Página 4
G UUSP7DTUVSDÃ ,1',&( 1250( (' $99(57(1=( *(1(5$/, ........3 PREMESSA................... 3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ..........3 RIFERIMENTI NORMATIVI ............4 1.3.1 NORMATIVA OBBLIGATORIA ............. 4 1.3.2 NORMATIVA VOLONTARIA............4 PREDISPOSIZIONI A CARICO DEL CLIENTE ......4 ISTRUZIONI PER LA RICHIESTA DI INTERVENTI E RICAMBI . 5 &$5$77(5,67,&+( 7(&1,&+( ..........
Página 5
à 1250( (' $99(57(1=( *(1(5$/, 35(0(66$ Il presente manuale è proprietà della CARLO DE GIORGI S.r.l. Viene vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riservati. '(6&5,=,21( '(//$ 0$&&+,1$ L’apparecchio in questione è...
Página 7
DE GIORGI di Baranzate, Via Tonale, 1. Nel caso di anomalie, avarie, ecc., segnalare con precisione il difetto riscontrato ai tecnici della CARLO DE GIORGI; indicare inoltre il numero di lotto riportato nell’etichetta apposta posteriormente sull’apparecchio. &$5$77(5,67,&+( 7(&1,&+(...
Página 8
G UUSP7DTUVSDÃ )81=,21$0(172 (' 862 )81=,21$0(172 Posizionate l’alimentatore su di un piano adiacente l’operatore così che: esso sia stabilmente appoggiato, privo di rischi di caduta; il cordone del manipolo non sia sottoposto a trazione eccessiva, per evitare rotture dei conduttori o il conseguente trascinamento dell’unità;...
Página 9
G UUSP7DTUVSD Ã 23(5$725( L'operatore avvia l’apparecchio con un’azione volontaria tramite il pulsante presente sul manipolo oppure tramite il pedale, per cui ha sempre il diretto controllo del suo funzionamento. 862 35(9,672 L’apparecchio elettrobisturi è destinato all’utilizzo in studi medici, odontoiatrici veterinari operazioni di piccola chirurgia e...
Página 10
G UUSP7DTUVSDÃ I cavi devono essere posti in modo tale da evitare il contatto con il paziente o con altri conduttori. Il livello di potenza erogata deve essere il più basso possibile per il raggiungimento dello scopo previsto. Porre attenzione all’uso di sostanze infiammabili liquide o gassose, ad esempio per disinfezione, anestetico, solventi, ecc.;...
Página 11
G UUSP7DTUVSD Ã ,1',&$=,21, 5(/$7,9( $//
862 $YYLDPHQWR Dopo aver seguito le operazioni di installazione dell’apparecchio, è ora possibile avviarlo (Fig. 2): 1) montare sul manipolo l’elettrodo desiderato, come indicato al § 4.1; 2) selezionare la funzione desiderata tramite il selettore (4); 3) accendere l’apparecchio tramite l’interruttore generale (1);...
Página 12
CHE SI TERMINA IL LAVORO E DOPO UN ARRESTO DOVUTO A QUALUNQUE RAGIONE. CASO ANOMALIE ARRESTARE IMMEDIATAMENTE MACCHINA ISOLARLA ELETTRICAMENTE; PRIMA RIPRISTINARLA VERIFICARE LE RAGIONI CHE HANNO CAUSATO L’ANOMALIA, CONTATTANDO PER ULTERIORI PROBLEMI TECNICI LA DITTA CARLO DE GIORGI. DUÃÃ ÃÃ 8h yÃqrÃBv tvÃ...
G UUSP7DTUVSD Ã 0$187(1=,21( 38/,=,$ L’apparecchio non richiede particolari interventi manutentivi, se non nella consuetudine di pulizia dei luoghi di lavoro: comunque per operare interventi di pulizia isolare sempre la macchina sezionando la fonte di energia. Si consiglia l’uso di sostanze non infiammabili e liquidi non conduttori di elettricità.
