Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Original - Betriebsanleitung
XBT TRAININGSGERÄT
D
Original - Betriebsanleitung
EN
Original - Operating Manual
Notice d'utilisation - Original
FR
Manuale di istruzioni originale
IT
ES
Traducción de las instrucciones de servicio
Оригинал - Инструкция по эксплуатации
RUS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carl Stahl Kromer XBT

  • Página 1 Original - Betriebsanleitung XBT TRAININGSGERÄT Original - Betriebsanleitung Original - Operating Manual Notice d’utilisation - Original Manuale di istruzioni originale Traducción de las instrucciones de servicio Оригинал - Инструкция по эксплуатации...
  • Página 3 INHALT / CONTENT / CONTENU / содержание CONTENUTO / CONTENDIO Original - Betriebsanleitung ……………………………….……… 4 - 11 Original - Operating Manual …………………………………….… 12 - 19 Notice d’utilisation - Original ….…………………………….……. 20 - 27 Manuale di istruzioni originale ………………………….………… 28 - 35 Instrucciones de servicio originales……….………………..……...
  • Página 4  Die Seile dürfen nicht bis zum Anschlag herausgezogen und mit zusätzlicher Kraft be- lastet werden, da das Seil sonst ausreißen kann.  Das Lösen der Gehäuse vom Gürtel, sowie das Öffnen und Zerlegen des XBT sind äu- ßerst gefährlich und strikt untersagt.
  • Página 5 Befestigen der Hand- und Fußschlaufen  Bevor Sie den XBT anziehen, verbinden Sie die Hand- und Fußschlaufen mit den bei- den Federzügen bzw. überprüfen Sie, ob die Seile korrekt befestigt sind. Achten Sie da- rauf, dass jeweils am linken und rechten Federzug die entsprechenden linken und rech- ten Schlaufen angebracht werden.
  • Página 6  Die Hand- und Fußschlaufen mit den Federzügen ausschließlich verbinden, wenn sich die Seile komplett in den Gehäusen befinden. Anziehen des XBT  Schnallen Sie sich das Gerät um die Hüften und schließen Sie den Gürtelclip.  Ziehen Sie den Gürtel fest, bis er sicher auf Ihrer Hüfte sitzt.
  • Página 7 Schlaufen und achten darauf, dass der Daumen dazwischen liegt und der Pfeil auf das Daumengelenk zeigt (rechte Abbildung). Das weiche und etwas breitere Material sollte nach dem Festziehen der Bänder zwischen Daumen und Zeigefinger liegen.  So sollte der XBT angezo- gen aussehen: Die beiden Federzüge be- finden sich links und rechts hüftmittig.
  • Página 8 Betriebsanleitung Training mit dem XBT  Das Fitnessgerät XBT kann vom Anfänger bis zum Profi eingesetzt werden. Durch den seitlichen Verstellmechanismus kann der Widerstand für die Arme in Blickrichtung re- duziert oder entgegen der Blickrichtung erhöht und somit das individuelle Trainingsni- veau angepasst werden.
  • Página 9 Betriebsanleitung 2. Das Seil hängt aus der Öffnung schlaff heraus und hat nahezu keine Spannung mehr. Die Feder wurde scheinbar zu stark entspannt. Lösung: Bitte spannen Sie umgehend die Feder wieder indem Sie den Verstellme- chanismus nach hinten (entgegen der Blickrichtung) drehen.
  • Página 10 Kunststoffe berücksichtig werden. Garantie oder Gewährleistung  Für das Fitnessgerät XBT übernehmen wir eine Gewährleistung auf Funktion und Feh- lerfreiheit des Materials von 24 Monaten ab Lieferdatum. Diese erstreckt sich nicht auf Folgen üblicher Abnutzung, der Überlastung, unsachgemäßer Behandlung oder des Einbaus fremder Ersatzteile.
  • Página 11: Eg-Konformitätserklärung

    Folgende Norm wurde angewandt: DIN EN ISO 12100 Dokumentations-Verantwortlicher: Konstruktions-Abteilung, Tel: +49 (0) 7665 / 50 207-0 Diese EG-Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn das Trainingsgerät XBT oh- ne unsere Zustimmung umgebaut oder verändert wird. Gottenheim, 02.11.2016 B. Lhd Thomas Steinle...
  • Página 12: Safety - Accident Prevention

