Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 26
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(RU) инструкция обслуживания - 42
(MK) упатство за корисникот - 28
(SL) navodila za uporabo - 38
(PL) instrukcja obsługi - 61
(HR) upute za uporabu - 40
(DK) brugsanvisning - 55
(SR) Корисничко упутство - 53
CR 2833
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(EST) kasutusjuhend - 19
(BS) upute za rad - 24
(CZ) návod k obsluze - 30
(GR) οδηγίες χρήσεως - 33
(NL) handleiding - 35
(FI) manwal ng pagtuturo - 44
(IT) istruzioni operative - 51
(SV) instruktionsbok - 47
(UA) інструкція з експлуатації - 57
(SK) Používateľská príručka - 49
loading

Resumen de contenidos para camry CR 2833

  • Página 1 CR 2833 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (LV) lietošanas instrukcija - 17 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 26...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Página 5 Technial Data: Power Supply: 5V 1A Power: 5W Max Power: 30W Device is made in class II of insulation. Device is compliant with EU directives: DEUTSCH - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
  • Página 6 Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw.
  • Página 7 Klinge entfernen und anbringen. Schalten Sie den Haarschneider aus und drücken Sie das Metallteil des Schneidmesserkopfs vom Haarschneider weg, während Sie den Haarschneider festhalten. Siehe Abbildung B Zum Befestigen stecken Sie die Klinge in den Schlitz und drücken Sie sie dann langsam, aber sicher nach unten in Richtung Haaransaugung des Haarschneiders (siehe Abbildung C).
  • Página 8 circuit électrique. 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 9 19. Éteignez l'appareil chaque fois quand vous le mettez. 20. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le feeder allumé dans la prise de courant sans surveillance. 21. Si l'appareil utilise un feeder, ne le couvrez pas, car ça pourrait conduire à une augmentation dangereuse de la température et des dommages de l'appareil.
  • Página 10 Données techniques: Alimentation: 5V 1A Puissance: 5W Puissance maximale: 30W L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre. L'appareil est conforme aux exigences des directives: Appareil électrique basse tension (LVD) Compatibilité électromagnétique (EMC) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique. Respect de l'environnement.
  • Página 11 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.
  • Página 12 Para colocarlo, coloque la cuchilla en la ranura y luego empuje lenta pero firmemente hacia abajo y hacia la toma de pelo del cortapelos como se muestra en la imagen C. Limpiar el contenedor del cabello Para vaciar y limpiar el contenedor, muévase sobre un cesto de basura y presione el botón de liberación de la Cubierta (7) hacia abajo. Luego levante suavemente la solapa del contenedor de almacenamiento del cabello (6) y retire todo el cabello atrapado dentro del contenedor de basura como se muestra en la imagen D.
  • Página 13 dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Página 14 23. O aparelho destina-se apenas a cortar cabelo humano natural. 24. As lâminas são muito cortantes. Manter cuidado durante a montagem, desmontagem e limpeza. Não se pode tocar em elementos em movimento durante o funcionamento do aparelho! 25. Não lavar as lâminas em água. 26.
  • Página 15 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Página 16 17. Negalima prileisti prie įrenginio ir maitintuvo sušlapimo. Kuomet įrenginys įkris į vandenį, reikia nedelsiant ištraukti kištuką ir maitintuvą iš tinklinio lizdo. Negalima mirkyti rankų vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 18.
  • Página 17 Techniniai duomenys: Maitinimas: 5V 1A Galia: 5W Maksimali galia: 30W Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje. Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į...
  • Página 18 tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA.
  • Página 19 BRĪDINĀJUMS !! Pārliecinieties, ka ierīces darbības laikā neaptver gaisa izvadi. Rīkojoties ar matu griešanas mašīnu, pārliecinieties, ka ar plaukstu neaizklājat matu glabāšanas trauku, lai gaiss brīvi pārvietotos pa ierīci. KĀ parādīts attēlā E Matu griešanas stiprinājuma montāža. 1, iespraudiet ierobežojošās ķemmes vienu galu cirtnes spraugā 2, dzirdot “CLICK”...
  • Página 20 8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks.
  • Página 21 Kaane vabastusnupp Tera eemaldamine ja kinnitamine. Lülitage lõikur välja ja vajutage lõiketera pea metalliosa lõikurist eemale, hoides seda kindlalt kinni, nagu näidatud pildil B Kinnitamiseks pange tera pessa ja lükake siis aeglaselt, kuid kindlalt allapoole ja lõikeketta juuste sissevõtu suunas, nagu näidatud pildil Juuksemahuti puhastamine Mahuti tühjendamiseks ja puhastamiseks liikuge üle jäätmekorvi ja vajutage kaane vabastusnuppu (7) allapoole.
  • Página 22 folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Página 23 conectat la reţeaua de alimenatre cu curent electric. 22. Depozitaţi aparatul în locuri care nu vor fi la îndemâna copiilor. Folosirea aparatului de către copii trbuie să fie supravegheată de adulţi. 23. Aparatul este destinat numai pentru tunderea părului uman natural. 24.
