Silit Silargan Indicaciones De Manejo Y Cuidado
Ocultar thumbs Ver también para Silargan:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Kochgeschirr Silargan®
DE
Bedienungs- und Pfl egehinweise
Instructions for use and care
EN
Conseils d'utilisation et d'entretien
FR
Indicaciones de manejo y cuidado
ES
Istruzioni per la manutenzione e la cura
IT
操作和保养指南
ZH
1
loading

Resumen de contenidos para Silit Silargan

  • Página 1 Kochgeschirr Silargan® Bedienungs- und Pfl egehinweise Instructions for use and care Conseils d‘utilisation et d‘entretien Indicaciones de manejo y cuidado Istruzioni per la manutenzione e la cura 操作和保养指南...
  • Página 2 Kochgeschirr Silargan®.
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis | Kochgeschirre Silargan® 04 — 13 Contents | Silargan® cookware 14 — 23 Table des matières | Batterie de cuisine Silargan® 24 — 35 Índice | Batería de cocina de Silargan® 36 —45 Indice | Pentolame in Silargan® 46 —55 目录...
  • Página 4 Kochgeschirr Silargan®. Die Vorteile Ihres neuen Silargan®- → Kochgeschirrs Silargan® – weltweit einzigartig, nickelfrei – Vorteile, die für sich sprechen. Qualität beginnt beim Material. Ihr Kochgeschirr wird aus der weltweit → Porenlos geschlossene einzigartigen, nochmals weiterentwi- ckelten Hightech-Keramik Silargan® Oberfläche →...
  • Página 5 Ihren Fachhändler. → Lassen Sie kleine Kinder nie unbe- aufsichtigt mit dem Kochgeschirr Sicher kochen mit Ihrem hantieren. Kinder könnten sich Silargan® Kochgeschirr an den Kleinteilen verschlucken. → Benutzen Sie geeigneten, hitzebe- Erstickungsgefahr! ständigen Handschutz, vor allem, → Löschen Sie brennendes Fett nicht wenn Sie das Kochgeschirr im mit Wasser.
  • Página 6 Kochzone zerkratzen. → Trocknen Sie das Kochgeschirr gut ab. → Verwenden Sie die zu Ihrem Kochge- schirr passende Herdplattengröße. Das Kochen mit Ihrem Silargan® → Wenn Sie einen Gasherd benutzen: Kochgeschirr - Kochgeschirr und → Stellen Sie die Gasflamme nie größer Herd erhalten.
  • Página 7 So stellen Sie sicher, dass die Griffe nicht beschädigt werden. Temperaturvorgaben für die Verwendung im Backofen beachten. Die maximale Temperaturbeständigkeit hängt von den Teilen mit der geringsten Temperaturbeständigkeit ab (Griffe, Deckel oder Körper). → Verwenden Sie bei Glasdeckeln niemals die Grillfunktion des Backofens. Temperaturbeständigkeit Griffe (Deckel und Körper) aus Kunststoff/Silikon...
  • Página 8 Kochgeschirr Silargan®. Der richtige Umgang mit ten. Schalten Sie anschließend auf heißem Fett mittlere oder kleine Heizleistung → Tupfen Sie Gargut gründlich zurück. trocken, bevor Sie es in heißem Fett → Der gute Sitz des Deckels kann anbraten. dazu führen, dass sich der Deckel So vermeiden Sie Verbrennungen beim Abkühlen durch das entste-...
  • Página 9 Kochwasser abgießen. geschlossen haben. Sobald eine appetitliche braune Kruste entstan- Gesundes Braten mit wenig Fett den ist, löst sich das Fleisch von Kochgeschirre von Silit verfügen über selbst vom Boden und Sie können einen extrastarken Stahlkern und es mühelos wenden.
  • Página 10 Tipp: Verwenden Sie das richtige Fett Dies kann zu Farbveränderungen zum Braten und beachten Sie dessen an Kunststoffgriffen oder der Temperatur-beständigkeit. Silargan®-Oberfläche führen. Die Funktion wird dadurch jedoch Kochgeschirr reinigen und aufbe- nicht beeinträchtigt. Wir empfeh- wahren len daher die Reinigung von Hand.
  • Página 11 Sitz nach rechts). Wir garantieren (bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch des Kochgeschirrs im Privathaushalt) die Haltbarkeit der keramischen Silargan®-Oberfl äche für 30 Jahre ab Kaufdatum. Deckel, Griffe sowie der Chromschüttrand sind von der Garantie ausgenommen, da diese Teile keine keramische Silargan®- Oberfl äche aufweisen.
