ÍNDICE 1. Introdución 2. Contenido del paquete 3. Instrucciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre la eliminación de las pilas y el producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este Dispositivo de Vigilancia de Bebés que incorpora la tecnología más avanzada.
Página 3
2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo en ningún caso un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos o propiedades por parte de los adultos. 3. Utilice el Dispositivo de Vigilancia de Bebés sólo con los adaptadores de corriente suministrados.
16. Si el cable estuviera dañado debe ser reemplazado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado con el fin de evitar situaciones de peligro. 17. Antes de deshacerse de su Dispositivo de Vigilancia de Bebés, es necesario retirar las pilas y deshacerse de ellas de manera responsable.
3.4. ANTES DEL USO Elección de un lugar adecuado Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios. Las señales de radio intensas generadas por estos elementos podrían causar ruidos o incluso sonidos retransmitidos en la unidad del bebé.
4.2. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES DE LA UNIDAD DEL BEBÉ 1. Botón de Luz Nocturna / Efecto de Luz Nocturna 2. Lente de cámara 3. LED infrarrojo 4. Indicador LED de Alimentación/Conexión 5. Botón de Alimentación 6. Toma del cargador 7. Altavoz 8.
Página 7
Su Dispositivo de Vigilancia de Bebés se suministra con 2 pilas AAA de Ni-MH de 1,2 V / 600m recargables para la unidad parental. Recomendamos utilizar las pilas en la unidad parental con el fin de poder monitorizar la unidad del bebé desde cualquier lugar.
Precaución: Utilice sólo pilas del tipo recomendado, ya que en caso contrario existe el riesgo de explosión. Deshágase de las pilas gastadas de manera responsable. Nota: La unidad del bebé y la unidad parental están equipadas con una función de ahorro de batería con el fin de prolongar la duración de las pilas. Cuando no utilice las dos unidades, se recomienda apagarlas con el fin de ahorrar batería.
5.2.2.1.1. Para seleccionar el modo de vídeo 1. Pulse el botón de alimentación (e) de la unidad parental para seleccionar el icono del Modo de Vídeo o el icono del Modo de Audio. 2. Para seleccionar el Modo de Vídeo, utilice el botón de Menú (6) para ir al icono del Modo de Vídeo y pulse el botón OK (a) para guardar la selección y salir.
Página 10
Pulse el botón de alimentación (e) de la unidad parental y, a continuación, pulse el botón ARRIBA (f) hasta que el icono de nanas esté activo. Pulse el botón de alimentación (e) para la reproducción. Para reproducir la última melodía o la siguiente melodía, pulse y mantenga apretado unos segundos el botón ABAJO (d) o el botón ARRIBA (f), respectivamente.
5.2.7. Modos de Espera y Vigilancia El dispositivo de vigilancia de bebés pasará automáticamente al modo de espera si no se detecta voz durante 2 minutos. Gracias a la tecnología de transmisión especial denominada Cero Emisiones, cuando la unidad del bebé permanece en el modo de espera no emite ninguna radiación.
5.3. LOCALIZACIÓN DE FALLOS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La luz de alimentación Unidad parental: Pulse y mantenga La unidad no está pulsado el botón de no se enciende encendida alimentación El adaptador de Enchufe el adaptador corriente no está de corriente o cambie enchufado o el nivel de las pilas las pilas es demasiado...
También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el digital video 1.4” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Página 14
INDEX 1. Introduction 2. Package contents 3. Safety instructions 4. Product features 5. Instructions for use 6. Maintenance 7. Technical specifications 8. Battery & product disposal information 9. Declaration of conformity 1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this Baby Monitor, which incorporates the latest advanced technology.
Página 15
4. DO NOT use any rechargeable batteries in the baby unit. Only use recommended 3 x AAA 1,5V alkaline batteries. Please note that the batteries should be changed from time to time to make sure the baby unit works if there is a power cut.
• This product cannot replace responsible adult supervision of a child. You should personally check your child’s activity at regular intervals. • Never use this Baby Monitor where your life or health, or that of other people or the integrity of a property may depend on its function. The manufacturer will not accept any responsibility or claim for death and injury of any person or lost and/or damage of any property due to malfunction or misuse of the product.
4.1. PARENT UNIT FEATURES AND CONTROLS SCREEN MENU ICONS a. Save button / Talk button b. Sleep / Wake up button Audio mode c. LCD 1.4” d. Volume Down / Down button Video mode e. Power / Menu f. Volume Up / Up button Contrast g.
