Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MR8106
Rilevatore di apertura monodirezionale
per porte automatiche
Tutt'altro utilizzo del rilevatore al di là della funzione descritta non può essere garantito dal costruttore.
Il produttore non sarà ritenuto responsabile di installazioni non corrette o di regolazioni inappropriate del rilevatore.
DESCRIZIONE
1
2
1.
morsettiera
2.
antenna campo largo
3.
antenna campo stretto
4.
pulsanti
5.
calotta
SPECIFICHE TECNICHE
Tecnologia:
Frequenza emessa:
Potenza emessa:
Densità di potenza emessa:
Modo di rilevazione:
Velocità di rilevazione min.:
Tensione d'alimentazione:
Frequenza delle rete di alimentazione:
Consumo:
Uscita:
Tensione max. ai contatti:
Corrente max. ai contatti:
Potere d'interruzione max.:
Altezza di montaggio:
Grado di protezione:
Gamma di temperatura:
Dimensioni:
Angolo d'inclinazione:
Materia:
Peso:
Lunghezza del cavo:
Conformità alle norme:
iperfrequenza e microprocessore
24,150 GHz
< 20 dBm EIRP
< 5 mW/cm²
movimento
5 cm/s
12V a 24V AC ±10%; 12V a 24V DC +30% / -10%
50 a 60 Hz
< 2 W
relé (contatto di commutazione privo di potenziale)
42V AC/DC
1A (resistivo)
30W (DC) / 60VA (AC)
da 1,8 m a 4 m
IP64
-20 °C a + 55 °C
120 mm (L) x 80 mm (H) x 50 mm (P)
0° a 90° in senso verticale; -30° a +30° in senso laterale
ABS
215 g
2,5 m
R&TTE 1999/5/EC, LVD 2006/95/EC, RoHS 2 2011/65/EU
3
4
Le specifi che tecniche possono essere modifi cate senza preavviso.
Misurato in condizioni specifi che.
5
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME MR8106

  • Página 1 MR8106 Rilevatore di apertura monodirezionale per porte automatiche Tutt’altro utilizzo del rilevatore al di là della funzione descritta non può essere garantito dal costruttore. Il produttore non sarà ritenuto responsabile di installazioni non corrette o di regolazioni inappropriate del rilevatore.
  • Página 2 APERTURA & CHIUSURA Dopo il fi ssaggio Prima del fi ssaggio MONTAGGIO & CABLAGGIO Evitate d’installare il Non toccate le parti Evitate le vibrazioni. Non coprite il rilevatore. rilevatore in prossimità elettroniche. di lampade al neon o ad oggetti in movimento. Installazione a parete su porte Installazione sull’asse della porta (a Installazione a soffi...
  • Página 3 CAMPO DI RILEVAZIONE 2,2 m 2,2 m 4 m x 2 m (largo) 2 m x 2.5 m (stretto) Regolate l’angolo laterale. Regolate l’angolo verticale. REGOLAZIONI (con i pulsanti e/o con il telecomando) DIMENSIONI > > > > piú FILTRO IMMUNITÀ basso >...
  • Página 4 TEL (+39) 0422 4940 - FAX (+39) 0422 4941 - [email protected] - www.came.it Con la presente Came S.p.A. dichiara che MR8106 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive R&TTE 1999/5/CE, LVD 2006/95/CE e RoHS 2 2011/65/UE.
  • Página 5 MR8106 Unidirectional opening sensor for automatic doors Other use of the device is outside the permitted purpose and can not be guaranteed by the manufacturer. The manufacturer cannot be held responsible for incorrect installations or inappropriate adjustments of the sensor.
  • Página 6 OPENING THE SENSOR Before fi xing After fi xing MOUNTING & WIRING Do not touch electronical Avoid vibrations. Do not cover the sensor. Avoid proximity to neon parts. lamps or moving objects. Wall mounting above sliding or Mounting on door axis (swing doors) Ceiling mounting in front of door revolving door (sliding, revolving or swing doors)
  • Página 7 MECHANICAL ADJUSTMENTS 2.2 m 2.2 m 4 m x 2 m (wide) 2 m x 2.5 m (narrow) 2.2 m 2.2 m Adjust the lateral antenna Adjust the vertical antenna angle. angle. SETTINGS (by remote control or push buttons) > >...
  • Página 8 TEL (+39) 0422 4940 - FAX (+39) 0422 4941 - [email protected] - www.came.it Came S.p.A. hereby declares that MR8106 is in conformity with the basic requirements and the other relevant provisions of the directives R&TTE 1999/5/EC, LVD 2006/95/EC, RoHS 2 2011/65/EU.
  • Página 9: Specifications Techniques