    Safety - Accident Prevention  The XBT exercise machine may only be used to train your arms and legs against the resistance of the two spring balancers.  Any other use, or any use beyond the purpose described, does not fall under intended use! The manufacturer / supplier is not liable for any damages resulting from unintend- ed use.
  • Página 13 Attaching the Hand and Foot Loops  Before putting on the XBT, connect the hand and foot loops to the two spring balancers and check to ensure the cables are fastened correctly. Ensure that the left and right loops are attached to the correct left and right spring balancers.
  • Página 14  Only attach the hand and foot loops to the spring balancers once the cables are entirely inside the housings. Putting on the XBT  Buckle the device around your hips and fasten the belt clasp.  Pull the belt tight until it sits securely on your hips.
  • Página 15 Be sure that your thumb is in the middle, and that the arrow points to the location of your thumb joint (right image). After you pull the straps tight, the soft and somewhat wider material should be between your thumb and pointer finger.  The XBT should look like this when properly at- tached:...
  • Página 16 Operating Instructions Working Out With the XBT  Anyone, from beginners to professionals, can use the XBT exercise machine. Due to the lateral adjustment mechanism, the resistance for the arms can be reduced in the viewing direction or increased contrary to the viewing direction and thus the individual training level can be adjusted.
  • Página 17: Care And Maintenance

    Operating Instructions 2. The rope is hanging loosely out of the opening and has nearly no tension. The springs were apparently relieved too much. Solution: Please immediately tension the springs again by turning the adjustment mechanism back to the rear (opposite your direction of view).
  • Página 18  We provide a warranty of 24 months from the delivery date which guarantees that the XBT exercise machine is functional and that its materials are free from defects. This warranty does not cover the consequences of normal use, overloading the machine, in- appropriate use, or the installation of third party replacement parts.
  • Página 19: Ec Conformity Declaration

    DIN EN 12100. Individual responsible for documentation: development department, Phone: +49 (0) 7665 / 50 207-0 This EC conformity declaration will cease to apply if the XBT exercise machine is modified or changed in any way without our approval. Gottenheim, 11/02/2016 B.
  • Página 20 Sécurité - Prévention des accidents  Avec l’appareil d’entraînement XBT, seuls les bras et les jambes peuvent être entraînés grâce à la résistance des deux équilibreurs à ressort.
  • Página 21 Fixez les boucles de passage des mains et des pieds.  Avant de serrer le XBT, reliez les boucles de passage des mains et des pieds avec les deux équilibreurs à ressort et contrôlez si les courroies sont bien fixées. Assurez-vous que les boucles de passage des mains et des pieds sont bien placées sur les...
  • Página 22 équilibreurs à ressort unique- ment lorsque les courroies sont complètement rentrées dans le boîtier. Serrage du XBT  Attachez l’appareil autour de vos hanches et fermez la boucle.  Serrez la ceinture jusqu’à ce qu’elle soit bien assise sur vos hanches.
  • Página 23 (illustration de droite). Le matériau souple et plus large doit se trouver entre le pouce et l’index une fois les sangles ser- rées.  Voici comment le XBT doit être une fois enfilé : les deux équilibreurs à ressort se trouvent à...
  • Página 24 Notice d’utilisation S’entraîner avec le XBT  L’appareil de fitness XBT peut être utilisé par les débutants tout comme par les profes- sionnels. Grâce au mécanisme de réglage latéral, la résistance des bras peut être ré- duite dans la direction de visée ou augmentée à l'encontre de la direction de visée et ainsi le niveau d'entraînement individuel peut être ajusté.
  • Página 25 Notice d’utilisation 2. Le câble est lâche, pend en dehors de l’ouverture et n’a pratiquement plus de tension. Le ressort a été visiblement trop fortement détendu. Solution: Retendez immédiatement le ressort en tournant le mécanisme de ré- glage vers l’arrière (contre la direction de visée).
  • Página 26 Les dommages résultant de défauts de matériel ou de fabrication et consta- tés par la Carl Stahl Kromer GmbH sont résolus gratuitement par le remplacement ou la réparation de l'appareil. Toute autre revendication de quelque type que ce soit est ex- clue.
  • Página 27: Déclaration De Conformité Ce

