режим настроек ВНИЗ для вывода на экран значка, ВНИЗ для вывода на экран обозначения для вывода на экран требуемого целевого соответствующего...
Nastavení teploměru Začněte stisknutím tlačítka SET • Stiskněte tlačítko se šipkou nahoru nebo • Stiskněte tlačítko se šipkou nahoru nebo • Stiskněte tlačítko se šipkou nahoru nebo dolů, dolů, dokud se nezobrazí ikona požadovaného dolů, dokud se nezobrazí požadovaný stupeň dokud se nezobrazí...
Nastavenie teplomera Stlačením tlačidla SET (Nastaviť) začnite • Stláčajte tlačidlá NAHOR alebo NADOL, • Stláčajte tlačidlá NAHOR alebo NADOL, • Stláčajte tlačidlá NAHOR alebo NADOL, pokým pokým sa nezobrazí požadovaná ikona pokým sa nezobrazí požadované nastavenie sa nezobrazí požadovaná cieľová teplota. mäsa.
Página 31
A hőmérő beállítása Az indításhoz nyomja meg a SET gombot • Nyomja meg a LE és FEL gombokat, amíg • Nyomja meg a LE és FEL gombokat, amíg • Nyomja meg a LE és FEL gombokat, amíg eléri a megjelenik a kívánt húsfajta. megjelenik a kívánt elkészítési beállítás.
Página 32
Setarea termometrului Pentru a începe, apăsaţi butonul SET • Apăsaţi butoanele SUS sau JOS până când • Apăsaţi butoanele SUS sau JOS până când • Apăsaţi butoanele SUS sau JOS până când apare pictograma cărnii dorite. apare gradul de coacere dorit. Notă: Pentru este afişată...
Página 33
Nastavitev termometra Pritisnite SET za začetek • Pritiskajte gumba GOR ali DOL, dokler se ne • Pritiskajte gumba GOR ali DOL, dokler • Pritiskajte gumba GOR ali DOL, dokler ni prikaže želena slikovna oznaka mesa. se ne prikaže želena nastavitev stopnje prikazana želena ciljna temperatura.
Página 34
Podešavanje termometra Pritisnite SET za pokretanje • Pritišćite gumbe GORE ili DOLJE sve dok se • Pritišćite gumbe GORE ili DOLJE sve dok • Pritišćite gumbe GORE ili DOLJE sve dok se ne pojavi željena ikona mesa. se ne pojavi željena postavka ispečenosti. ne prikaže željena ciljana temperatura.
Página 35
Termomeetri seadistamine Vajutage alustamiseks nuppu SET • Vajutage ÜLES- ja ALLA-nuppe, kuni • Vajutage ÜLES- ja ALLA-nuppe, kuni • Vajutage ÜLES- ja ALLA-nuppe, kuni (Määra) kuvatakse soovitav lihaikoon. kuvatakse soovitav toidu küpsusastme kuvatakse soovitav sihttemperatuur. • Vajutage nuppu SET (Määra), et lihavalikut seade.
Página 36
Temperatūras iestatīšana Lai sāktu, nospiediet SET (iestatīt) • Spiediet pogu UZ AUGŠU vai UZ LEJU, līdz • Spiediet pogu UZ AUGŠU vai UZ LEJU, • Spiediet pogu UZ AUGŠU vai UZ LEJU, līdz parādās vēlamā gaļas veida ikona. līdz parādās vēlamais gatavības pakāpes parādās vēlamais mērķa temperatūras •...
Página 37
Termometro nustatymas Paspauskite SET (nustatyti), kad • Spauskite mygtukus AUKŠTYN arba ŽEMYN, • Spauskite mygtukus AUKŠTYN arba ŽEMYN, • Spauskite mygtukus AUKŠTYN ir ŽEMYN, pradėtumėte kol pasirodys pageidaujamas mėsos tipas. kol pasirodys pageidaujamas kepimo kol pasirodys pageidaujama numatytoji • Paspauskite SET (nustatyti), kad nustatymas.
Página 40
Timer alert: Thermometer will emit short beeps. 0’00” will flash on display. Press any key to stop Timer alert. In order to prolong the life of this Thermometer, Weber does NOT recommend: Count up • Submerging Thermometer or Probe under water.