Página 14
G UUSP7DTUVSDÃ ',$*1267,&$ Se si riscontra un evidente basso livello di potenza in uscita, quando l’apparecchio è impostato per erogare una maggiore potenza, verificare l’applicazione dell’elettrodo neutro sia sul paziente che sull’apparecchio (applicazione difettosa o cattivo contatto). Nel caso di mancato funzionamento dell’apparecchio verificare il fusibile presente nella parte posteriore (8 di Fig.
Página 15
G UUSP7DTUVSD Ã $&&(6625, (/(7752', Si veda l’allegato riportante l’elenco degli elettrodi proposti (vedi par. 10.3). (/(7752'2 1(8752 3(5 9(7(5,1$5, E’ possibile dotare l’apparecchiatura di un elettrodo neutro a piastra, necessario per interventi su animali, i quali dovranno essere appoggiati al di sopra di questa.
Página 20
G 8USPTVSBD86GÃFIDA Ã &217(176 67$1'$5'6 $1' *(1(5$/ 35(&$87,216......3 INTRODUCTION................3 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .......... 3 REFERENCE STANDARDS ............4 1.3.1 OBLIGATORY COMPLIANCE ............4 1.3.2 VOLUNTARY COMPLIANCE............4 RESPONSIBILITIES OF THE CUSTOMER........4 REQUESTS FOR SERVICE AND SPARE PARTS ...... 5 7(&+1,&$/ )($785(6 .............
Página 21
à 67$1'$5'6 $1' *(1(5$/ 35(&$87,216 ,1752'8&7,21 This manual is the property of CARLO DE GIORGI S.r.l. The contents of this manual cannot be reproduced or disclosed to other parties. All rights reserved. '(6&5,37,21 2) 7+( $33/,$1&(...
Página 22
G 8USPTVSBD86GÃFIDA Ã 5()(5(1&( 67$1'$5'6 2EOLJDWRU\ FRPSOLDQFH - EEC directive n. 93/42 – Medical Devices (D.Lgs. n° 46/1997) - EEC directive n.73/23 – Low voltage Directive (Italian legislation: Law n° 791/1977, Decree Law n° 626/1996, Decree Law n° 277/97) - EEC directive n.89/336 relative to Electromagnetic Compatibility (EMC) - (Italian legislation: Decree Law n°...
Página 23
For all electrical maintenance requirements, contact CARLO DE GIORGI di Baranzate, Via Tonale, 1, Milan, Italy. In the case of faults, notify CARLO DE GIORGI technical personnel of the exact nature of the problem, specifying also the lot number shown on the label affixed to the rear of the appliance.
Página 24
G 8USPTVSBD86GÃFIDA Ã 23(5$7,21 $1' 86( 23(5$7,21 The power supply/control unit must be placed on a surface next to the operator in such a way that: - it is in a stable position with no risk of falling; - the handpiece lead is not subject to excessive traction, thus avoiding the risk of breakage of internal wires or dragging of the power supply unit;...
Página 25
G 8USPTVSBD86GÃFIDA Ã 23(5$725 The operator starts the appliance by means of a voluntary command via the button on the handpiece or the control pedal, thereby assuming direct control of its operation. ,17(1'(' 86( The electrosurgical knife is designed for use in medical, dental and veterinary surgeries for minor surgery and micro cauterization for brief and intermittent interventions (20 seconds max.).
Página 26
G 8USPTVSBD86GÃFIDA Ã The appliance cables must be arranged so that they are not in contact with the patient or with other cables. Use the lowest possible output power to obtain the desired results. Pay attention to the use of inflammable liquids or gases such as disinfectants, anaesthetics, solvents, etc.;...
Página 27
G 8USPTVSBD86GÃFIDA Ã ,16758&7,216 )25 86( 6HWWLQJ LQWR RSHUDWLRQ After performing the installation procedures, the appliance can be set into operation (Fig. 2): 1) fit the required electrode on the handpiece as indicated in § 4.1; 2) select the required function using selector (4);...