4.2. BABY UNIT FEATURES AND CONTROLS 1. Night Light button / Night Light effect 2. Camera Lens 3. Infra Red LED 4. Power / Link LED indicator 5. Power button 6. Charger jack 7. Speaker 8. Microphone 9. Page button / Night Light effect 4.3.
Página 19
Your Baby Monitor is supplied with 2 x AAA, 1.2V, 600mAh Ni-MH rechargeable batteries for the parent unit. We recommend the use of the batteries in the parent unit to be able to monitor to the baby unit from any location.
Página 20
Caution: Risk of explosion if battery is replaced with an incorrect battery type. Dispose of the used batteries according to the instructions. Note: Both Baby monitor and parent unit have a built-in battery power save feature to make the batteries last longer. When you are not using both units, it is recommended to switch off to save battery power.
Página 21
5.2.2.1.1. To select the video mode 1. Press the power button (e) on the parent unit to select the Video Mode or Audio Mode icons. 2. To select the Video Mode, select the Menu button (6) with the Video Mode symbol, then press OK button (a) to save and exit.
Press the power button (e) in the parent unit and then press the UP button (f) until the lullaby icon is active, press power button (e) to play, to play the last or next lullaby long press DOWN button (d) or UP button (f) respectively. To adjust the volume, press DOWN button (d) or UP button (f) button.
Página 23
Thanks to the special transmission technology called Zero Emission, when the baby unit stays on stand-by, it does not emit any radiation. The baby monitor will automatically go to monitoring mode if VOX is activated (if the sound level in the baby side goes beyond the threshold of VOX sensitivity setting).
Página 24
5.3. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Power light does Parent unit: Unit is Press and hold the not turned on. power button. not On Power adaptor is Plug in power not plugged in or adaptor or replace batteries are too low. the batteries with a new one.
Alternatively contact the retailer who sold you the product. Hereby, Miniland S.A., declares that this digital video 1.4” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
ÍNDICE 1. Introdução 2. Conteúdo da embalagem 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 7. Especificação técnica 8. Informação de eliminação de pilhas e produto 9. Declaração de conformidade 1. INTRODUÇÃO Muitos parabéns pela compra deste intercomunicador digital para bebé, que incorpora a tecnologia mais avançada.
Página 27
3. Utilizar o intercomunicador digital para bebé exclusivamente com os adaptadores de potência fornecidos. 4. NÃO utilize pilhas recarregáveis na unidade receptora do bebé. Utilize apenas as pilhas recomendadas - 3 x AAA 1,5 V Alcalina. Notar, por favor, que as pilhas devem ser substituídas de tempos a tempos para assegurar- se de que a unidade de bebé...
Página 28
3.2. CUIDADO • Coloque o aparelho electrónico fora do alcance das crianças a fim de evitar acidentes. • Este produto não pode substituir a supervisão responsável de uma criança por parte de um adulto. Deve verificar pessoalmente a actividade da sua criança, em intervalos regulares.
4.1. CARACTERÍSTICAS E COMANDOS DA UNIDADE DOS PAIS ÍCONES DO MENU ECRÃ a. Botão guardar /Botão falar b. Botão Dormir / Despertar Modo áudio c. LCD 1.4” d. Botão Diminuir volume / diminuir Modo vídeo e. Ligar / menu f. Botão Aumentar volume / aumentar Contraste g.
4.2. CARACTERÍSTICAS E COMANDOS DA UNIDADE DO BEBÉ 1. Botão luz nocturna / efeito luz nocturna 2. Lente da câmara 3. LED infra-vermelho 4. Indicador LED lgar/link 5. Botão ligar 6. Ficha do carregador 7. Alti-falante 8. Microfone 9. Botão Page / efeito luz nocturna 4.3.
Página 31
O seu intercomunicador para bebé é fornecido com pilhas recarregáveis 2 x AAA 1,2V 600 mAh Ni-MH para a unidade dos pais. Recomendamos o uso das pilhas na unidade dos pais para se ser capaz de monitorizar a unidade do bebé a partir de um qualquer local.
Cuidado: Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorrecto. Eliminar as pilhas usadas de acordo com as instruções Nota: Tanto o intercomunicador para bebé como a unidade dos pais têm uma incorporada uma característica de poupança de energia dã s pilhas para fazer com que as baterias durem mais.
