Página 45
FASCIAPALLET SEMIAUTOMATICO SEMI-AUTOMATIC PALLET STRETCHWRAPPER MACHINE A PALETTISER AVEC FILM ETIRABLE SEMI-AUTOMATIQUE HALBAUTOMATISCHE PALETTENWICKELMASCHINE ENFARDADORA DE PALES SEMIAUTOMATICA MANUALE DI ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO INSTRUCTIONS MANUAL AND SPARE PARTS LIST MANUEL D’INSTRUCTIONS ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSTAZTEILLISTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECAMBIOS Publication Code: SMD00004K.13...
Página 89
FASCIAPALLET SEMIAUTOMATICO SEMI-AUTOMATIC PALLET STRETCHWRAPPER MACHINE A PALETTISER AVEC FILM ETIRABLE SEMI-AUTOMATIQUE HALBAUTOMATISCHE PALETTENWICKELMASCHINE ENFARDADORA DE PALES SEMIAUTOMATICA MANUALE DI ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO INSTRUCTIONS MANUAL AND SPARE PARTS LIST MANUEL D’INSTRUCTIONS ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSTAZTEILLISTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECAMBIOS Cod.
Página 133
FASCIAPALLET SEMIAUTOMATICO SEMI-AUTOMATIC PALLET STRETCHWRAPPER MACHINE A PALETTISER AVEC FILM ETIRABLE SEMI-AUTOMATIQUE HALBAUTOMATISCHE PALETTENWICKELMASCHINE ENFARDADORA DE PALES SEMIAUTOMATICA MANUALE DI ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO INSTRUCTIONS MANUAL AND SPARE PARTS LIST MANUEL D’INSTRUCTIONS ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSTAZTEILLISTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECAMBIOS Publikation Nr.: SMD00004K.13...
Página 177
FASCIAPALLET SEMIAUTOMATICO SEMI-AUTOMATIC PALLET STRETCHWRAPPER MACHINE A PALETTISER AVEC FILM ETIRABLE SEMI-AUTOMATIQUE HALBAUTOMATISCHE PALETTENWICKELMASCHINE ENFARDADORA DE PALES SEMIAUTOMATICA MANUALE DI ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO INSTRUCTIONS MANUAL AND SPARE PARTS LIST MANUEL D’INSTRUCTIONS ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSTAZTEILLISTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECAMBIOS Publicación no: SMD00004K.13...
Página 178
SIA T S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) ITALY - P.O. BOX 1 Tel. 02-964951 - Telefax 02-9689727 http://www.siat.com - E-Mail: [email protected] Manual de instrucciones para el uso, seguridad, mantenimiento y piezas de recambio de la enfardadora de pales Publicación de propiedad de SIAT S.A., calle Puecher 22-22078 Turate (CO) - Italia.
Página 179
ABREVIACIONES Y SIGLAS INDICE Seccion Tablas de las abreviaciones siglas y téRminos de uso no común utilizados en el manual = Anexo Normas de construcción Manual, cómo utilizarlo Dib. = Dibujo Número de matrícula = Ejemplo Asistencia técnica Fig. = Figura de recambio Garantía Seguridad Máx.
1-INTRODUCCIÓN NORMAS DE CONSTRUCCIÓN La confeccionadora ha sido proyectada y construida respondiendo a los requisitos exigidos por la legislación vi- gente en la fecha de construcción. LOS DOCUMENTOS DE REFERENCIA SON: 2006/42/CE, 2006/95 CE, 89/336 CEE, 108/04 CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE; UNI EN 415-6.2007. CÓMO LEER Y UTILIZAR EL MANUAL DE INSTRUCIONES 1.21.
2-INFORMACIONES GENERALES DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL CONSTRUCTOR Y DE LA MÁQUINA Part Number SIATs.p.a.Via G.Puecher N°22 Turate (CO) ITALY Watt Year Ampere Model Serial Number Hertz Volt Type Phase PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA Y LOS RECAMBIOS, DIRÍJASE A AGENTE DISTRIBUDOR O SERVICIO ASISTENCIA TECNICA LOCAL Via Puecher, 22 22078 TURATE (CO) - ITALY...