  • Página 12 Gebrauch. desselben Modells ersetzt. Wird Der Garantieanspruch das Modell nicht mehr im Lieferpro- gramm von Silit geführt, wird das Der Garantieanspruch besteht nur bei mangelhafte Teil durch ein ähnliches, Vorlage des datierten Kaufbelegs. Die im Lieferprogramm von Silit geführtes Garantie beginnt mit dem Kaufdatum.
  • Página 13 Garantie nicht eingeschränkt. EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen für Be- darfsgegenstände, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, fi nden Sie unter folgendem Link: https://www.silit.de/service/rund- um-silit-produkte/konformitaetser- klaerungen/...
  • Página 14 → Non-porous sealed surface further enhanced Silargan® high- → Nickel-free → Made in Germany tech ceramic. Silargan® is not only suitable for cooking, but also for serving and storing foods Instructions for safe use Read these instructions carefully before use.
  • Página 15 Children can choke on the small parts. Danger of suffocation! Cooking safely with your → Do not extinguish burning fat with Silargan® cookware water. Use a lid or a blanket. → Use suitable, heat-resistant hand → Do not touch the surface of the protection, particularly when using hob immediately after cooking.
  • Página 16 → Dry the cookware well. → If using a gas hob: → Ensure that the gas flame does not Cooking with your Silargan® cook- reach beyond the base of the pot ware - Maintaining the cookware → to prevent damaging the handles.
  • Página 17 Observe the temperature specifi cations for use in the oven. The maximum temperature resistance depends on the parts with the lowest temperature resistance (handle, lid or body). → Never use the oven's grill function with glass lids. Temperaturbeständigkeit Handles (lid and body) Made of synthetic material / silicone 70°C (for keeping food warm) Made of stainless steel...
  • Página 18 Silargan® cookware. Handling hot cooling down. fat correctly → In this case, briefly reheat the → Thoroughly pat food dry before cookware until it is possible to frying it in hot fat to avoid burns remove the lid. caused by hot oil splashes.
  • Página 19 Health-conscious low-fat frying Cleaning and storing your cookware Cookware by Silit has an extra-sturdy steel core and is excellently suited to → Use hot water and a commercial fl ash frying at high temperatures. washing-up liquid to clean your →...
  • Página 20 (or to the in the dishwasher. This may result right, depending on its position). in discolouration of the synthetic handles or the Silargan® surface. This does not impair functionality, however. We therefore recommend cleaning by hand.
  • Página 21 Provided that this model is still in- We guarantee the durability of the cluded in the product range, the de- ceramic Silargan® surface for 30 years fective part will be replaced by a part from the date of purchase (provided from the same model.
  • Página 22 Warranty issuer um-silit-produkte/konformitaetser- Silit-Werke GmbH & Co. KG klaerungen Neufraer Str. 6 D-88499 Riedlingen, Germany Information on the consumer's statutory rights The consumer's statutory rights...
  • Página 24 Batterie de cuisine Silargan®. Les avantages de votre nouvelle batterie de cuisine Silargan® Silargan® : unique au monde et sans nickel, des avantages qui parlent d'eux-mêmes. La qualité commence avec le maté- riau. Vos ustensiles de cuissons sont → Surface fermée non poreuse fabriqués avec la céramique Silar-...
  • Página 25 Cuisiner en toute sécurité Veuillez conserver précieusement le avec votre batterie de présent mode d'emploi pour consul- cuisine Silargan® tation ultérieure. → Utilisez des protections pour les Assurer la sécurité et le bon mains appropriées et résistantes à fonctionnement la chaleur, surtout quand vous utili- →...
  • Página 26 → Après la cuisson, ne saisissez pas ustensiles. immédiatement la surface de la Cuisiner avec votre batterie de cuisinière. Ceci vaut également cuisine Silargan® - Préserver la pour les tables de cuisson à batterie de cuisine et la table de induction, car la chaleur résiduelle cuisson.
  • Página 27 chauds sur une surface froide, au risque de provoquer un choc thermique. → N'abîmez pas les accessoires de cuisine au niveau du bord verseur. → Évitez de pousser ou de tirer la batterie de cuisine sur la plaque en vitrocéramique. Au lieu de cela, soulevez-la.
  • Página 28 Batterie de cuisine Silargan®. Respecter les instructions concernant la température lors de l'utilisation avec le four. La résistance maximale à la chaleur dépend de la partie qui a la plus faible résis- tance à la chaleur (les poignées, le couvercle ou le corps).