5.2.2.1.1. Para seleccionar o modo vídeo 1. Carregar no botão ligar (e) na unidade dos pais através dos ícones do Modo Vídeo ou Nodo Áudio. 2. Para seleccionar Modo Vídeo, mude do botão Menu (6) para o ícone do Modo Vídeo e depois carregue no botão OK (a) para guardar e sair.
até a melodia estar activa, carregar no botão ligar (e) para tocar, tocar a última ou a próxima melodia, carregar e manter em DIMINUIR (d) ou no botão AUMENTAR (f), respectivamente. Para ajustar o volume, carregue no botão DIMINUIR (d) ou botão AUMENTAR (f). Carregue no botão Dormir/despertar (b) para interromper a transmissão das melodias.
5.2.7. Modos de standby e monitorização O intercomunicador para bebé entrará automaticamente no modo standby se não houver qualquer voz detectada durante 2 minutos, Graças à tecnologia de transmissão especial chamada Emissão Zero, quando a unidade de bebé se mantém em standby, ela não emite qualquer radiação. O intercomunicador para bebé...
5.3. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A luz de Ligar não Unidade dos pais: Carregue e mantenha A unidade não está carregado o botão acende. ligada. ligar. O adaptador de A ficha no adaptador alimentação não está de alimentação ou ligado ou as pilhas substituir as pilhas por estão fracas.
Em alternativa, contactar o retalhista que lhe vendeu o produto. Miniland S.A. declara que este digital video 1.4” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Página 38
TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 2. Contenu du colis 3. Instructions de sécurité 4. Caractéristiques du produit 5. Instructions d’emploi 6. Maintenance 7. Spécification technique 8. Règles d’élimination des piles et du produit 9. Déclaration de conformité 1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat de ce Moniteur de bébé fonctionnant sur une technologie de pointe.
Página 39
4. N’utilisez PAS de piles rechargeables dans l’unité-fille. Utilisez exclusivement les piles conseillées - 3 x AAA 1,5V Alcaline. Rappelez-vous qu’il faut changer les piles régulièrement pour être certain que l’unité-fille fonctionnera même lorsque le courant secteur est coupé. 5. N’utilisez jamais de piles non rechargeables dans votre unité-mère. Servez- vous uniquement du type conseillé...
3.2. MISE EN GARDE • Placez l’appareil électronique hors de portée des enfants pour éviter tout accident. • Ce produit ne peut remplacer un adulte responsable ni une supervision de l’enfant par un adulte. Il faut vérifier personnellement l’activité de votre enfant à intervalles réguliers.
Página 41
4.1. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DE L’UNITÉ-MÈRE ICONES DE L’ÉCRAN MENU a. Bouton sauvegarde / Bouton parole b. Bouton veille/activation n Mode audio c. LCD 1.4” d. Bouton de baisse de volume Mode vidéo e. Puissance/menu f. Bouton d’augmentation de volume Contraste g.
Página 42
4.2. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DE L’UNITÉ-FILLE 1. Bouton veilleuse / Effet veilleuse 2. Lentille de caméra 3. DEL infrarouge 4. Voyant DEL de courant/liaison 5. Bouton courant 6. Jack de chargeur 7. Haut-parleur 8. Microphone 9. Bouton appel / Effet veilleuse 4.3.
Página 43
Votre Moniteur de bébé est fourni avec 2 x piles rechargeables AAA, 1.2V, 600mAh Ni-MH pour l’unité-mère. Nous conseillons d’utiliser les piles dans l’unité-mère pour pouvoir assurer le suivi de l’unité-fille à partir de n’importe quel endroit. Rebranchez l’unité-mère à l’adaptateur chaque fois que c’est possible afin de recharger la pile.
Página 44
Mise en garde: Risque d’explosion avec le type de piles incorrect. Éliminez les piles usagées conformément aux directives. Note: le Moniteur de bébé et l’unité-mère disposent tous deux d’un dispositif d’économie de puissance batterie pour faire durer les piles plus longtemps. Lorsque ces deux unités ne sont pas en service, nous vous conseillons de les mettre hors tension pour économiser la puissance de batterie.
5.2.2.1.1. Sélection du mode vidéo 1. Pressez le bouton courant (e) de l’unité-mère pour passer des icones mode vidéo aux icones mode audio, et retour. 2. Pour sélectionner le mode vidéo, faites passer le bouton Menu (6) sur l’icone du mode vidéo, puis pressez le bouton OK (a) pour confirmer et quitter. 5.2.2.1.2.