If problem persists, Contact the Customer Service representative in your area using the contact Alerta del Temporizador: El Termómetro emitirá pitidos cortos. 0’00” parpadeará en la pantalla. Pulse information on our web site. Log onto www.weber.com ® cualquier tecla para detener la alerta del Temporizador.
Soluciones: Confirme que la Sonda no se haya desconectado del Termómetro. Insértela si es necesario para reanudar la operación. Para alargar la vida útil del Termómetro, Weber NO recomienda: • Sumergir el Termómetro o la Sonda en agua. Problema: En la Temperatura actual se muestra “LLL” o “HHH.”...
Página 43
Appuyez sur le bouton MINUTERIE pour lancer le compte. Pour arrêter la minuterie à n'importe quel moment, appuyez sur le bouton MINUTERIE. Afin de prolonger la durée de vie du thermomètre, Weber recommande de NE PAS : Pour redémarrer après un arrêt, appuyez sur le bouton MINUTERIE.
• Die Tasten AUF und AB und + und - besitzen eine Funktion für schnellen Vorlauf/Rücklauf. Für Internet www.weber.com ® schnellen Vorlauf/Rücklauf die Tasten gedrückt halten.
Página 45
Sie sich an den für Sie zuständigen Händler. Die Kontaktinformationen der Händler Allgemeine Pflege- und Gebrauchshinweise: finden Sie auf unserer Website. Melden Sie sich an unter www.weber.com ® • Die Edelstahlsonden nach jeder Verwendung mit heißem Seifenwasser reinigen und sorgfältig trocknen.
Página 46
Ajastimen hälytys: Lämpömittari antaa lyhyitä piippauksia. 0’00” vilkkuu näytössä. Lopeta ajastimen hälytys painamalla mitä tahansa näppäintä. hälytys painamalla mitä tahansa näppäintä. Lämpömittarin käyttöiän lisäämiseksi Weber EI suosittele seuraavia: Nouseva ajastin • Upotat lämpömittarin tai anturin veteen Paina ajastinnäppäintä, niin ajan laskenta alkaa.
Página 47
199°C (390°F), anturin sisäinen johto voi olla vaurioitunut. stoppe tidsurvarselet. Käynnistä laite uudelleen. Mikäli ongelma ei poistu, ota yhteys oman alueesi asiakaspalveluun. Yhtey- stiedot ovat kotisivuillamme. Siirry osoitteeseen www.weber.eu ® Opptelling Trykk på TIDSUR-knappen for å starte opptellingen.
Página 48
0 °C (32 °F), kan den innvendige probeledningen være skadet. Tilbakestill enhet. For å forlenge levetiden til termometeret, anbefaler Weber at du IKKE: HHH: Probetemperaturen er over 199 °C (390 °F). Vent til proben når romtemperatur. Hvis problemet •...
Página 49
Tryk på TIMER igen for at genstarte nedtællingen, efter den har været stoppet. Timeralarm: Termometeret udsender korte biplyde. 0’00” blinker på displayet. Tryk på en hvilken som helst knap for at stoppe timeralarmen. For at forlænge termometerets levetid anbefaler Weber, at man undlader at: • Nedsænke termometer eller termometernål i vand. Tidtagning •...
Página 50
Tryck på TIMER-knappen för att starta tidmätningen. kan du kontakte din lokale kundeservicerepræsentant via kontaktoplysningerne på vores website. Log Du kan stoppa timern när som helst genom att trycka på TIMER-knappen. ind på www.weber.com ® För att starta om efter stopp, tryck på TIMER-knappen igen.
Página 51
HHH: Sondens temperatur är över 199 °C (390 °F). Vänta tills sonden når rumstemperatur. Om För att förlänga livslängden för denna termometer, rekommenderar Weber att INTE: problemet fortsätter och temperaturen är under 199 °C (390 °F), kan den invändiga sondtråden vara •...
Página 52
Druk op een willekeurige toets om de melding te stoppen. Optellen Voor een maximale levensduur van deze thermometer raadt Weber het volgende af: Druk op de knop TIMER om het optellen te starten. • De thermometer of pen onderdompelen in water.
Página 53
Daarvoor kunt u gebruikmaken van de Il timer si ferma alle 24:00. Il timer segnala mediante un bip e il lampeggio del display. contactgegevens op onze website. Surf naar www.weber.com ®...