  • Página 29 Cuisiner en toute sécurité vous d'une couverture ou d'un avec des matières grasses couvercle. chaudes Astuces de cuisson → Tamponnez correctement les aliments à cuire avec du papier → Utilisez le niveau de cuisson le plus jusqu'à ce qu'ils soient bien secs élevé...
  • Página 30 Frire avec peu de graisse de la vapeur. Tournez l'ouverture vers le côté opposé au corps. Les batteries de cuisine Silit sont équi- → Utilisez des protections pour les pées d'un noyau en acier ultrarésis- mains appropriées et antidérapan- tant, ce qui fait d'elles des ustensiles tes pour l'égouttage.
  • Página 31 Le nettoyage au lave-vaisselle peut entraîner une décoloration Astuce : Utilisez une graisse qui des poignées en plastique ou de la surface Silargan®. Cependant, convient à la cuisson et respectez sa la fonctionnalité ne s'en verra pas résistance à la chaleur.
  • Página 32 Silargan® en céramique. La garantie consiste à échanger des pièces dont la surface en Silargan® est défectueuse pendant la période de garantie et de les remplacer par des pièces en parfait état. Une surface...
  • Página 33 Si le modèle ne fi gure plus dans le programme de livraison de La réclamation en garantie n'est rece- Silit, la pièce défectueuse est rempla- vable que sur présentation d'un justi- cée par une autre similaire qui fi gure fi catif d'achat daté.
  • Página 34 Batterie de cuisine Silargan®. Note sur les droits légaux du consommateur Cette garantie n'impose pas de res- triction sur les droits légaux que le consommateur peut invoquer à l'en- contre du vendeur si la marchandise n'était pas exempte de défaut au mo- ment du transfert de risque (par ex.
  • Página 36 → Libre de níquel evolucionada y única en el mundo: el → Made in Germany Silargan®. El Silargan® no sólo es apro- piado para cocinar, sino que también es ideal para servir y conservar. Indicaciones de uso con seguridad Lea atentamente estas indicaciones antes de usar la batería.
  • Página 37 → Nunca deje a niños pequeños manipular la batería de cocina sin Cocinar con seguridad con supervisión. Los niños pueden su batería de Silargan® asfi xiarse con las piezas pequeñas. → Utilice guantes resistentes al calor ¡Peligro de asfi xia! adecuados, sobre todo cuando em- →...
  • Página 38 Batería de cocina de Silargan®. La cocina con su batería de Silar- → Tras cocinar no toque inmediata- gan® - Mantenimiento de la batería mente la superficie de la placa. Esto de cocina y de la placa. también es aplicable a las placas de inducción, ya que también en este...
  • Página 39 → Cuando utilice una cocina de gas: fondo de los recipientes, así se → Que la llama no sobresalga del asegurará de no dañar las asas. Respetar las indicaciones de temperatura de uso en el horno. La resistencia térmica máxima depende de las piezas con la resistencia más baja (asas, tapa o cuerpo).
  • Página 40 Batería de cocina de Silargan®. Manejo correcto del temperatura a fuego medio o fuego aceite caliente lento. → Seque a conciencia el alimento an- → Debido al correcto asiento de la tes de cocinarlo con aceite caliente. tapa, puede ocurrir que al enfriarse →...
  • Página 41 Cocinar a la plancha con poco aceite → la vuelta fácilmente. Las baterías de cocina de Silit dispo- Consejo: Utilice para cocinar a la nen de un núcleo de acero plancha el aceite adecuado y tenga extra fuerte y son ideales para coci- en cuenta su resistencia térmica.
  • Página 42 (o asas de plástico o en la superficie según la posición de la tapa, hacia de Silargan®. Pero ello no altera en la derecha). ningún caso el funcionamiento de los recipientes. Por ello recomen-...
  • Página 43 La garantía consiste en que, dentro del periodo de garantía, sustituire- mos cualquier pieza con una super- fi cie de Silargan® defectuosa por otra La protección para los dedos del bor- en estado impecable. No se consider- de de la tapa no se puede retirar.
  • Página 44 La reclamación de garantía sólo será Si Silit ya no distribuye el modelo, la atendida previa presentación de una pieza defectuosa será sustituida por prueba de compra fechada. La garantía otro producto similar que sí...
  • Página 45 Declaración de conformidad de la UE Las declaraciones de conformidad para utensilios que están destinados a entrar en contacto con alimentos se encuentran en el enlace siguiente: https://www.silit.de/service/rund- um-silit-produkte/konformitaetser- klaerungen/...
  • Página 46 Pentolame in Silargan®. I vantaggi del nuovo pentolame Silargan® Silargan® – materiale unico al mondo, senza nichel – Vantaggi che parlano da soli. La qualità inizia con il materiale, la base per ogni prodotto high-tech. → Superficie chiusa, non porosa Silargan®, un materiale che è...