    DIN EN 12100. Responsable de la documentation : département de la construction, Tél.: +49 (0) 7665 / 50 207-0 Cette déclaration de conformité CE perd sa validité lorsque l’appareil de fitness XBT est modifié ou changé sans notre accord. Gottenheim, 02.11.2016 B.
  • Página 28 Sicurezza e prevenzione di infortuni  Con l’attrezzo da fitness XBT si possono allenare solo braccia e gambe, mediante la resistenza delle due molle.  Un utilizzo diverso o al di sopra di quanto indicato sarà considerato non conforme! Il fornitore/produttore non risponde per i danni che possono derivare da un uso improprio.
  • Página 29 Fissare i passanti di mani e piedi  Prima di indossare XBT, collegare passanti per mani e piedi alle molle e verificare che le corde siano fissate correttamente. Accertarsi che i passanti destri e sinistri siano ap- plicati correttamente alla molla sinistra e destra corrispondente. I passanti per mani vanno applicati in alto, dove si trova anche l’apposita indicazione, mentre quelli per i...
  • Página 30  Collegare i passanti per mani e piedi esclusiva- mente con le molle, se le corde si trovano com- pletamente negli alloggiamenti. Come indossare XBT  Allacciare le cinture del dispositivo attorno ai fianchi e chiudere la clip della cintura.
  • Página 31 (immagine destra). Dopo aver stretto i cinturini, il materiale morbido e un po’ più largo deve trovarsi tra pollice e indice.  Una volta indossato, l’XBT ha questo aspetto: le due molle si trovano a destra e a sinistra al centro dell’anca;...
  • Página 32: Allenamento Con Xbt

    Manuale di istruzioni Allenamento con XBT  L’attrezzo da fitness XBT può essere impiegato sia da principianti che da professionisti. Tramite il meccanismo di regolazione a lato é possibile aumentare o diminuire la re- sistenza per le braccia. Nella casella in alto sono presenti dei numeri e delle frecce.
  • Página 33 Manuale di istruzioni 2. La fune si affloscia ed è praticamente pri- va di tensione. La molla è stata allentata eccessivamente. Soluzione: tendere immediatamente la molla, ruotando il meccanismo di rego- lazione nuovamente all’indietro (in dire- zione opposta a quella dello sguardo). Al presentarsi di questi tipi di problemi, applicare immediatamente le rispettive soluzioni.
  • Página 34: Smaltimento

     Per lo smaltimento, osservare le direttive vigenti per metalli e materie plastiche. Garanzia  Per l’attrezzatura da fitness XBT forniamo una garanzia sulla funzionalità e l’assenza di difetti del materiale di durata pari a 24 mesi dalla data di consegna. Questa non copre i danni derivanti dalla normale usura, dal sovraccarico, da una manipolazione non idonea o dal montaggio di pezzi di ricambio non idonei.
  • Página 35: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DIN EN 12100. Responsabile per la documentazione: reparto di costruzione, Tel.: +49 (0) 7665 / 50 207-0 Questa dichiarazione di conformità perde di validità qualora l’attrezzo da fitness XBT venga modificato o trasformato senza il nostro consenso. Gottenheim, 02/11/2016 B. Lhd...
  • Página 36: Introducción

     Los cable no pueden ser extraídos hasta el tope y ser cargados con fuerza adicional debido a que en ese caso el cable puede ser arrancado.  El soltar la carcasa de la correa, así como la apertura o el desarme del XBT son extre- madamente peligrosos y están estrictamente prohibidos.
  • Página 37: Fijación De Los Lazos De Manos Y Pies

    XBT e identificarlo como defectuoso. Fijación de los lazos de manos y pies  Antes de ajustarse el XBT combine los lazos de manos y de pies con ambos tirantes elásticos de resorte o bien compruebe si los cables están correctamente fijados. Preste atención, que en cada caso en el tirante elástico de resorte izquierdo y derecho se col-...
  • Página 38: Ajustarse El Xbt

    Ajustarse el XBT  Prendase el dispositivo alrededor de las caderas y cierre el clip de la correa.  Ajuste la correa hasta que asiente con seguri- dad sobre sus caderas.
  • Página 39 (ilustración derecha). El material más blando y algo más ancho debe encontrarse tras ajustar las cintas entre el pulgar y el dedo índice.  Así debe verse el XBT ajustado: Ambos tirantes elásticos...
  • Página 40: Entrenamiento Con El Xbt

