g
h
beep
i
j
GW19301
PROG
PROG
A
<1''
k
Programmazione della telecamera dei posti esterni. Durante la programmazione dei tasti chiamata è possibile regolare il " campo visivo" della telecamera con la modalità già illustrata.
Programming the entry panel camera. When programming the call buttons, the camera' s "visual field" can be adjusted as previously described.
Programmierung der Telekamera der Außenstationen. Während der Programmierung der Ruftasten kann der „ Sichtbereich" der Telekamera auf die bereits beschriebene Weise eingestellt werden.
Programmation de la caméra des postes extérieurs. Durant la programmation des touches d'appel, il est possible de régler le " champ visuel" de la caméra selon les modalités déjà illustrées.
Programación de la cámara de las placas exteriores. Durante la programación de los botones de llamada se puede ajustar el " campo visual" de la cámara, de la manera explicada anteriormente.
Programação da câmara de vídeo das placas botoneiras Durante a programação das teclas de chamada é possível regular o "campo visual" da câmara de vídeo das formas já ilustradas.
Regolazione dell'intensità luminosa della corona del posto esterno.Durante la programmazione dei tasti di chiamata è possibile regolare l'intensità luminosa della corona del posto esterno con la modalità già illustrata prece-
dentemente.
External entry panel illumination level adjustment. During call button programming the external entry panel illumination level can be adjusted up or down as previously described.
Regulierung der Lichtstärke des Kranzes der Außenstation. Während der Programmierung der Ruftasten kann die Lichtstärke des Kranzes der Außenstation mit der bereits erläuterten Vorgehensweise reguliert werden.
Réglage de l'intensité lumineuse de la couronne du panneau d'entrée. Au cours de la programmation des touches d'appel, il est possible de régler l'intensité lumineuse de la couronne du panneau d' e ntrée selon les modalités ayant été
décrites précédemment.
Regulación de la intensidad luminosa de la corona del panel externo. Durante la programación de los botones de llamada se puede regular la intensidad luminosa de la corona del panel externo, siguiendo el procedimiento
explicado previamente.
Ajustar a intensidade luminosa da coroa da placa botoneira. Durante a programação das teclas de chamada é possível ajustar a intensidade luminosa da coroa da placa botoneira da forma ilustrada anteriormente.
Utilizzo Posti Esterni con GW19301-Use of entry panels with GW19301-Benutzung der außenstationen mit GW19301-
Utilisation des postes extérieurs avec GW19301-Uso de placas exteriores con GW19301-Utilização das placas botoneiras com GW19301
Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare g e premere i pulsanti apriporta
ed AUX2 h. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno i: seguirà un'indicazione acustica di avvenuta memorizza-
zione. Riappendere eventualmente la cornetta j e proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati.
L' o perazione è eseguibile solo dal posto esterno con led
zione delle chiamate, è necessario premere una delle prime 4 posizioni dei tasti di chiamata per almeno 3s (oppure premere il tasto 1 seguito dal tasto
posti. esterni con GW19137TG/ME).
Programming the call keys. Lift the receiver (if present) of the extension that you want to programme g then press the door lock release
AUX2 h buttons. On the entry panel, press the call key to associate with the internal extension i: an acoustic signal will confirm that the setting was stored.
Hang up the receiver again, if necessary j and continue, repeating the same operations for the other extensions.
The operation may only be performed from the entry panel with the LED
ming is performed, press one of the first 4 call key positions for at least 3s (or press key 1 followed by key
Programmierung der Ruftasten. Den Hörer (falls vorhanden) der Innensprechstelle, die programmiert werden soll, g abnehmen und die T asten T üröff-
ner
und AUX2 h drücken. An der Außenstation die Ruftaste drücken, die mit der Innensprechstelle i verknüpft werden soll: es folgt ein Akustiksignal
zur Bestätigung der Speicherung. Eventuell den Hörer j wieder auflegen und die gleichen Schritte für alle anderen Innensprechstellen wiederholen.