Página 46
Pour déclencher les berceuses à partir de l’unité-mère, pressez le bouton veille/ activation VERS LE HAUT (b) pour mettre le moniteur de bébé en mode veille. Pressez le bouton courant (e) de l’unité-mère puis pressez le bouton VERS LE HAUT (f) jusqu’à activer l’icone de berceuse, pressez le bouton courant (e) pour lecture, lecture de la dernière berceuse ou de la berceuse suivante, pressez et maintenez le bouton VERS LE BAS (d) ou le bouton VERS LE HAUT (f)
Página 47
5.2.7. Modes standby et suivi Le moniteur de bébé passe automatiquement sur mode standby si aucune voix n’est détecte pendant 2 minutes. Grâce à la technologie spéciale Zéro Émission, lorsque l’unité-fille reste en standby, elle n’émet aucune radiation. Le moniteur de bébé passe automatiquement en mode suivi si VOX est activé (si le niveau sonore côté...
Página 48
5.3. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le voyant courant ne Unité-mère : L’unité Pressez et maintenez n’est pas sous tension. enfoncé le bouton s’allume pas courant. Le bloc d’alimentation Branchez le bloc n’est pas branché ou mettez des piles ou les piles sont trop neuves.
Vous pouvez également contacter le détaillant qui vous a vendu le produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil digital video 1.4” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Página 50
INDEX 1. Einführung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitshinweise 4. Produktmerkmale 5. Gebrauchsanweisung 6. Wartung 7. Technische Daten 8. Informationen zur Entsorgung der Batterien und des Produktes 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Baby-Monitors, der den neuesten Stand der Technik beinhaltet. Wir sind sicher, dass Sie mit der Qualität und den Eigenschaften dieses Produktes zufrieden sein werden, empfehlen aber, dass Sie diese Anleitung sorgfältig lesen, um das Beste aus Ihrem Kauf zu machen.
Página 51
3. Verwenden Sie den Baby-Monitor nur mit dem mitgelieferten Netzadapter. 4. Verwenden Sie KEINE wiederaufladbaren Batterien in der Baby-Einheit. Verwenden Sie nur empfohlene Akkus - 3 x AAA 1,5 V Alkaline. Bitte beachten Sie, dass die Batterien von Zeit zu Zeit gewechselt werden sollen, um sicherzustellen, dass die Babyeinheit auch bei Netzausfall funktioniert.
3.2. VORSICHT • Platzieren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, um Unfälle zu vermeiden. • Dieses Produkt ist kein Ersatz für die Aufsichtspflicht eines Erwachsenen gegenüber dem Kind. Sie sollten persönlich die Tätigkeiten Ihres Kindes regelmäßig überprüfen. • Verwenden Sie niemals diesen Baby-Monitor, wo Ihr Leben oder die Gesundheit , das Leben oder die Gesundheit anderer, oder die Integrität des Eigentums von seiner Funktion abhängen können.
4.1. Die EIGENSCHAFTEN der Eltern-Einheit UND deren KONTROLLFUNKTIONEN a. Schaltfläche Speichern / Sprech-Taste Menü-Symbole des BILDSCHIRMS b. Schlafen / Aufwachtaste Audio-Modus c. LCD 1.4 “ d. Lautstärke senken / Runter-Taste Video-Modus e. Energie / Menu f. Lautstärke erhöhen / Aufwärts-Taste Kontrast g.
4.2. MERKMALE UND BEDIENELEMENTE DER BABY-EINHEIT 1. Nachtlichtaste / Nachtlichteffekt 2. Linse der Kamera 3. Infrarot-LED 4. Energie- bzw. Verbindungs-LED-Anzeige 5. Energie-Taste 6. Buchse für das Ladegerät 7. Lautsprecher 8. Mikrofon 9. Seitentaste / Nachtlichteffekt 4.3. NULLEMISSION Die Baby-Einheit ist mit einer speziellen Übertragungstechnik namens Zero Emission ausgestattet.
Página 55
Ihr Baby-Monitor wird mit 2 x AAA, 1,2 V, 600mAh Ni-MH-Akkus fir die Eltern-Einheit geliefert. Wir empfehlen die Verwendung der Batterien in der Eltern-Einheit, um in der Lage zu sein, den Monitor von allen Standorten aus benutzen zu können. Schließen Sie die Eltern-Einheit an den Adapter an, um sicherzustellen, dass sich die Batterie auflädt.