  • Página 24 ČESKY Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare şi nu necesită legătură la pământ. Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) Compatibilitate electromagnetică (EMC) Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie Din grija pentru mediul înconjurător.
  • Página 25 zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku. 15. Ne koristite uređaj u blizini vode npr.: pod tušem, u kadi ili iznad umivaonika s vodom. 16.
  • Página 26 Dječja brava: Da biste zaključali uređaj prije jurnjave ili učinili da malo dijete ne može koristiti uređaj. Pritisnite prekidač za uključivanje i isključivanje i zadržite 3 sekunde dok se odbrojavanje ne završi. Primjetit ćete da uređaj sada prikazuje crvenu ikonu zaključavanja. To znači da je vaš uređaj sigurno zaključan dok ga ne otključate.
  • Página 27 vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12.
  • Página 28 Kapcsolja ki a vágógépet, nyomja le a vágópenge fejének fém részét a vágógépről, miközben szorosan tartja a vágót, ahogy a B. ábrán látható A rögzítéshez helyezze a pengét a nyílásba, majd lassan, de határozottan nyomja lefelé a hajvágó hajszívása felé, a C. ábrán látható módon.
  • Página 29 играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор. 6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од доводот...
  • Página 30 28. За отстранување на косата од внатрешноста на уредот, користи ја само доданета четкичка. 29. Не смее да се користи уредот за време на капење. 30. Да не користи уредот на лица кои спијат. 31. За време на работата, не го ставај уредот на влажна површина или облека. 32.
  • Página 31 Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné...
  • Página 32 17. Zařízení ani napáječ nesmí přijít do kontaktu s vodou. V případě, že zařízení spadne do vody, okamžitě ho odpojte ze zásuvky. Nevkládejte ruce do vody, pokud je zařízení zapnuté. Před opětovným použitím dejte zařízení ke kontrole kvalifikovanému odborníkovi. 18. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce. 19.
  • Página 33: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    Technická data: Napájení: 5V 1A Výkon: 5W Maximální výkon: 30 W Zařízení je vyrobeno pro II. izolační třídu Zařízení splňuje požadavky následujících norem: Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobek označený symbolem CE na štítku Staráme se o životní prostředí. Papírové obaly odevzdávejte do sběrných surovin. Polyetylenová balení (PE) vhazujte do odpadkových košů na plasty.
  • Página 34 11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά. 12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες. 13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη. 14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο...
  • Página 35 προσαρμογής 6. Κάλυμμα αποθήκευσης μαλλιών 7. Κουμπί απελευθέρωσης καλύμματος Αφαίρεση και σύνδεση της λεπίδας. Απενεργοποιήστε τον κλιπ, πιέστε το μεταλλικό τμήμα της κεφαλής κοπής μακριά από το κλιπ ενώ κρατάτε σταθερά το κλιπ. Όπως φαίνεται στην εικόνα B Για να επισυνάψετε τοποθετήστε τη λεπίδα στην εγκοπή και στη συνέχεια σπρώξτε αργά αλλά σταθερά προς τα κάτω και προς την εισαγωγή...
  • Página 36 4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige...
  • Página 37 21. Als het apparaat wordt geladen, bedek hem niet, want dat kan leiden tot een gevaarlijk hoge temperatuur en schade van het apparaat. Plaats altijd als eerste het apparaat in de oplader en daarna pas de adapter in het stopcontact. 22.
  • Página 38 Het apparaat is gemaakt met II klasse isolatie en hoeft niet worden geaard. Het apparaat is compatibel met de eisen van: Laagspanningsrichtlijn (LVD) Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Het product is gemakeerd met het CE merk op het typeplaatje Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
  • Página 39 zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike. 15. Ne uporabljajte naprave v bližini vode npr.: pod tušem, v kadi ali nad pomivalno korito z vodo.
  • Página 40 Zaklepanje naprave pred jurnijem ali omogočanje majhnemu otroku, da naprave ne more uporabljati. Pritisnite stikalo za vklop / izklop in zadržite 3 sekunde, dokler se odštevanje ne zaključi. Opazili boste, da naprava zdaj prikazuje rdečo ikono zaklepanja. To pomeni, da je vaša naprava varno zaklenjena, dokler jo ne odklenete.
  • Página 41 popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.. 11.
  • Página 42 Čišćenje spremnika za kosu Za pražnjenje i čišćenje spremnika pređite preko košarice za otpad i pritisnite gumb za otpuštanje poklopca (7) prema dolje. Zatim lagano podignite poklopac spremnika za kosu (6) i uklonite svu kosu koja je zarobljena u kanti za smeće kao što je prikazano na slici D. UPOZORENJE!! Pazite da ne pokrijete otvor za zrak dok koristite uređaj.
  • Página 43 придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики).
  • Página 44 29. Нельзя использовать устройство во время принятия ванны. 30. Не использовать устройства на спящих людях. 31. Во время использования не следует класть устройство на мокрую поверхность или влажные вещи. 32. Устройство не предназначено для работы с внешними механическими таймерами выключателями или отдельной системой дистанционного управления. 33.