    MR8106 Détecteur d’ouverture unidirectionnel pour portes automatiques Toute autre utilisation de l’appareil est en dehors du but autorisé et ne peut pas être garantie par le fabricant. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de l’installation incorrecte ou des réglages inappropriés du détecteur.
  • Página 10 OUVERTURE & FERMETURE DU CAPOT Avant montage Après montage MONTAGE & CABLAGE Ne touchez pas les Evitez les vibrations. Ne couvrez pas le Evitez la proximité des parties électroniques. détecteur. lampes à néon ou des objets susceptibles de bouger. Montage mural au dessus de portes Montage au dessus des axes de Montage au plafond en face de coulissantes ou tournantes...
  • Página 11 AJUSTEMENTS MECANIQUES 2,2 m 2,2 m 4 m x 2 m (large) 2 m x 2,5 m (étroit) Ajustez l’angle latéral de Ajustez l’angle vertical de l’antenne. l’antenne. REGLAGES (par télécommande ou boutons-poussoirs) > > > > TAILLE DU CHAMP le plus FILTRE D’IMMUNITÉ...
  • Página 12 TEL (+39) 0422 4940 - FAX (+39) 0422 4941 - [email protected] - www.came.it Par la présente, Came S.p.A. déclare que MR8106 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives R&TTE 1999/5/CE, LVD 2006/95/CE, RoHS 2 2011/65/UE.
  • Página 13: Technische Daten

    MR8106 Richtungserkennender Öffnungssensor für Automatiktüren Andere Anwendungen des Geräts entsprechen nicht dem zugelassenen Zweck und können nicht vom Hersteller garantiert werden. Der Hersteller kann die Verantwortung für mangelhafte Installationen oder Einstellungen des Sensors nicht übernehmen. BESCHREIBUNG Anschlussklemme Radarantenne für breites Feld Radarantenne für schmales Feld...
  • Página 14 ÖFFNEN & SCHLIESSEN Nach der Montage Vor der Montage MONTAGE & VERKABELUNG Nähe zu Neonlampen Berührung elektronischer Vibrationen vermeiden. Den Sensor nicht oder sich bewegenden Bauteile vermeiden. abdecken. Objekten vermeiden. Montage über Schiebe- oder Montage auf der Drehachse Deckenmontage vor der Tür (Schiebe-, Karusselltüren (Drehfl...
  • Página 15 MECHANISCHE EINSTELLUNGEN 2,2 m 2,2 m 4 m x 2 m 2 m x 2.5 m (breites Feld) (schmales Feld) 2,2 m 2,2 m Den seitlichen Winkel der Den vertikalen Winkel der Antenne anpassen. Antenne anpassen. EINSTELLUNGEN (mittels Fernbedienung und/oder Drucktaster) FELDGRÖSSE >...
  • Página 16 TEL (+39) 0422 4940 - FAX (+39) 0422 4941 - [email protected] - www.came.it Hiermit erklärt Came S.p.A., dass sich MR8106 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien R&TTE 1999/5/EG, LVD 2006/95/EG und RoHS 2 2011/65/EU befi...
  • Página 17: Descripción

    MR8106 Detectores de apertura monodireccional para puertas automaticas Otro uso del detector está fuera del propósito permitido y no puede garantizarse por el fabricante. El fabricante declina toda responsabilidad por instalaciones o ajustes incorrectos del detector. DESCRIPCIÓN conector principal antena campo ancho...
  • Página 18: Apertura Y Cierre

    APERTURA Y CIERRE Antes de fi jar Después de fi jar MONTAJE Y CABLEADO No tocar las partes Evitar las vibraciones. No cubrir el detector. Evitar la proximidad a electrónicas. lámparas de neón o objetos en movimiento. Montaje a pared encima de una Montaje en el ángulo de puerta Montaje en el techo en frente de la puerta corredera o giratoria.
  • Página 19: Zona De Detección

    ZONA DE DETECCIÓN 4 m x 2 m (ancho) 2 m x 2.5 m (estrecho) Regular el ángulo vertical Regular el ángulo lateral de la antena. de la antena. REGULACIONES (con mando a distancia o pulsadores) DIMENSIONES > > > >...
  • Página 20: Código De Acceso

    TEL (+39) 0422 4940 - FAX (+39) 0422 4941 - [email protected] - www.came.it Por medio de la presente Came S.p.A. declara que MR8106 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las directivas R&TTE 1999/5/CE, LVD 2006/95/CE y RoHS 2 2011/65/UE.
  • Página 21: Technische Specificaties

    MR8106 Openingssensor met éénrichtingsdetectie voor automatische deuren Ander gebruik van het apparaat ligt buiten het toegestane doel en kan niet door de fabrikant worden gewaarborgd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor foutieve installaties of onjuiste instellingen van de sensor.
  • Página 22 OPENEN & SLUITEN Na installatie Vóór installatie MONTAGE & BEDRADING Raak de elektronische Vermijd trillingen. Bedek de sensor niet. Vermijd installatie in de onderdelen niet aan. buurt van neonlampen en bewegende objecten. Wandmontage boven schuif- of Montage op de deuras (draaideuren) Plafondmontage vóór de deur carrouseldeuren (schuif-, draai- of carrouseldeuren)
  • Página 23 DETECTIEVELD 2,2 m 2,2 m 4 m x 2 m (breed) 2 m x 2,5 m (smal) 2,2 m 2,2 m Pas de zijdelingse hellingshoek Pas de verticale hellingshoek van de antenne aan. van de antenne aan. INSTELLINGEN (via afstandsbediening of drukknoppen) VELDGROOTTE >...
  • Página 24 TEL (+39) 0422 4940 - FAX (+39) 0422 4941 - [email protected] - www.came.it Hierbij verklaart Came S.p.A. dat MR8106 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepa- lingen van de richtlijnen R&TTE 1999/5/EC, LVD 2006/95/EC en RoHS 2 2011/65/EU.

Tabla de contenido