GARANTÍA En el límite de las indicaciones que siguen, el proveedor se compromete a reparar todos los eventuales defectos de fabricación que pudieran presentarse durante los doce (12) meses de garantía, a partir de la puesta en servicio de la máquina (uso previsto: un turno laboral de 8 horas) pero en todo caso no más de los trece (13) meses de la fecha de envío.
3-SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar la máquina; preste particular atención a las secciones donde se encuentra este símbolo Conserve este manual de instrucciones, las informaciones que contiene le ayudará a mantener su máquina en perfectas condiciones y a trabajar con plena seguridad.
3-SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA INTERVENIR DE MODO SEGURO EN LA MAQUINA El trabajo con la máquina puede ser llevado a cabo sólo por personas que posean las cualificaciones necesarias definidas en el párrafo 3.6 El usuario tendrá la responsabilidad de establecer las personas especializadas en los varios niveles de inter- vención y procurar a las mismas un adiestramiento idóneo y las consignas operativas, tal y como se definen en este manual.
3-SEGURIDAD OTROS RIESGOS L’enfardadora F1 ha sido diseñada de acuerdo a la norma CE 392 con varios dispositivos y señales de seguridad, que nunca tienen que ser modificados o desactivados. Teniendo en cuenta la precaucion adoptada por los proyectistas por la seguridad, es necesario que tanto el operador o tecnicos de manteni- miento esten informados previamente de los siguientes peligros resi- duales no eliminables.
3-SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Carro portabobina. No introduzca las manos entre el carro portabobina en movimiento y la columna. Peligro de aplastamiento. ¡ATENCIÓN! No pase entre la columna y la bancada. Peligro de quedar atrapado entre la película y el palé. MEDIOS PERSONALES DE PROTECCIÓN (Gafas, guantes, casco, zapatos, filtros/respiradores, auriculares de protección).
3-SEGURIDAD 3.11 RESUMEN DE LAS ADVERTENCIAS, ETIQUETAS, PLACAS, DIBUJOS QUE APARECEN EN LA MAQUINA LEYENDA COLORES LEYENDA SÍMBOLOS PELIGRO Y PARTES EN MOVIMIENTO COLOR AMARILLO OBLIGACIÓN/PROHIBICIÓN COLOR ROJO MANDOS E INFORMACIONES COLOR AZUL Carro en movimiento. Peligro de aplastamiento. Codigo etiqueta: S300109396A ¡Atención! Desconecte el enchufe de la toma de cor- riente antes de cualquier operación de limpieza/man- tenimiento y antes de abrir el cuadro eléctrico.
Página 188
3-SEGURIDAD Indica el peligro de caída de la plataforma. Codigo etiqueta: S300110196A ¡Atención! Peligro, alta tensión Codigo etiqueta: S300110096A Indica el punto en el que el cable de toma de tierra se conecta a la máquina. Codigo etiqueta: S300103996A Indica el recorrido de la película extensible para porta-bo- bina con freno mecánico.
4-INFORMACIONES PRELIMINARES SOBRE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA Máquina semiautomática para el bobinado con película extensible de cargas paletizadas, con posibilidad de regular la tensión de la misma mediante frenos mecánicos, electromagnéticos o dispositivo de pretensado por engranajes, puesta en marcha gradual de la plataforma, ciclo de trabajo en automático y en manual y posibi- lidad de regulación del número de bobinados en la parte baja o alta del palet.
4-INFORMACIONES PRELIMINARES SOBRE LA MÁQUINA DIMENSIONES GLOBALES COMPONENTES PRINCIPALES La máquina está compuesta por N. 1 plataforma, N. 1 disco giratorio, N. 1 columna, N. 1 carro portabobina, N. 1 cuadro eléctrico, N. 2 motores eléctricos FLUJO OPERATIVO - El ciclo de trabajo de la máquina comienza apretando el botón MARCHA;...