    Instrucciones de servicio Entrenamiento con el XBT  El dispositivo de fitness XBT puede ser utilizado desde el principiante hasta el profe- sional. Con el mecanismo de regulación situado en el lateral, la resistencia para los brazos se puede reducir en dirección visual o aumentar en dirección opuesta de visión, permitiendo asi un nivel de entrenamiento individual.
  • Página 41: Ejecución De Movimientos

    Instrucciones de servicio 2. El cable cuelga flojo fuera de la abertura y casi no tiene más ninguna tensión. El re- sorte ha sido posiblemente tensado en exceso. Solución: Por favor, tense nuevamente el resulte girando el mecanismo de regu- lación hacia atrás (en dirección contraria a la de observación).
  • Página 42: Eliminación

    Garantía o prestación de garantía  Para el dispositivo de fitness XBT asumimos una prestación de garantía sobre el fun- cionamiento y ausencia de fallos de material de 24 meses a partir de la fecha de en- trega.
  • Página 43: Declaración De Conformidad Ce

    Responsable de documentación: departamento de construcción, Tel.: +49 (0) 7665 / 50 207-0 Esta declaración de conformidad CE pierde su validez, cuando el dispositivo de entrena- miento XBT se reforma o modifica sin nuestro consentimiento. Gottenheim, 02/11/2016 B. Lhd Thomas Steinle...
  • Página 44 Серии движений можно выполнять быстро и энергично или медленно и спокойно, и комбинировать в зависимости от желаемой цели тренировки. Безопасность - предотвращение несчастных случаев  Тренажер XBT предназначен исключительно для тренировки рук и ног за счет сопротивления двух оттяжек.  Другое или...
  • Página 45 тренажера. Крепление петель для рук и ног  Перед тем как надеть XBT, соедините петли для рук и ног с обеими оттяжками и/или проверьте, хорошо ли закреплены жгуты. Проследите за тем, чтобы правая и левая оттяжки были соединены с соответствующими правыми и левыми...
  • Página 46 Петля для ног Петля для рук  Петли для рук и ног соединять с пружинными оттяжками ТОЛЬКО тогда, когда жгуты полностью находятся в футляре. Надевание тренажера XBT  Пристегните прибор к бедрам и прикрепите зажим для крепления к поясному ремню.  Затяните...
  • Página 47 Инструкция по эксплуатации  Присядьте на корточки и оденьте обе петли для ног, как показано на рисунке ниже. Наступите ногой на ленту ремня (для упрощения процесса крепления), проследите, чтобы навеска находилась на щиколотке, а лента ремня не перекрутилась под ступней. Протяните ленту через пластиковую петлю и закрепите...
  • Página 48 Инструкция по эксплуатации Тренировка при помощи XBT  Тренажер XBT могут использовать как новички, так и профессионалы. Благодаря механизму боковой регулировки сопротивление рычагов в направлении просмотра может быть уменьшено или увеличено в направлении просмотра, и, таким образом, можно настроить индивидуальный...
  • Página 49 Инструкция по эксплуатации 2. Тросик провисает из отверстия в ослабленном состоянии, почти без натяжения. Возможно, пружина слишком ослаблена. Решение: Немедленно натяните пружину, вращая для этого регулировочный механизм назад (по направлению к себе). При возникновении этих ошибок незамедлительно действуйте в соответствии с рекомендованными...
  • Página 50  При утилизации необходимо учитывать все действующие в этот момент директивы, касающиеся утилизации металлов и пластмасс. Гарантия или гарантийное обслуживание  Мы гарантируем исправность тренажера XBT и отсутствие дефектов материала в течение 24 месяцев, начиная с даты поставки. Гарантия не распространяется на последствия обычного износа, перегрузки, нецелесообразного обращения или...
  • Página 51: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    DIN EN 12100. Ответственный за документацию: Строительный отдел; Телефон: +49 (0) 7665 / 50 207-0 Данная декларация о соответствии стандартам ЕС теряет свою силу в случае, если тренажер XBT без нашего согласия подвергся изменениям или модификациям. Готтенхайм, 02.11.2016 B. Lhd Thomas Steinle Бернд...
  • Página 52 Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim Germany phone: +49 (0) 7665 / 50 207-70 mail: [email protected] 05.0100208 (04/2018)

Este manual también es adecuado para:

92001500119200150021

Tabla de contenido