Página 28
IRRESPECTIVE OF THE MOTIVE. NOTICE MALFUNCTIONS STOP APPLIANCE IMMEDIATELY AND DISCONNECT IT FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY. BEFORE RECONNECTING THE POWER SUPPLY FIND THE CAUSE OF THE FAULT AND REMEDY IT. IN THE CASE OF PROBLEMS, CONSULT CARLO DE GIORGI. IÃÃ ÃÃ 8h yÃqrÃBv tvÃ...
G 8USPTVSBD86GÃFIDA Ã 0$,17(1$1&( &/($1,1* The appliance does not require particular maintenance with the exception of regular cleaning of the working area: before cleaning the appliance always disconnect it from the power supply. Use non flammable cleaning products and liquids that do not conduct electricity.
Página 30
G 8USPTVSBD86GÃFIDA Ã ',$*1267,&6 If the output power level is too low when the appliance is set up to deliver higher power levels, check that the neutral electrode is properly in contact with the patient and properly connected to the appliance (incorrect application or bad contact).
Página 31
G 8USPTVSBD86GÃFIDA Ã $&&(6625,(6 (/(&752'(6 Refer to the annexes for a list of available electrodes (see par. 10.3). 9(7(5,1$5< 1(875$/ (/(&752'( The appliance can be equipped with a plate electrode specifically designed for positioning beneath the animal in veterinary applications. ',6326$/ The crossed out wheelie bin symbol indicates that the apparatus must not be disposed of with other waste.
Página 36
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@Ã ,1'(; 1250(6 (7 $9(57,66(0(176 *(1(5$8;......3 AVANT-PROPOS................3 DESCRIPTION DE L’APPAREIL........... 3 NORMES..................4 1.3.1 NORMES OBLIGATOIRES............4 1.3.2 NORMES VOLONTAIRES ............4 PREDISPOSITIONS A LA CHARGE DU CLIENT ......4 DEMANDE D’INTERVENTIONS ET DE PIECES DE RECHANGE ................5 &$5$&7(5,67,48(6 7(&+1,48(S .........
Página 37
1250(6 (7 $9(57,66(0(176 *(1(5$8; $9$17352326 Le présent manuel appartient à la Sté CARLO DE GIORGI S.r.l. La reproduction ou la cession à des tiers des contenus de ce document est interdite. Tous les droits sont réservés.
Página 38
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@Ã 1250(6 1RUPHV REOLJDWRLUHV - Directive CEE n: 93/42 – Dispositifs Médicaux (D.L. n. 46/1997) - Directive CEE n.73/23 - Basse Tension (DBT) (Loi n. 791/1977, D.L n. 626/1996, D.L n. 277/97) - Directive CEE n.89/336 relative à la Compatibilité Electromagnétique (EMC) - (D.
Página 39
Sté CARLO DE GIORGI de Baranzate, Via Tonale, 1. Dans le cas d’anomalies, d’avaries, etc., signaler avec précision le défaut relevé aux techniciens de la Sté CARLO DE GIORGI; indiquer aussi le numéro de lot reporté sur l’étiquette collée sur l’appareil.
Página 40
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@Ã )21&7,211(0(17 (7 87,/,6$7,21 )21&7,211(0(17 Placer l’alimentateur sur un plan à côté de l’opérateur pour: - qu’il soit stable, sans risques de chute; - que le cordon de la pièce à main ne soit pas soumis à une traction excessive afin d’éviter la rupture des conducteurs et, par conséquent, la chute de l’unité;...
Página 41
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@ Ã 23(5$7(85 L'opérateur met en marche l’appareil par une action volontaire sur le bouton de la pièce à main ou sur la pédale; par conséquent, il a toujours le contrôle direct de son fonctionnement. 87,/,6$7,21 35(98( Le bistouri électrique est utilisé...
Página 42
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@Ã Les câbles doivent être placés de façon à éviter le contact avec le patient ou avec d’autres conducteurs. Le niveau de puissance distribuée doit être le plus bas possible afin d’atteindre le but prévu. Faire très attention à l’utilisation de substances inflammables liquides ou gazeuses, par exemple pour désinfection, d’anesthésique, de solvants, etc.;...