5-TRANSPORTE - MOVIMIENTO -ALMACENAMIENTO TRANSPORTE Y MOVIMIENTO DE LA MÁQUINA EMBALADA La máquina está fijada en la bancada mediante un fleje de plástico y se puede elevar mediante con una simple carretilla elevadora de horquilla. El embalaje es el adecuado para viajar en cualquier medio de transporte vía tierra, mar o aire.
6-DESEMBALAJE Sobre en el exterior del embalaje que contiene las instrucciones para el desembalaje de la maquina. Posición de la máquina dentro del embalaje. Quite los clavos y extraiga la tapa de la caja utilizando las herramien- tas idóneas y guantes de protección. Tenga cuidado con los clavos y las astillas.
6-DESEMBALAJE Lleve la máquina con el palé de madera con una carretilla elevadora de hor- quilla o un traspalé hasta el punto en que será instalada. (Peso de la máquina + bancada F1 kg 377) Peso de la máquina + accesorios + bancada: :F1 kg 437) Quite los bloques que fijan la rampa.
7-INSTALACIÓN SEGURIDAD (Vèase capìtulo 3) CONDICIONES AMBIENTALES -Temperatura min. = + 5° C; + 40° C -Humedad min. 30%; max. 80% -Ambiente protegido de polvo ESPACIO NECESARIO PARA EL USO Y LA MANTENIMIENTO Distancia mìnima de la pared. A = 1000 mm; B = 2000 mm Altura min.
7-INSTALACIÓN Suba la columna hasta situarla en posición vertical. Apriete los dos tornillos anteriormente desmontados fijando la columna al soporte situado en la base. RAMPA (AW - OPCIONALE Atornille los pernos de enganche de la rampa a la base de la enfardadora. Es posible colocar la rampa a -90°, 0°, +90°...
7-INSTALACIÓN 7.8.4 Potencia instalada = kW 1.25. La màquina està dotada de un interruptor general con un poder de interrupciòn de 25A y una màxima corriente de cortocircuito de 5KA. El usuario tiene la responsabilidad de controlar la corriente del cortocircuito de su instalaciòn y de verificar que la intensidad de la corriente prevista en los bornes del interruptor general sea compatible con la propria instalaciòn.
8-FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DEL CICLO DE TRABAJO -Coloque el palè que hay que enfardar sobre la plataforma de la màquina. -Ponga una bobina de pelìcula en el carro y haga que la pelìcula recorra el tramo indicado en el pàrrafo. 11.1. -Fije la pelìcula a la bancada.
9-MANDOS 9.1 CUADRO DE MANDOS 7. SELECTOR ASCENSO- 1. INTERRUPTOR PRINCIPAL DESCENSO CARRO Gìrelo en el sentido de las agujas “RESET” del reloj a la posiciòn I para darle En modalidad de funciona- tensiòn a la màquina. miento “manual”, girado y mantenido en posición, de- 2.
10-DESCRIPCIÓN DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD DE LA MAQUINA 10.1 MANDO STOP EMERGENCIA La màquina està dotada de un mando Stop Emergencia de retenciòn que se encuentra en el quadro de mandos. 10.2 FINAL DE CARRERA DE SEGURIDAD PANEL BASCULANTE INFERIOR CARRO PORTABOBINA (1) En caso de activación del final de carrera se desactivan todos los acciona- miento en funcionamiento.
11-PREPARACIÓN PARA EL USO Y REGULACIÓN 11.1 RECORRIDO DE LA PELÍCULA CARRO PORTA-BOBINA CON FRENO MECÁNICO Coloque una bobina de pelìcula en el portabobina y fijela con la vi- rola de bloqueo segùn se muestra en el dibujo. Diàmetro maximo de la bobina: 300 mm Altura màxima de la pelicul : 500 mm Desbloquee el freno del rodillo de goma mediante la palanca.
