Lista de verificación de la instalación
3. Afiance el sistema de sujeción infantil al
asiento del vehículo.
El portabebé está instalado firmemente con el cinturón
de seguridad del vehículo (p. 69-74).
El tramo de la correa para el hombro del cinturón de
seguridad está sobre el área pulida en la parte trasera
del sistema de sujeción infantil (p. 66).
El clip de fijación está instalado, si es necesario (p. 74).
La línea de nivel está nivelada con el suelo (p. 73).
El asa está en la Posición 1 o 3
estadounidenses) o en la Posición 1
canadienses) (p. 36).
Si es necesario, se puede colocar una toalla o cobertor
pequeño enrollado debajo del borde delantero del
portabebé, de manera que la cabeza del niño descanse
cómodamente hacia atrás (p. 73).
4. Compruebe su trabajo.
Para proteger adecuadamente al niño, el portabebé
NO SE DEBE
mover más de 2.5 cm (1 in) de lado a
lado o de adelante hacia atrás en la trayectoria del
cinturón del vehículo.
(SOLO
modelos
(SOLO
modelos
68
Instalación del portabebé
SIN la base práctica
1
WARNING!
DEATH or SERIOUS INJURY can occur
• Strangulation Hazard: Child can strangle in loose restraint straps.
Never leave child in carrier when straps are loose or undone.
• The child restraint can roll over on soft surfaces and suffocate your child.
Never place this child restraint on beds, sofas, or other soft surfaces.
• Never place this child restraint near the edges of counter tops, tables, or other
elevated surfaces. The child's movements can cause the child restraint to slide.
• To prevent an accident or injury to your child, never place child restraint in any
position in a shopping cart. • Pull up on the child restraint when locking into
the base to ensure it is securely fastened into the base.
• DO NOT USE WITHOUT INSTRUCTIONS! If the owner's
manual is missing, call ParentLink at
WARNING!
DEATH or SERIOUS INJURY can occur
• Strangulation Hazard: Child can strangle in loose restraint straps.
Never leave child in carrier when straps are loose or undone.
• The child restraint can roll over on soft surfaces and suffocate your child.
Never place this child restraint on beds, sofas, or other soft surfaces.
• Never place this child restraint near the edges of counter tops, tables, or other
elevated surfaces. The child's movements can cause the child restraint to slide.
• To prevent an accident or injury to your child, never place child restraint in any
position in a shopping cart. • Pull up on the child restraint when locking into
the base to ensure it is securely fastened into the base.
• DO NOT USE WITHOUT INSTRUCTIONS! If the owner's
manual is missing, call ParentLink at
1-800-233-5921 (U.S.) or 1-937-773-3971
(Canada) for a free replacement.
When used without the base,
arrow
MUST
be level with the
ground.
25807910 7/18
Después de afianzar al bebé en el portabebé, coloque el
portabebé en el vehículo. Ajuste el portabebé de manera
que la línea de nivel esté nivelada con el suelo.
Nota: Generalmente, el asiento trasero central es el más
seguro. Este sistema de sujeción infantil
orientado hacia la parte trasera del vehículo.
1-800-233-5921 (U.S.) or 1-937-773-3971
(Canada) for a free replacement.
When used without the base,
arrow
MUST
be level with the
ground.
25807910 7/18
DEBE
69
estar