Página 54
LLL: La Temperatura è inferiore a 0°C (32°F). Attendere che il sensore raggiunga la temperatura Per massimizzare la durata del termometro, Weber consiglia di evitare i seguenti comportamenti: ambiente. Se il problema persiste e la temperatura è superiore ai 0°C (32°F), il filo interno del sensore •...
Página 55
Prima qualquer tecla para parar o alerta. Prima qualquer tecla para parar o alerta do temporizador. Para prolongar a vida útil do termómetro, a Weber NÃO recomenda: Contagem progressiva • Mergulhar o termómetro ou a sonda em água.
Página 56
área através das informações de contacto Nacisnąć przycisk TIMER, aby rozpocząć odliczanie w przód. no nosso website. Aceda a www.weber.com ® Aby w dowolnej chwili zatrzymać licznik czasu, nacisnąć przycisk TIMER.
Página 57
Rozwiązanie: Temperatura sondy jest poza zaprogramowanym zakresem. LLL: Temperatura jest niższa od 0°C. Poczekać, aż sonda osiągnie temperaturę pokojową. Jeśli W celu przedłużenia żywotności termometru Weber NIE zaleca: problem występuje nadal i temperatura jest wyższa od 0°C, może być uszkodzony wewnętrzny przewód •...
Página 58
Чтобы остановить таймер в любой момент, нажмите его кнопку. Для возобновления отсчета вновь нажмите кнопку. Для продления срока службы термометра Weber НЕ рекомендует: Отсчет таймера завершается значением 24:00. Таймер подаст звуковой сигнал, и значение на • Погружать термометр и датчик в воду.
Página 59
Если проблему не удается устранить, обратитесь к местному представителю отдела обслуживания • Chcete-li aktivovat podsvícení LCD displeje, stiskněte na zapnutém teploměru jakékoliv tlačítko. покупателей. Контактная информация приведена на нашем веб-сайте. Посетите сайт www.weber. • Tlačítka se šipkami nahoru a dolů a tlačítka + a - mají naprogramovanou funkci rychlého ®...
Página 60
Jestliže problém přetrvává a teplota je nižší než 199 °C (390 °F), může se jednat o poškozený drát vnitřní sondy. Resetujte přístroj. Pokud problém přetrvává, obraťte se na zástupce zákaznického K prodloužení životnosti teploměru společnost Weber NEDOPORUČUJE: servisu pro vaši oblast. Pro tento účel použijte kontaktní informace uvedené na našich webových •...
Página 61
Ak chcete po zastavení časovač znova spustiť, stlačte opäť tlačidlo TIMER. Upozornenie časovača: Teplomer začne vydávať krátke pípnutia. Na displeji bude blikať 0’00”. Stlačením akéhokoľvek tlačidla sa upozornenie časovača zastaví. Ak chcete predĺžiť životnosť tohto teplomera, spoločnosť Weber NEODPORÚČA nasledovné: • Ponoriť teplomer alebo sondu do vody. Počítanie •...
Página 62
199°C, môže byť poškodený vodič vnútornej sondy. Resetujte zariadenie. Az Időzítő riasztás leállításához nyomja meg bármely gombot. Ak problém pretrváva, obráťte sa na zástupcu zákazníckeho oddelenia vo vašej oblasti pomocou kontaktných informácií uvedených na našej internetovej stránke. Prihláste sa na stránke www.weber. Számlálás com.
Página 63
HHH: A mért hőmérséklet 199°C fölött van. Várjon, amíg a mérő eléri a szobahőmérsékletet. Ha a probléma továbbra is fennáll és a hőmérséklet 199°C alatt van, előfordulhat, hogy a mérő belső A hőmérő élettartamának meghosszabbításához a Weber NEM ajánlja a következőket: vezetéke meghibásodott. Indítsa újra a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen •...
Página 64
Semnal de alarmă temporizator: Termometrul va emite scurte semnale sonore. 0’00” va clipi pe ecran. Apăsaţi orice buton pentru a opri semnalul de alarmă al temporizatorului. Pentru a prelungi durata de viaţă a acestui termometru, Weber NU vă recomandă: Numărătoare în sens ascendent •...