11-PREPARACIÓN PARA EL USO Y REGULACIÓN CARRO PORTA-BOBINA CON FRENO ELECTROMAGNÉTICO Coloque una bobina de pelìcula en el portabobina y fijela con la virola de bloqueo segùn se muestra en el dibujo. Diàmetro maximo de la bobina: 300 mm Altura màxima de la pelicul : 500 mm Cargue la pelìcula segùn se indica en la etiqueta situada sobre el porta- bobina.
11-PREPARACIÓN PARA EL USO Y REGULACIÓN Cargue la pelìcula segùn se indica en la etiqueta situada sobre el porta- bobina. Vuelva a colocar la palanca del freno en la posicìon de trabajo. N.B.: Gran parte de las pelìculas extensibles tienen un lado adhesivo. segùrese de que dicho lado se encuentre colocado como en la figura.
12-USO DE LA MÁQUINA 12.1 ELECCIÓN DEL TRABAJO MANUAL O AUTOMÁTICO 12.2 FUNCIONAMIENTO EN MODO MANUAL - Pulse el mando STOP DE EMERGENCIA de retenciòn; - Coloque un palè bien centrado en la plataforma; - Suelte el mando STOP DE EMERGENCIA giràndolo en el sentido de las agujas del reloj.
Página 204
12-USO DE LA MÁQUINA 12.3 FUNCIONAMIENTO EN AUTOMÀTICO - Pulse el mando 5. - Seleccione la modalidad de funcionamiento “automático” girando el selector 6 en posición - Pulse el mando de marcha 4 (I) 12.4 PROGRAMACIÓN N. DE VUELTAS EN LA PARTE INFERIOR DEL PALET - Programe con el mando 10 el tiempo de parada del carro porta-bo- bina durante el bobinado de la parte baja del palet.
Página 205
12-USO DE LA MÁQUINA Máquina con protección perimetral y barrera fotoeléctrica de seguridad - (OPCIONALES) PRIMA DI AVVIARE AVANT LE DEMARRAGE VERIFICARE CHE L'AREA VERIFIER QUE LA ZONE DE DI LAVORO SIA LIBERA TRAVAIL SOIT LIBRE DE DA PERSONE E COSE PERSONNEL ET CHOSES BEVOR START-KNOPF BEFORE STARTING...
12-USO DE LA MÁQUINA 12.12 LIMPIEZA Especializaciòn del operador nùmero 1 Antes de cualquier operaciòn de limpieza o de mantenimiento lleve el interruptor principal a la posiciòn 0 y desconecte el enchufe de alimen- taciòn. Utilice trapos secos o soluciones detergentes suaves. No utilice agua o disolventes.
Página 207
12-USO DE LA MÁQUINA 12.15 DIAGNÓSTICOS REMEDIO SITUACIÓN CAUSA Desbloquèelo giràndolo en sentido de las Pulsando el mando START la plataforma no Botòn Stop Emergencia apretado. agujas del reloj. gira. Fusible. Sustitùyalo. Micro control tensado correa. Contròlela y sustitùyala. Térmica del motor de la plataforma o carro. Restablézcala.
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 13.0 SEGURIDAD (Vèase el punto 3) El desarollo de operaciones de mantenimiento puede comportar situaciones peligrosas. Sòlo el personal tècnico cualificado puede llevar a cabo la asistencia. 13.1 INSTRUMENTOS Y RECAMBIOS EN DOTACIÒN DE LA MÁQUINA N. 1 Manual de istrucciones y recambios (SMD00004K) N.
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 13.5 LUBRIFICACIÒN DE LA CADENA -Quite la tapa de protecciòn; - lubrifique con grasa para cadenas; - vuelva a colocar y fije la tapa de protecciòn. 13.6 LUBRIFICACIÓN DE LOS RAìLES DEL CARRO Lubrique con GRASA tipo B. C. 190 HEAVY DUTY los canales guìa del carro y la cadena para el levantamiento del carro.