Der Schritt kann nur von der Außenstation aus ausgeführt werden, deren Led
aus die Rufprogrammierung ausgeführt werden soll, zu wechseln, muss eine der ersten 4 Positionen der Ruftasten mindestens 3s lang gedrückt werden (oder
die Taste 1 und danach die Taste
Programmation des touches d'appel. Soulever le combiné (si présent) du poste que l' o n souhaite programmer g et appuyer sur les boutons ouvre-porte
et AUX2 h. Appuyer sur le poste extérieur sur la touche d'appel à associer au poste intérieur i: suivra une indication sonore de mémorisation effectuée.
Raccrocher éventuellement le combiné j et continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes.
L' o pération ne peut être effectuée que depuis le poste extérieur avec led
la programmation des appels, il est nécessaire d'appuyer sur une des premières 4 positions des touches d'appel pendant au moins 3s (ou bien appuyer sur la touche
1 puis sur la touche
Programación de los botones de llamada. Descuelgue el auricular (en su caso) del derivado que se desea programar g y pulse los botones abrepuerta
y AUX2 h. Pulse en la placa exterior el botón de llamada que se desea asociar al derivado interno i: seguirá una indicación acústica para confirmar la
memorización. Vuelva a colgar el auricular j, en su caso, y repita las mismas operaciones para todos los demás derivados.
La operación solo puede realizarse desde la placa exterior con el led
efectuar la programación de las llamadas, es necesario pulsar una de las 4 primeras posiciones de los botones de llamada durante al menos 3 segundos (o bien
pulse el botón 1 seguido por el botón
Programação das teclas de chamada. Levante o auscultador (se presente) do derivado que deseja programar g e prima os botões de abertura da porta
e AUX2 h. Prima na placa botoneira a tecla de chamada a associar ao derivado interno i: segue uma indicação acústica de memorização efectuada.
Eventualmente volte a pousar o auscultador j e continue repetindo as mesmas operações para todos os outros derivados.
A operação só pode ser efectuada com a placa botoneira com o led
programação das chamadas, é necessário premer uma das primeiras 4 posições das teclas de chamada durante pelo menos 3 seg (ou aperte a tecla 1 seguida da
tecla
para placas. botoneiras com GW19137TG/ME).
Uscita dalla Programmazione. Premere brevemente il tasto PROG dell'alimentatore: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. NOTA. In assenza di
qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.
Exiting programming. Briefly press the PROG key on the power supplier: the PROG LED and entry panel LEDs will turn off. NOTE. If no action is performed, the
procedure will automatically end after 30 minutes.
M1
Ausstieg aus der Programmierung. Die Taste PROG des Netzgeräts kurz drücken: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus.
HINWEIS. Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.
Sortie de la Programmation. Appuyer de façon brève sur la touche PROG de l'alimentateur : les leds PROG et les leds des postes extérieurs s' é teignent. NOTE. En
cas absence de toute manœuvre, la procédure s'arrête automatiquement après 30 minutes.
Salida de la modalidad de Programación. Pulse brevemente el botón PROG del alimentador: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan.
NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.
Sair da Programação. Prima brevemente a tecla PROG do alimentador: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. NOTA. Na ausência de qualquer
operação, o processo termina automaticamente após 30 minutos.
spento (PE1 in fig. f pagina 14) : per cambiare il posto esterno da cui effettuare la programma-
für Außenstationen mit GW19137TG/ME drücken).
des postes. extérieurs avec GW19137TG/ME).
para puestos externos con GW19137TG/ME).
apagado (PE1 na fig. f página 14): para mudar a placa botoneira com a qual efectuar a
off (PE1 in fig. f page 14) : to change the entry panel from which the call program-
for entry. panels with GW19137TG/ME).
ausgeschalten ist (PE1 auf Abb. f Seite 14): um die Außenstation, von der
éteinte (PE1 sur fig. f page 14): pour changer le poste extérieur depuis lequel effectuer
apagado (PE1 en la fig. f página 14): para cambiar la placa exterior desde la que
per
and
15