Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Multiple Port Shower Sump
with Ultima Switch 12/24 V DC
Read and understand this manual prior to
operating or servicing this product.
IB-121/01 (1011)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPX JOHNSON PUMP 32-57151-01

  • Página 1 Instruction Manual Multiple Port Shower Sump with Ultima Switch 12/24 V DC Read and understand this manual prior to operating or servicing this product. IB-121/01 (1011)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pour plus d’information sur nos succursales internationales, nos approbations, nos certifications et nos représentants locaux, veuillez consulter notre site Internet au www.johnson-pump.com. SPX Corporation se réserve le droit d’incorporer nos plus récents concepts ainsi que tout autre modification importante sans préavis ou obligation. Les éléments décoratifs, matériaux de construction et les données dimensionnelles, tels qu’énoncés dans ce communiqué, sont fournis pour votre information seulement et ne doivent pas être considérés comme officiels à...
  • Página 3: Svenska

    > Svenska Multiple Port Duschläns Säkerhetsföreskrifter • Duschlänsen får inte användas till annan vätska än vatten/länsvatten. • Installera alltid pumpen med svart kabel (-) och brun/vit kabel (+). • Använd den säkring som anges, se ”Teknisk beskrivning” nedan. • Kabelanslutningarna ska avtätas med ett marint tätningsmedel. • Alla elledningar måste klammas med kabelskarvarna så högt över länsvattnet som möjligt. Ta inte bort mer än nödvändigt av kabelisoleringen. Samtliga kabelskarvar ska tätas med ett marint tätningsmedel för att förhindra oxida- tion. • Pumpen får inte köras torr. Typbeteckning Multi Port Duschläns 12 V...
  • Página 4 > Svenska Underhåll För att öppna länsen för rengöring, skruva loss locket. Motorn och nivåvakten kan tas bort för att rengöras från hår och smuts. Om nödvändigt, ta loss filtret och spola rent. Montering/demontering av motorenheten Lyft låshaken och vrid de två vingarna moturs och lyft ur enheten. Innan enheten återplaceras, kontrollera att tätningen sitter på...
  • Página 5: Design Features

    > English Multiple Port Shower Sump Security • The shower sump may not be used for other liquid than water/bilge water. • Always install the pump with black lead (-) and brown/white lead (+). • Always use the fuse required, see ”Design features” below. • The wire connections must be sealed with a marine sealant. • A ll electrical wiring must be clamped with the connections well above the bilge water level. Do not remove the insulation more than necessary. All wiring connections should be sealed with a marine sealant to avoid oxidation. • Do not run dry.
  • Página 6: Maintenance Recommendations

    > English Maintenance recommendations To open the container for cleaning, unscrew the lid. The motor and float switch assembly can be pulled out for removal of hair or debris. If necessary, remove the filter and wash it. To remove or replace the power cartridge Lift tab and rotate the two fins in a counter clockwise direction and lift out.
  • Página 7: Sicherheitsvorschriften

    > Deutsch Dusch-Absaugesystem mit Multiabsaugestutzen Sicherheitsvorschriften • Die Pumpe darf nicht für andere Flüssigkeiten als Wasser oder Bilgenwasser verwendet werden. • Das schwarze Kabel an den Minuspol (-) das Braunes/weiss Kabel an den Pluspol (+) anschliessen. • Angegebene Sicherung verwenden. Siehe ”Technische Beschreibung” unten. • Die elektrischen Verbindungen müßen Spritzwassergeschützt montiert werden. • Alle elektrischen Verbindungen müßen so hoch angebracht sein, daß diese nicht vom Bilgenwasser ereicht werden. Kabelenden nicht mehr als notwendig abisolieren. Sämtliche Kabelanschlüsse mit Wasserfestem Dichtungsmaterial schützen.
  • Página 8 > Deutsch Wartungsanweisung Zum Reinigen der Pumpe muß der Deckel mit den Flügelschrauben durch Linksdre- hung abgenommen werden. Motor und Niveuschalter können demontiert und von Schmutz gereinigt werden, wenn Notwendig den Filter mit Wasser sauberspülen. Austausch oder Demontage der Antriebseinheit Seitliche Verschlußzunge vom Pumpengehäuse abziehen (siehe Bild) und den Flügeldeckel durch Linksdrehen abnehmen.
  • Página 9: Français