  • Página 47 → Non permettere mai ai bambini piccoli di giocare con il coperchio Cucinare in sicurezza con senza supervisione. I bambini po- le pentole Silargan® trebbero inghiottire piccole parti. → Utilizzare un'adatta protezione Pericolo di soffocamento! delle mani, resistente al calore, →...
  • Página 48 → Asciugare bene la pentola → Se si utilizza una cucina a gas: → Non impostare mai la fiamma Cucinare con le pentole Silargan®- di gas a un'altezza superiore del Conservazione delle pentole e del fondo della pentola.
  • Página 49 Osservare le indicazioni inerenti alla temperatura per l'utilizzo nel forno La termostabilità massima dipende dai componenti con la minore termostabi- lità (manici, coperchio o corpo). → Non utilizzare mai la funzione grill del forno con i coperchi di vetro. Termostabilità Manici (coperchio e corpo) in plastica/silicone 70°C (per mantenere il calore)
  • Página 50 Pentolame in Silargan®. tornare alla fiamma media o bassa. Come agire correttamente → La buona chiusura del coperchio nel caso di olio caldo può comportare che, per via delle → Asciugare bene il cibo prima di depressione formatasi col raffred- cuocerlo nell'olio caldo.
  • Página 51 è può essere girata di grassi facilmente. Consiglio: utilizzare l'olio o il Le pentole di Silit sono dotate di un nucleo in acciaio particolarmente burro corretto per arrostire e fare spesso e sono perfettamente adatte attenzione alla sua termostabilità.
  • Página 52 (o verso destra di colore dei manici di plastica o a seconda della posizione). della superficie Silargan®. Ciò non influisce sulla loro funzione. Consi- gliamo quindi il lavaggio a mano. → Asciugare le pentole dopo averle...
  • Página 53 La garanzia per la superfi cie Silargan® non copre i difetti di natura La protezione per le dita sui lati del esclusivamente visiva derivanti coperchio non può essere tolta! dall'uso ordinario del prodotto, quali →...
  • Página 54 Pentolame in Silargan®. Garante: da Silit, la parte difettosa sarà sostitu- Silit-Werke GmbH & Co. KG ita da una prodotto simile nell'ambito Neufraer Str. 6 del programma di distribuzione Silit. D-88499 Riedlingen Esclusioni di garanzia Nota sui diritti legali del La garanzia non è...
  • Página 56 Silargan®炊具使用说明书。 全新Silargan®炊具的优势 Silargan®-→世界上独一无二,不含镍→-→ 不言自明的优势。 品质始于材料。→炊具由世界上独特 的、先进的高科技陶瓷Silargan®制 成。Silargan®不仅适用于烹饪,同时还 是餐饮服务和食物存放的绝佳帮手。 → 超硬光滑(無孔)表面 → → 不含鎳質 → 安全使用说明 → 德國製造 → 使用前请仔细阅读本说明书。→在使 用本炊具之前,→必须熟读本使用说 明书。 请保留本使用说明书,以备将来参考。→ 确保安全与功能 → 如果手柄松动,请用螺丝刀拧紧。→ → → 请更换出现裂纹或错位的手柄。→ → → 请更换损坏的玻璃锅盖或炊具。→ → → 只能使用原厂备件。 → → 请参阅我们的清洁和保养说明。→ → → 如需维修,请联系经销商。→→...
  • Página 57 箱内使用炊具时。→ → 炊具用醋水加热约5→-→10分钟。→ → → → 使用时不得接触炊具的加热外表面。 → 然后用手彻底洗净所有部件。→ → → 移动或手持热炊具时必须牢牢握住 → → 擦干炊具。→ → 手柄。 → 请勿将热炊具与他人碰触。→ → 用Silargan®炊具烹饪 。 → 请将热炊具放置在耐热垫上(不得 → 拿取炊具和灶具。→ 放置在塑料垫上)。→ → 炊具不得过热。→确保炊具内的液体 → 不完全蒸发。 → 必须看管好热炊具。→ → → 避免将热玻璃锅盖放置在冰冷的面 → → 使用炊具时远离儿童。→ →...