Página 43
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@ Ã ,1',&$7,216 5(/$7,9(6 $ /
87,/,6$7,21 0LVH HQ PDUFKH Après avoir exécuté les opérations d’installation de l’appareil, celui-ci peut être mis en marche (Fig. 2): 1) monter l’électrode désirée sur la pièce à main, comme indiqué au § 4.1;...
Página 44
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@Ã &RQVHLOV Utiliser la quantité de courant nécessaire selon les conditions opératoires et du tissu en maintenant l’électrode constamment en mouvement, sans exercer de pression. La pointe de l’électrode doit toujours être propre. La sélection INCISER provoque une distribution plus forte de courant ce qui permet des ouvertures plus nettes;...
Página 45
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@ Ã (175(7,(1 1(772<$*( L’appareil ne demande aucun entretien particulier, sinon le nettoyage normal des lieux de travail: pour le nettoyer, le débrancher. Il est conseillé d’utiliser des substances non inflammables et liquides qui ne sont pas conducteurs d’électricité. 67(5,/,6$7,21 Le nettoyage et la stérilisation de la pièce à...
Página 46
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@Ã ',$*1267,& Si l’on remarque un bas niveau de puissance en sortie, quand l’appareil devrait produire une puissance plus élevée, vérifier l’application de l’électrode neutre aussi bien sur le patient que sur l’appareil (application défectueuse ou mauvais contact). Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifier le fusible présent dans la partie arrière (8 - Fig.
Página 47
DTUPVSDÃ@G@8USDRV@ Ã $&&(662,5(6 (/(&752'(6 Se reporter à l’annexe avec la liste des électrodes proposées (voir par. 10.3). (/(&752'( 1(875( 3285 9(7(5,1$,5(6 Il est possible de doter l’appareil d’une électrode neutre à plaque, nécessaire pour des interventions sur des animaux; ceux-ci devront être mis sur l’électrode.
Página 53
G FUSPTF6GQ GG Ã 9256&+5,)7(1 81' $//*(0(,1( +,1:(,6( 925%(0(5.81* Vorliegende Anleitung ist Eigentum der Firma CARLO DE GIORGI S.r.l. Nachdruck bzw. Weitergabe der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen verboten. Alle Rechte vorbehalten. %(6&+5(,%81* '(5 0$6&+,1(...
Página 54
G FUSPTF6GQ GGÃ %(=8*61250(1 0DJHEOLFKH 1RUPHQYRUVFKULIWHQ - EWG Richtlinie 93/42 - Medizintechnische Vorrichtungen - EWG 73/23 Richtlinie - Niederspannungsrichtlinie (NSR) - EWG 89/336 Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) - "Normen zum Unfallschutz" - "Allgemeine Normen zur Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz" - EWG Richtlinien 80/605;...
Página 55
G FUSPTF6GQ GG Ã $1)25'(581* 6(59,&(/(,6781*(1 (56$7=7(,/(1 Für sämtliche elektrischen Wartungseingriffe die Firma CARLO DE GIORGI in Baranzate, Via Tonale, 1 verständigen. Bei Defekten, Störungen usw. dem Fachpersonal der Firma CARLO DE GIORGI den aufgetretenen Fehler genau anzeigen und außerdem die Produktionsnummer auf dem rückseitigen Aufkleber angeben.
Página 56
G FUSPTF6GQ GGÃ )81.7,216:(,6( 81' *(%5$8&+ )81.7,216:(,6( Das Steuergerät wird auf einen Tisch vor dem Bediener aufgestellt, u.z.: - standfest und ohne Sturzgefahr - mit zugentlastetem Kabel des Handstücks zum Schutz vor Leiterbruch bzw. kabelseitigem Verfahren der Einheit - in einer zum Nachweis des Gerätebetriebs gerechten Lage.
Página 57
G FUSPTF6GQ GG Ã %(',(1(5 Der Bediener bewirkt durch die Taste auf dem Handstück bzw. den Fußtret-Schalter das Einschalten des Gerätes und steuert somit direkt seinen Betrieb. %(67,0081*6*(5(&+7(5 *(%5$8&+ Das Elektroskalpell ist zum Einsatz mit Aussetzbetrieb in medizinischen, zahn- und tierärztlichen Praxen für kleinere und kurze (max.