Página 65
Resetaţi dispozitivul. Dacă problema persistă, contactaţi serviciul de asistentă clienţi din zona dvs. Prištevanje folosind datele de contact de pe pagina noastră web. Conectaţi-vă la www.weber.com. Pritisnite gumb TIMER za začetek prištevanja časa. Za ustavitev časovnika kadar koli pritisnite gumb TIMER.
Página 66
199°C, je lahko poškodovana notranja žica tipala. Ponastavite napravo. Če Za podaljšanje življenjske dobe termometra Weber NE priporoča naslednjih postopkov: težava vztraja, se s pomočjo podatkov na naši spletni strani obrnite na predstavnika službe za pomoč...
Página 67
Ako želite iznova pokrenuti nakon zaustavljanja, pritisnite gumb TIMER. Upozorenje tajmera: Termometar će emitirati kratke zvučne signale. Na zaslonu će treptati 0’00”. Pritisnite bilo koju tipku za zaustavljanje upozorenja tajmera. Kako biste produžili životni vijek termometra, Weber NE PREPORUČUJE: • Potapanje termometra ili sonde u vodi. Brojanje •...
Página 68
Vajutage ükskõik millist nuppu, taimeri hoiatussignaal välja lülitada. uređaj. Ako problem ostane, obratite se predstavniku službe za pomoć korisnicima na vašem području temeljem podataka za kontakt na našoj mrežnoj stranici. Prijavite se na www.weber.com. Ülesloendus Vajutage taimerinuppu TIMER, et alustada ülesloendust.
Página 69
üle 0 °C, võib sisemine andurijuhe olla kahjustatud. Lähtestage seade. HHH: anduri temperatuur on üle 199 °C. Oodake, kuni andur jõuab toatemperatuurini. Kui probleem Termomeetri kasutusea pikendamiseks EI soovita Weber: püsib ja temperatuur on alla 199 °C, võib sisemine andurijuhe olla kahjustatud. Lähtestage seade.
Página 70
Taimera brīdinājuma signāli: termometrs izdod īsus skaņas signālus; displejā mirgo 0’00”. Lai pārtrauktu brīdinājuma signālus, nospiediet jebkuru pogu. Nospiediet jebkuru pogu, lai pārtrauktu taimera brīdinājuma signālus. Lai šis termometrs jums kalpotu pēc iespējas ilgāk, Weber NEIESAKA: Laika skaitīšana uz priekšu • Mērkt termometru vai zondi ūdenī.
Página 71
Paspauskite mygtuką TIMER (laikmatis), kad laikas būtų pradėtas skaičiuoti. kontaktinformāciju. Apmeklējiet www.weber.com. Kad bet kuriuo metu sustabdytumėte laikmatį, paspauskite mygtuką TIMER (laikmatis). Kad iš naujo paleistumėte po sustabdymo, paspauskite mygtuką TIMER (laikmatis).
Página 72
0 °C, gali būti pažeistas vidinis zondo laidas. Iš naujo įjunkite įrenginį. HHH: zondo temperatūra yra virš 199 °C. Palaukite, kol zondas įšils iki kambario temperatūros. Kad šis termometras ilgiau tarnautų, „Weber“ NEREKOMENDUOJA: Jei triktis išlieka, kai temperatūra yra iki 199 °C, gali būti pažeistas vidinis zondo laidas. Iš naujo •...
Página 73
Du finner anvisninger vedrørende riktig avhending av rendez-vous sur le site Web www.weber.com et contactez l’importateur ® produktet i Europa ved å gå til www.weber.com og ta kontakt med importøren ® spécifié pour votre pays. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, som er oppført for det aktuelle landet.
Página 74
Symbol ten oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać do pojemników na śmieci. Aby huisvuil. Voor instructies met betrekking tot de juiste wijze van afvoeren uzyskać informacje dotyczące zasad pozbywania się produktu w Europie, odwiedź stronę van dit product in Europa brengt u een bezoek aan www.weber.com ® internetową www.weber.com i skontaktuj się...
Página 75
Tento symbol udáva, že výrobok sa nesmie vyhadzovať do zberu domáceho Ta simbol označuje, da izdelka ne morete odvreči z gospodinjskimi odpadki. Za odpadu. Pokyny týkajúce sa správnej likvidácie tohto výrobku v Európe nájdete navodila glede pravilnega odlaganja tega izdelka v Evropi glejte www.weber.com ® na stránke www.weber.com a kontaktujte dovozcu, ktorý...