Página 56
Achtung: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien gemäß der Anleitung. Hinweis: Beide Einheiten, der Baby-Monitor und die Eltern-Einheit, verfügen über ein eingebaute Funktion, damit die Batterien länger halten. Wenn Sie nicht beide Geräte benutzen, ist es empfehlenswert, die Geräte auszuschalten, um Batterieenergie zu sparen.
Página 57
5.2.2.1.1. Für die Auswahl des Video-Modus 1. Drücken Sie den Netzschalter an der Eltern-Einheit, um zwischen dem Video- Modus oder dem Audio-Modus und den Symbolen zu wechseln. 2. Zur Auswahl des Video-Modus, drücken Sie die Menü-Taste (6) bis zum Videomodul-Symbol und drücken danach auf den OK Button (a) und speichern und beenden ihn.
Página 58
5.2.2.2.2. Schlaflieder Der Babymonitor verfügt über 5 installierte Melodien. Es ist nur möglich, diese im Audio-Modus abzuspielen. Zum Abspielen der Schlaflieder von der Eltern-Einheit aus, drücken Sie die Sleep/Wake Up-Taste (b), um den Baby-Monitor in den Ruhezustand zu versetzen. Drücken Sie den Power-Knopf (e) an der Eltern-Einheit und drücken Sie die HOCH-Taste (f), bis das Schlaflied-Symbol aktiv ist, drücken Sie den Power- Knopf (e), um diese abzuspielen, um das letzte oder das nächste Schlaflied zu spielen.
Página 59
Eltern-Einheit Wenn die Eltern-Einheit einen schwachen Batteriestatus erkennt, wird das Gerät einen schnellen Signalton aussenden, während die LED blinkt und ein Batteriesymbol für schwache Batterien auf dem LCD erscheint. 5.2.7. Standby-und Monitoring-Modi Der Baby-Monitor wird automatisch in den Standby-Modus übergehen, wenn über einen Zeitraum von 2 Minuten keine Stimme erkannt wird.
Página 60
5.3. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung des Problems Power-LED ist nicht an Eltern-Einheit: Drücken und halten Das Gerät ist nicht Sie den Power-Knopf. eingeschaltet. Das Netzteil ist nicht Stecken Sie das eingesteckt oder der Netzteil ein oder Batteriestand ist zu ersetzen Sie die niedrig.
Ansonsten können Sie diese auch alternativ beim Händler abgeben, bei dem Sie diese erworben haben. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät digital video 1.4” in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/...
INDICE 1. Introduzione 2. Contenuto della confezione 3. Istruzioni di sicurezza 4. Caratteristiche prodotto 5. Istruzioni per l’uso 6. Manutenzione 7. Specifiche tecniche 8. Informazioni di smaltimento batteria e prodotto 9. Dichiarazione di conformità 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato questo Baby Monitor, che incorpora la tecnologia più...
Página 63
affidamento su questo prodotto come unico mezzo di monitoraggio. 3. Usare il Baby Monitor esclusivamente con gli adattatori di alimentazione forniti. 4. NON usare pile ricaricabili di alcun genere nell’unità bebè. Usare solo le pile raccomandate: 3 x AAA 1,5V alcaline. Si noti che le materie devono essere sostituite di tanto in tanto per essere certi che l’unità...
3.2. AVVERTENZA • Collocare il dispositivo elettronico fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti. • Questo prodotto non può sostituirsi alla supervisione responsabile di un bambino da parte di un adulto. L’attività del bambino deve essere controllata di persona a intervalli regolari. •...
4.1. FUNZIONI E CONTROLLI UNITÀ GENITORI a. Tasto OK/Talk (per salvare le ICONE MENU DISPLAY impostazioni e per parlare) Modalità audio b. Tasto Sleep/Wake up c. LCD 1.4” Modalità video d. Tasto Down (diminuzione volume) e. Power/Menù Contrasto f. Tasto Up (aumento volume) g.
4.2. FUNZIONI E CONTROLLI UNITÀ BEBÈ 1. Tasto luce notturna/effetto luce notturna 2. Lente videocamera 3. LED infrarosso 4. LED indicatore di accensione/connessione 5. Tasto Power 6. Presa jack di ricarica 7. Altoparlante 8. Microfono 9. Tasto Paging/effetto luce notturna 4.3.