Página 58
G FUSPTF6GQ GGÃ Die Kabelführung soll den Kontakt mit Patienten bzw. anderen Leitern ausschließen. Die jeweils für den Eingriff notwendige kleinstmögliche Leistungsstufe verwenden. Vorsicht beim Umgang mit entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen, z.B. für Desinfektion, Anästhesie, Lösungsmittel usw.; das Gerät ist nicht für Ex-Bereiche geeignet und darf aus diesem Grund erst nach Entfernung bzw.
Página 59
G FUSPTF6GQ GG Ã *(%5$8&+6+,1:(,6( (LQVFKDOWHQ Nach der Installation kann das Gerät nun folgendermaßen eingeschaltet werden (Abb. 2): 1) die gewünschte Elektrode gemäß § 4.1 in das Handstück einsetzen 2) über Wahlschalter (4) die gewünschte Funktion auswählen 3) das Gerät mit dem Hauptschalter (1) einschalten 4) die gewünschte Leistung mit dem Potentiometer (5) einstellen 5) dem Patienten die Schutzelektrode übergeben...
Página 60
DAS GERÄT MUSS NACH DER ARBEIT BZW. JEDEM STOPP VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN.. BEI STÖRUNGEN DIE MASCHINE SOFORT ANHALTEN UND ELEKTRISCH ISOLIEREN. VOR DER ERNEUTEN INBETRIEBNAHME DIE STÖRUNGSURSACHEN FESTSTELLEN UND BEI BESONDEREN TECHNISCHEN PROBLEMEN DIE FIRMA CARLO DE GIORGI VERSTÄNDIGEN. 9 ÃÃ ÃÃ 8h yÃqrÃBv tvÃ...
Página 61
G FUSPTF6GQ GG Ã :$5781* 5(,1,*81* Das Gerät bedarf mit Ausnahme der normalen Reinigung am Arbeitsplatz keiner besonderen Wartung. Während der Reinigung sollte das Gerät immerhin von sämtlichen Energiequellen getrennt werden. Reinigung keine entzündlichen Stoffe oder leitenden Flüssigmedien verwenden.
Página 62
G FUSPTF6GQ GGÃ 67g581*668&+( Bei Abgabe einer niedrigeren Ausgangsleistung als eingestellt die Verbindung der Schutzelektrode mit Patienten und Gerät überprüfen (jeweils lockerer Griff bzw. Kontakt). Bei Betriebsstörungen des Gerätes die rückseitige Schmelzsicherung überprüfen (8 in Abb. 1). Zum Austausch Sicherungen nach Tabelle in Kap.
Página 63
G FUSPTF6GQ GG Ã =8%(+g5 (/(.752'(1 Es wird auf die Anlage mit dem Verzeichnis der angebotenen Elektroden verwiesen (S. Abschnitt 10.3). 6&+87=(/(.752'( )h5 7,(5b5=7/,&+(1 *(%5$8&+ Das Gerät kann zwecks operativen Eingriffen an Tieren mit einer darunterliegenden Schutzelektrode ausgerüstet werden.
Página 68
G 8USP7DTUVSËÃ Ë1',&( 1250$6 < $'9(57(1&,$6 '( &$5È&7(5 *(1(5$L..3 PREMISA ..................3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ..........3 NORMAS DE REFERENCIA............4 1.3.1 NORMATIVA OBLIGATORIA............4 1.3.2 NORMATIVA VOLUNTARIA ............4 PREDISPOSICIONES A CARGO DEL CLIENTE......4 PEDIDO DE INTERVENCIONES Y RECAMBIOS......5 &$5$&7(5Ë67,&$6 7e&1,&$6 ..........
Página 69
1250$6 < $'9(57(1&,$6 '( &$5È&7(5 *(1(5$/ 35(0,6$ El presente manual es propiedad de CARLO DE GIORGI S.r.l. Queda prohibida la reproducción y la comunicación a terceros de los contenidos del presente documento. Quedan reservados todos los derechos.