  • Página 58 Silargan®炊具使用说明书。 注意在烤箱使用的温度值。→ 最高耐温性取决于最低耐温的部分(手柄、锅盖或锅体)。 → 带玻璃锅盖的炊具不得使用烤箱的烧烤功能。 → → 耐温性 手柄 (锅盖和锅体) → 由塑料/硅胶制成→→ → 70°C→(保温)→→ → 由不锈钢制成→ → 250°C → 锅盖 → 由玻璃制成→ 180°C → 由玻璃制成, 带不锈钢轮圈→ 180°C → 由不锈钢制成→ 250°C → 带塑料件→ 70°C → 涂层 → 带CeraProtect/CeraPan→ 400°C → 带Silitan/ Silitec→...
  • Página 59 → 功能锅盖控制盖的使用 → 当油燃烧时,不得用水浇灭。→用锅 → 调节蒸汽量: 盖或毯子覆盖。 → 通过无级开口调节,用滑块调节蒸 → 汽量。 → 根据需要调节蒸汽量。 → 烹饪技巧 → 最大火力仅用于短时间蒸煮或煎 → 倾倒: 炸。→然后切换回中、小火。→ → 将滑块移至锅盖中部。 → → 如果锅盖和锅体配合紧密,在冷却 → 这样可以快速可靠地将锅里的水倒出。 时锅盖会因为真空而被紧紧吸附。 → 在这种情况下,炊具再短时间加 → 采用少量食用油健康煎炸 热,直到可以取下锅盖。 Silit炊具有一个超强钢芯,特别适用于 大火高温煎炸。→ → 将冷锅具放在炉子上,倒入少量食 → 用油,用较大的火加热平底锅。 危险...
  • Página 60 Silargan®炊具使用说明书。 → 可以用洗碗机清洗炊具。→这可能导 → → 摆动平底锅,使油在锅底分布均 → 匀,直至拉出清晰的条纹或开始轻 致塑料手柄或Silargan®表面的颜色 微冒烟。→ 发生变化。但这不会影响到功能。 → 将未加调味料的鲜肉放入平底锅 → 因此,我们建议手洗。 内,并轻压。→ → 清洗好后擦干炊具。 → → 这时请您调低火力。→ → → 请不要直接重叠放置炊具。叠放锅 → → 等到肉表面的蛋白质凝固,已经看 → 具时,将手柄放置在锅边上。 不到表面的孔为止。一旦肉变成开 → 锅具存放在橱柜中时,尽可能不要 → 盖盖。→ 胃的金黄色,本身就很容易从锅 底分离,此时可轻松的翻面煎另 一面。 清洗控制盖 → 在清洗锅盖之前取下滑块。→...
  • Página 61 只要该型号仍然在我们交付的产品系 列中,我们会把您有缺陷的部件更换 为同一款的部件。如果该型号不再属 于Silit交付的产品系列,我们会把您有 缺陷的部件更换为类似的、属于Silit交 付产品系列的部件。→→ 不得取下锅盖两侧的手指护套。 免责条款 滑块清洗后要绝对擦干,再安装。 由以下原因造成的损坏不予保修:→不 遵守本使用说明书中规定的使用和保 养指示,过热,使用不当,处理错误 保修 或疏忽(如使用含砂剂清洗),任何 我们为陶瓷Silargan®表面的耐久性提 形式的碰撞(如掉落地面,敲击), 供自购买之日起30年的质保(在私人 家庭正常和正确使用的情况下)。锅 由于使用不当所导致的表面的机械、 盖、手柄和镀铬锅边不在此保证范围 化学或物理损伤。 内,因为这些部件不是陶瓷Silargan® 表面。 保修 保修前必须出示您标有日期的购买证 在保修期内,我们替换Silargan®表 明。保修自购买日起生效。 面有缺陷的部件,并提供合格的部 件。Silargan®表面缺陷不包括常见的使 用痕迹,如切割和划痕等外观特征; 在这种情况下不提供保修。→...
  • Página 62 Silargan®炊具使用说明书。 担保人 Silit-Werke GmbH & Co. KG Neufraer Str. 6 D-88499里德林根 有关消费者合法权益的说明 该保修对消费者所享有的法律权利不 受限制,如果消费者所购买的商品在 风险转移时有缺陷(例如补救执行、 解约、降价、赔偿)。 EC符合性声明 对于与食品接触的消费品的符合性声 明请参阅以下链接: https://www.silit.de/service/rund- um-silit-produkte/konformitaetserkla- erungen/→...
  • Página 63 Silit-Werke GmbH & Co. KG Neufraer Straße 6 88499 Riedlingen | Germany www.silit.com Fax: +49 (0) 7371 | 189 - 3860 E-Mail: [email protected]...
  • Página 64 Besuchen Sie uns auf www.facebook.de/silit Silit-Werke GmbH & Co. KG Neufraer Straße 6 88499 Riedlingen | Germany www.silit.com...