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 13.8 REGULACIÓN DE LA CÉLULA FOTOELÈCTRICA 1. Trimmer de sensibilidad 2. Trimmer retraso de intervencion 3. Funcionamiento de la celula fotoelectrica - Regule con un destornillator de punta plana el trimmer de sensibilidad de manera que piloto verde se encienda indi- cando la presencia de un palé...
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 13.9 LIMPIEZA DE LA FRICCIÓN DEL RODILLO DE GOMA (Carro con freno mecánico) Lleve el interruptor principal a la posiciòn O. - Quite el anillo de goma 1; - Extraiga el perno 2. - Extraiga la excéntrica con la palanca 3. - Extraiga del àrbol el casquillo 4, el muelle 5, la arandela 6.
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 13.10 SUSTITUCIÓN DE LA GUARNICIÓN DEL RODILLO EXTRUSIO- NADO (Carro con freno mecánico) - Quite el anillo de goma 1; - Extraiga el perno 2. - Extraiga la excéntrica con la palanca 3. - Extraiga del àrbol el casquillo 4, el muelle 5, el soporte de la fricciòn - Quite el freno de disco 7 con el relativo contraste 8.
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 13.11 SUSTITUCIÓN ENGRANAJES PRETENSADO Desmonte, como indicado en la figura, los componentes del disposi- tivo de pretensado película hasta llegar a los engranajes 1, 2. Las ruedas dentadas tienen que estar acopladas como se indica en la siguiente tabla: Porcentaje pretensado nr.
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN - Extraiga el grupo de ruedas de su lugar, en forma de U, tirando hacia arriba. - Quite el àrbol 1 y recupere los espaciadores 2 y 3. - Sostituya las ruedas desgastadas. Utilice sòlo piezas de recambio originales. - Vuelva a ensamblar el conjunto introduciendo el àrbol 1 en las dos ruedas 4 con el espaciador màs largo 2 en el centro y los dos espa- ciadores màs largo 3 en el extremo.
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 13.14 SUSTITUCIÓN CORREA CARRO PORTA-BOBINA Con el carro porta-bobina completamente bajado, coloque la co- lumna en posición horizontal. Afloje el pasa-cable de la columna y recupere el cable eléctrico. Desenganche la cadena porta-cable Desmonte la cubierta superior de material plástico de la columna 1 y la placa 2.
Página 216
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Afloje y extraiga el perno junta correa; extraiga la correa. Extraiga el carro porta-bobina. Extraiga el perno de junta en el interior del carro y suelte el extremo inferior de la correa. SIAT S.p.A. 40/44 Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) ITALY - Tel. 02964951 - Fax 029689727 - http://www.siat.com - Email: [email protected]...
13-MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN REGISTRO DE LAS INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO Y/O REPARACIÓN EFECTUADAS EN LA MÁQUINA Fecha Descripcion de la intervencion SIAT S.p.A. 41/44 Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) ITALY - Tel. 02964951 - Fax 029689727 - http://www.siat.com - Email: [email protected]...
14 -ISTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS 14.1 INDICACIONES PARA LA ELIMINACION DE LA CHATARRA En caso de eliminación de los materiales que componen la máquina se deberá proceder de acuerdo con las normas vigentes en el propio país; en particular se deberá respetar la Directiva RAEE relativa a la eliminación de residuos de tipo eléctrico-electrónico.
15-ANEXOS 15.1 DECLARACION DE CONFORMIDAD con la directiva 98/37/CE, 2006/95 CE, 2004/108/CE, 108/04 CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE. 13.2 SEÑALES DE SEGURIDAD Las etiquetas pegadas en la máquina son importantes para la seguridad del operador. En el caso de deterioro o pérdida de cualquiera de las etiquetas, es responsabilidad del operador sustituirla inmediatamente. 15.3 INDICACIONES SOBRE LAS EMISIONES DE RADIACIONES, GAS, VAPORES, POLVO Ninguna indicación.