Página 71
3(','2 '( ,17(59(1&,21(6 < 5(&$0%,26 Para efectuar cualquier operación de mantenimiento eléctrico se deberá contactar al fabricante CARLO DE GIORGI de Baranzate, Via Tonale, 1 (Milano, Italia). En caso de verificarse anomalías, averías, etc. indicar con precisión el desperfecto a los técnicos de CARLO DE GIORGI; indicar también el número de lote que aparece en la etiqueta fijada en la parte...
Página 72
G 8USP7DTUVSËÃ )81&,21$0,(172 < 862 )81&,21$0,(172 Situar el alimentador en un plano adyacente al operador de manera que: - el aparato quede apoyado de modo estable, sin riesgos de caída; - el cordón del mango no quede sometido a tracción excesiva, a fin de evitar roturas de los conductores o el consiguiente arrastre de la unidad;...
Página 73
G 8USP7DTUVSË Ã 23(5$'25 El operador pone en marcha el aparato mediante acción voluntaria con el pedal, por lo que mantiene siempre el directo control de su funcionamiento. 862 35(9,672 El aparato electrobisturí está destinado al uso en gabinetes médicos, odontológicos y veterinarios para operaciones de pequeña cirugía y microcoagulación de breves e intermitentes duraciones (máx.
Página 74
G 8USP7DTUVSËÃ Los cables deben ser dispuestos de modo tal que se evite el contacto con el paciente o con otros conductores. El nivel de potencia suministrado debe ser el mínimo posible en relación con el objetivo previsto. Al utilizar sustancias inflamables líquidas o gaseosas, tales como por ejemplo desinfectante, anestésico, solventes, etc.
Página 75
G 8USP7DTUVSË Ã ,1',&$&,21(6 5(/$7,9$6 $/ 862 $UUDQTXH Una vez concluidas las operaciones de instalación del aparato, será posible ponerlo en marcha (fig. 2): 1) montar en el mango el electrodo seleccionado, procediendo del modo indicado en § 4.1; 2) seleccionar la función elegida mediante el selector (4);...
Página 76
CONCLUYE EL TRABAJO O DESPUÉS DE UNA PARADA POR CUALQUIER CAUSA. EN CASO DE ANOMALÍAS PARAR DE INMEDIATO LA MÁQUINA Y AISLARLA ELÉCTRICAMENTE; ANTES REANUDAR FUNCIONAMIENTO LOCALIZAR CAUSA CAUSAS ANOMALÍA; EN CASO DE ULTERIORES PROBLEMAS TÉCNICOS CONTACTAR LA EMPRESA CARLO DE GIORGI. TÃÃ ÃÃ 8h yÃqrÃBv tvÃ...
Página 77
G 8USP7DTUVSË Ã 0$17(1,0,(172 /,03,(=$ El aparato no requiere intervenciones particulares de mantenimiento salvo la habitual limpieza de los lugares de trabajo. Para efectuar estas intervenciones de limpieza la máquina deberá ser siempre aislada seccionando la fuente de energía. Se aconseja utilizar sustancias no inflamables y líquidos que no sean conductores de electricidad.
Página 78
G 8USP7DTUVSËÃ ',$*1Ï67,&2 En caso de constatar un evidente bajo nivel de potencia en salida, inferior a aquélla predispuesta, controlar la aplicación del electrodo neutro tanto en el paciente como en el aparato (aplicación defectuosa o contacto inadecuado). En caso de falta de funcionamiento del aparato, controlar el fusible presente en la parte trasera (8 de fig.
Página 79
G 8USP7DTUVSË Ã $&&(625,26 (/(&752'26 Véase el anexo que incluye la lista de los electrodos propuestos (véase par. 10.3). (/(&752'2 1(8752 3$5$ 9(7(5,1$5,26 Es posible equipar el aparato con un electrodo neutro de placa, necesario para efectuar intervenciones en animales, los que deberán ser situados sobre esta placa.