Página 67
Il Baby Monitor è dotato di 2 pile ricaricabili AAA, 1.2V, 600mAh Ni-MH per l’unità genitori. Raccomandiamo l’uso delle pile nell’unità genitori per essere in grado di ricevere l’unità bebè da qualunque punto. Riconnettere l’unità genitori all’alimentatore ogniqualvolta sia possibile per mantenere carica la batteria.
Página 68
Avvertenza: Rischio di esplosione se vengono inserite pile di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni. Nota: sia l’unità bebè che l’unità genitori hanno una funzionalità incorporata di risparmio energetico per far sì che le batterie durino più a lungo. Quando non si stanno usando entrambe le unità, si raccomanda di spegnerle per risparmiare le batterie.
Página 69
5.2.2.1.1. Per scegliere la modalità video 1. Premere il tasto power (e) nell’unità genitori per passare dall’icona di modalità Video a quella di modalità Audio e viceversa. 2. Per selezionare la Modalità Video, agire sul tasto Menù (6) fino alla comparsa dell’icona modalità...
Página 70
Per riprodurre le ninnenanne dall’ unità genitori, premere il tasto Sleep/wake up (b) per mettere il baby monitor in modalità sleep. Premere il tasto power (e) nell’unità genitori e quindi premere il tasto UP (f) fino a che l’icona di ninnananna si attiva; premere il tasto power (e) per riprodurre la ninnananna;...
Página 71
5.2.7. Standby e modalità di monitoraggio Il baby monitor entra automaticamente in modalità stand-by se non vi è rilevazione di voce per 2 minuti. Grazie alla speciale tecnologia di trasmissione detta a Zero Emissioni, quando l’unità bebè è in stand-by, non emette alcuna radiazione elettromagnetica. Il baby monitor entra automaticamente in modalità...
5.3. RISOLUZIONE DI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE L’indicatore luminoso Unità genitori: l’unità Premere e mantenere non è accesa. premuto il tasto power. di accensione rimane spento L’alimentatore di rete Connettere non è collegato, o le l’alimentatore o pile sono esaurite. sostituire le pile.
In alternativa, rivolgersi al proprio rivenditore. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo digital video 1.4” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
OBSAH 1. ÚVOD 2. OBSAH BALENÍ 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4. FUNKCE VÝROBKU 5. POKYNY K POUŽITÍ 6. ÚDRŽBA 7. TECHNICKÁ SPECIFIKACE 8. INFORMACE O LIKVIDACI BATERIE A VÝROBKU 1. ÚVOD Gratulujeme vám k nákupu této dětské elektronické chůvy, která obsahuje nejmodernější...
Página 75
3. Elektronickou dětskou chůvu používejte pouze společně s dodávanými napájecími adaptéry. 4. V dětské jednotce NEPOUŽÍVEJTE jakékoliv dobíjecí baterie. Používejte pouze doporučované baterie – 3 x alkalické AAA 1,5 V. Nezapomeňte prosím, že baterie by se měly čas od času vyměnit, tím zajistíte, že dětská jednotka bude fungovat i při výpadku elektrického napájení.
Página 76
servisním střediskem, tím předejdete možnému riziku. 17. Před likvidací své dětské elektronické chůvy musíte odebrat baterie a zodpovědně je zlikvidovat. 3.2. UPOZORNĚNÍ • Elektronické zařízení umisťujte mimo dosah dětí, předejdete tak nehodám. • Tento výrobek nemůže nahradit dohled dětí zodpovědnou dospělou osobou.
3.4. PŘED POUŽITÍM Volba vhodného umístění Dětskou jednotku umístěte mimo dosah televizorů, zesilovačů televizního signálu a rozhlasových přijímačů. Silné radiové signály, které tyto výrobky vytvářejí, mohou způsobovat hluk nebo dokonce na dětskou jednotku zpětně přenášet zvuky. Pokud toto stane, dětskou jednotku přemístěte. Dětská...
4.2. FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY DĚTSKÉ JEDNOTKY 1. Tlačítko nočního osvětlení / efekt nočního světla 2. Čočka objektivu 3. Infračervená LED 4. Ukazatel zapnutí / světelná signalizace LED propojení s druhou jednotkou 5. Tlačítko napájení 6. Konektor nabíjení 7. Reproduktor 8.