    > Français Système d’évacuation pour douche Instructions de sécurité • Le système ne peut être utilisée que pour de l’eau ou pour les eaux de cale. • Brancher toujours la pompe avec cable noir (-) et cable marron/blanc (+). • Utiliser le fusible indiqué, voir ”Caractéristiques techniques” ci-dessous. • Les points de jonction du cablage doivent être étanchés à l’aide d’un produit hydrofuge. • Le câblage électrique doit être fixé de manière à ce que tous les raccords se trouvent au-dessus du niveau le plus haut des eaux de cale. N’enlever qu’un minimum d’isolant du bout des câbles. Tous les raccordements doivent être bien protégés contre la corrosion à l’aide d’un produit résistant à l’eau. • La pompe ne doit en aucun cas tourner à vide.
  • Página 10: Recommandations D'entretien

    > Français Recommandations d’entretien Pour nettoyage, devisser le couvercle du bac. Le moteur ainsi que le contacteur de niveau peuvent etre sortis afin de retirer les cheveux et autres debris savonneux. Si necessaire deposer le filtre et le laver. Pour enlever ou remplacer l’ensemble moteur Soulever la languette et tourner les deux oreilles dans le sens de rotation inverse à...
  • Página 11: Sumidero De Varias Conexiones

    > Español Sumidero de varias conexiones Instrucciones de seguridad • El sumidero no se puede utilizar para otros líquidos sino agua o agua de sentina. • Instalar siempre la bomba con cable negro (-) y cable marrón/blanco (+). • Utilizar el fusible indicado en las ”Características técnicas”. • Todas las conexiones eléctricas deben sellarse con un compuesto para aplicaciones marinas. • Todo el cableado debe fijarse de forma que todas las conexiones queden por encima del nivel más alto del agua de la sentina. No pelar los cables eléctricos en exceso.
  • Página 12: Recomendaciones De Mantenimiento

    > Español Recomendaciones de mantenimiento Sacar la tapa, para limpiar la bomba. Puede sacarse el motor y el flotador para sacar el aire o porquería. Si es necesario quitar el filtro y limpiarlo. Para sacar la unidad motriz Levantar la lengüeta y girar las dos orejas en sentido contrario a la rotación de las agujas del reloj, y sacar la unidad motriz.
  • Página 13: Istruzioni Di Sicurezza

    > Italiano Sistema di scarico della doccia Istruzioni di sicurezza • Il sistema dev’essere utilizzato esclusivamente con acqua oppure acqua di sentina. • Installare la pompa sempre con il cavo nero (-) e il cavo marrone/bianco (+). • Usare il fusibile richiesto, vedere paragrafo ”Caratteristiche tecniche”. • I collegamenti elettrici devono essere sigillati con un sigillante marino. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere posti al di sopra del livello più alto dell’acqua di sentina. Non rimuovere più del necessario dall’isolamento dei cavi. I collegamenti dei cavi dovrebbero essere sigillati con un sigillante marino per prevenire la corrosione. • La pompa non puó girare a vuoto. Specifica del tipo Sistema di scarico della doccia 12 V...
  • Página 14 > Italiano Manutenzione Per pulire, aprire la cassa svitando le viti. L’unità interruttore del motore e del galleggiante può essere tolta per rimuovere capelli e sporcizia. Se necessario rimuovere filtro e risciacquarlo. Per rimuovere o sostiture l’unità motrice Levare la linguetta e girare le due ali in senso antiorario e sollevare l’unità motrice. Per rimontare l’unità, assicurarsi prima che la guarnizione sia nella sua sede.
  • Página 15: Fig

    50 mm 20 mm...
  • Página 16 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, please visit www.johnson-pump.com and www.spxft.com SPX Corporation reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.

Este manual también es adecuado para:

Johnson pump 32-57151-02

Tabla de contenido