  • Página 45 ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla. 3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 220-240 V ~ 50 Hz pistorasiaan. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti useampia sähkölaitteita.
  • Página 46 23. Laite on tarkoitettu ainoastaan ihmisten hiusten leikkaamiseen. 24. Leikkuuterät ovat erittäin terävät. Noudata varovaisuutta asennuksen, irrottamisen ja puhdistamisen aikana. Et saa koskea terien liikkuviin osiin laitteen käytön aikana! 25. Älä pese teriä vedellä. 26. Vaihda ohjaimet vain silloin, kun laite on kytketty pois päältä. 27.
  • Página 47 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2.
  • Página 48 20. Lämna inte enheten på vägguttaget eller nätaggregatet obevakat. 21. Om enheten använder en nätadapter, täck inte den, eftersom det kan orsaka farlig temperaturökning och kan skada enheten. Anslut alltid strömkabeln till enheten och anslut sedan strömadaptern till vägguttaget. 22. Förvara enheten utom räckhåll för barn. Användning av enheter av barn måste övervakas av vuxna.
  • Página 49 SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE REFERENCIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím. 2.
  • Página 50 19. Zariadenie sa musí vypnúť po každom použití. 20. Zariadenie nenechávajte bez dozoru v elektrickej zásuvke ani v napájacej jednotke. 21. Ak zariadenie používa napájací adaptér, nezakrývajte ho, pretože by to mohlo spôsobiť nebezpečný nárast teploty a poškodenie zariadenia. K zariadeniu vždy pripojte kábel napájacieho adaptéra a potom pripojte napájací...
  • Página 51 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE RIFERIMENTI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre le seguenti istruzioni.
  • Página 52 17. Non permettere che il dispositivo o l'adattatore di alimentazione si bagnino. Se il dispositivo cade in acqua, rimuovere immediatamente la spina di alimentazione o l'alimentatore dalla presa. Se il dispositivo è alimentato, non mettere le mani in acqua. Far controllare il dispositivo dall'elettricista qualificato prima di riutilizzarlo.
  • Página 53 Dati tecnici: Alimentazione: 5V 1A Potenza: 5 W. Potenza massima: 30 W. Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Página 54 задржавање струје (РЦД) у струјни круг, са преосталом струјом не већом од 30 мА. Обратите се професионалном електричару по овом питању. 15.Никад не користите овај уређај у близини воде, нпр .: Под тушем, у кади или изнад судопера напуњеног водом. 16.
  • Página 55 Цхилд Лоцк: Да закључате уређај пре јутра или да мало дете не буде могло да користи уређај. Притисните прекидач за укључивање и искључивање и држите 3 секунде док се одбројавање не заврши. Примјетићете да уређај сада приказује црвену икону закључавања. То значи да је ваш уређај сигурно закључан док га не откључате. За...
  • Página 56 12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af ​​tælleren eller røre varme overflader. 13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når brugen afbrydes i en kort periode, skal du slukke for det fra netværket, tag stikket ud af stikkontakten. 14.Ved at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere resterende strømforsyning (RCD) i strømkredsløbet, med reststrøm ikke mere end 30 mA.
  • Página 57 Børnesikring: For at låse enheden foran en jurney eller for at gøre et lille barn ude af stand til at bruge enheden. Tryk på tænd / sluk-knappen, og hold den nede i 3 sekunder, indtil nedtællingen er afsluttet. Du vil bemærke, at enheden nu viser et rødt låsikon. Dette betyder, at din enhed er sikkert låst, indtil du låser den op.
  • Página 58 авторизовані спеціалісти служби технічного обслуговування. Неправильно виконаний ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача. 10. Ніколи не кладіть виріб на гарячу або теплу поверхню або поблизу неї, а також на прилади кухні, такі як електрична піч або газовий пальник. 11. Ніколи не використовуйте продукт близький до горючих речовин. 12.Не...
  • Página 59 Чистка ємності для волосся Щоб виповнити та очистити контейнер, перемістіться по кошику для сміття та натисніть кнопку "Відкрити кришку" (7) вниз. Потім обережно підніміть кришку контейнера для зберігання волосся (6) і видаліть все волосся, що потрапило всередину, у відро для сміття, як...
  • Página 60: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 61 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 62 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Página 63 może to spowodować uszkodzenie śluzówki nosa lub błony bębenkowej. Opis urządzenia: Zdjęcie A: 1. Ostrze ceramiczne 2. Włącznik / wyłącznik 3. Wyświetlacz LED 4. Port ładowania USB 5 Gniazdo grzebienia 6. pokrywa pojemnika na włosy 7. Przycisk zwalniający pokrywę Zdejmowanie i zakładanie ostrza. Wyłącz maszynkę, naciśnij metalową...
  • Página 64 Retro Radio Electric Oven Slow Juicer Halogen Oven CR 1103 CR 6018 CR 4108 CR 6305 Burr Coffe Grinder Electric Boiler Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Citrus juicer Electric Grill Blender Egg Boiler CR 6609 CR 4001 CR 4050...