Página 79
sledovat z jakéhokoliv umístění, doporučujeme v rodičovské jednotce použití baterií. Kdykoliv je to možné, rodičovskou jednotku opět připojte k adaptéru, tím udržíte baterii dobitou. Instalace baterií, základní kroky: 1. Odstraňte svorku pásku otočením svorky o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček a poté...
Página 80
Upozornění: Pokud byste vložili baterii nesprávného typu, může vzniknout nebezpečí výbuchu. Použité baterie likvidujte v souladu s pokyny. Poznámka: Dětská i rodičovská jednotka jsou vybaveny zabudovanou funkcí zachování nabití baterie, čímž baterie vydrží déle. Pokud nepoužíváte obě jednotky, doporučujeme je vypnout, tím ušetříte energii v bateriích. 5.2.
Página 81
5.2.2.1.1. Výběr režimu videa 1. Na rodičovské jednotce stiskněte tlačítko napájení (e) a vyberte mezi ikonami režimu videa a zvuku. 2. Režim videa vyberete přepnutím tlačítka nabídky (6) na ikonu Režim video a následným stisknutím tlačítka OK (a), tím nastavení uložíte a nabídku opustíte. 5.2.2.1.2.
Página 82
5.2.2.2.2. Ukolébavky Tato dětská elektronická chůva má nainstalováno 5 melodií. Přehrávat je je možné pouze v režimu zvuku. Ukolébavky z rodičovské jednotky přehrajete, stisknete-li tlačítko Spánek/ probuzení (b) a dětskou elektronickou chůvu nastavíte do režimu spánku. Na rodičovské jednotce stiskněte tlačítko napájení (e) a poté stiskněte tlačítko NAHORU (f), dokud nebude aktivní...
Página 83
Rodičovská jednotka Jakmile rodičovská jednotka zjistí nízký stav kapacity baterie, jednotka začne vydávat rychlé signalizační pípání, zatímco LED dioda začne červeně blikat a na displeji LCD se objeví ikona nízké kapacity baterie. 5.2.7. Pohotovostní a sledovací režim Dětská elektronická chůva automaticky přejde do pohotovostního režimu, pokud není...
5.2.11. Párování jednotek Dětská elektronická chůva byla spárována v továrně. Nelze-li propojení dosáhnout automaticky, zapněte dětskou i rodičovskou jednotku, na rodičovské jednotce stiskněte tlačítko NAHORU (f) po dobu 2 sekund a dětská jednotka se automaticky připojí. 5.3. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Problém Možná...
Správný sběr a využití těchto výrobků zajistíte jejich odevzdání na sběrných místech, určených vaším místním úřadem. Případně kontaktujte prodejce, který vám výrobek prodal. Miniland S.A. tímto prohlašuje, že tento digital video 1.4” je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
SKOROWIDZ 1. WSTĘP 2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 3. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4. CECHY UŻYTKOWE URZĄDZENIA 5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 8. INFORMACJA O USUWANIU BATERII I WYROBU DO ODPADÓW 1. WSTĘP Gratulujemy zakupu Monitora Dziecka, wykorzystującego najnowszą, zaawansowaną technologię. Jesteśmy pewni, że będziesz zadowolony z jakości i cech użytkowych naszego wyrobu, lecz zalecamy staranne zapoznanie się...
Página 87
2. Nie należy polegać na tym urządzeniu jako jedynym środku monitorującym dziecko. Nie stanowi ono substytutu odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej nad dzieckiem, innymi osobami, lub nad posesją. 3. Należy używać Monitora Dziecka wyłącznie z dołączonym do niego zasilaczem sieciowym. 4. NIE NALEŻY używać jakichkolwiek baterii wielokrotnego ładowania w module dziecięcym.
Página 88
16. W razie uszkodzenia kabla, musi on zostać wymieniony przez producenta, lub przez autoryzowany serwis, aby zapobiec możliwemu zagrożeniu. 17. Przed likwidacją Monitora Dziecka, należy wyjąć z niego baterie i przekazać je do utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3.2. OSTRZEŻENIE •...
Página 89
3.4. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA Wybór odpowiedniego miejsca Moduł dziecięcy należy umieścić z dala od odbiorników telewizyjnych, wzmacniaczy sygnału telewizyjnego i odbiorników radiowych. Silne sygnały radiowe, generowane przez te urządzenia mogą spowodować szumy, lub nawet retransmitować dźwięki do modułu dziecięcego. W takim wypadku należy przenieść...
4.2. CECHY UŻYTKOWE MODUŁU DZIECIĘCEGO I STEROWNIKI 1. Przycisk nocnego oświetlenia / Efekt lampki nocnej 2. Obiektyw kamery 3. Dioda LED na podczerwień 4. Wskaźnik zasilania / połączenia 5. Przycisk włączenia 6. Gniazdko ładowarki typu „jack” 7. Głośnik 8. Mikrofon 9.
Página 91
Monitor Dziecka jest dostarczany wraz z dwiema bateriami wielokrotnego ładowania, AAA, 1,2V, 600mAh Ni-MH przeznaczonymi modułu rodzicielskiego. Zalecamy używanie baterii w module rodzicielskim aby zapewnić możliwość monitorowania modułu dziecięcego z każdego miejsca. Zalecamy także podłączanie zasilacza sieciowego w celu utrzymania pełnego stanu naładowania baterii.
Página 92
Ostrzeżenie: Użycie baterii nieodpowiedniego typu grozi wybuchem. Zużytych baterii należy pozbywać się zgodnie z instrukcją. Uwaga: Zarówno monitor dziecka jak też moduł rodzicielski mają funkcję oszczędzania baterii co skutkuje ich przedłużoną żywotnością. W razie nieużywania obu modułów zaleca się wyłączenie ich dla oszczędności baterii. 5.2.
Página 93
5.2.2.1.1. Wybieranie trybu video 1. Nacisnąć przycisk włączenia (e) na module rodzicielskim, aby przełączyć się między ikonami trybu video i trybu audio. 2. Aby wybrać tryb video, przełączyć przyciskiem Menu (6) na ikonę trybu video, a następnie nacisnąć przycisk „OK” (a) w celu zapamiętania wyboru i wyjścia z Menu.
Página 94
Aby odtworzyć kołysankę z modułu rodzicielskiego, należy nacisnąć przycisk (b) „Sleep/ wake up” [Zasypianie / budzenie], aby wprowadzić monitor dziecka w tryb usypiania. Nacisnąć przycisk włączania (e) w module rodzicielskim, a następnie nacisnąć przycisk (f) „UP” [W GÓRĘ], aż ikona kołysanek będzie aktywna, nacisnąć przycisk włączania (e), aby odtworzyć...
Página 95
Moduł rodzicielski: Gdy urządzenie wykryje rozładowanie baterii, generuje krótki dźwięk alarmowy i jednocześnie czerwona dioda elektroluminescencyjna zaczyna migać, a na wyświetlaczu LCD pojawia się ikona rozładowania baterii. 5.2.7. Tryb gotowości i tryb monitoringu Monitor dziecka przechodzi automatycznie w tryb gotowości jeżeli nie wykryje głosu w ciągu dwóch minut.
5.3. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Kontrolka zasilania nie Moduł rodzicielski: Nacisnąć i przytrzymać nie włączono modułu przycisk włączenia. świeci rodzicielskiego Zasilacz sieciowy nie Podłączyć zasilacz został podłączony, sieciowy lub wymienić albo baterie są mocno baterie na nowe. rozładowane. Moduł...
W innym przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą produktu. Niniejszym digital video 1.4” oświadcza, że Miniland S.A. jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC...
ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ 2. КОМПЛЕКТНОСТЬ 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 5. ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 6. ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 8. ИНФОРМАЦИ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЕК И ИЗДЕЛИЯ 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем с приобретением устройства наблюдения за ребенком Baby Monitor, который объединил в себе новейшие технологии. Уверены, что...
Página 99
батарейки типа ААА на 1,5В. Обратите внимание, что батарейки следует время от времени менять, чтобы обеспечить функционирование блока для ребенка в случае нарушения энергоснабжения. 5. Никогда не используйте неперезаряжаемые батарейки в своем блоке для родителей. Используйте только рекомендованный тип батареек (2 х ААА 1,2 В, 600 мАч...
Página 100
3.2. ВНИМАНИЕ! • Держите электроприбор в недоступном для детей месте во избежание несчастных случаев. • Настоящее изделие не заменит собой ответственного надзора взрослых над детьми. Вам следует лично периодически проверять, чем занимается ваш ребенок. • Никогда не используйте прибор в тех случаях, когда от его работы зависит жизнь...
Кнопка для сохранения/ кнопка разговора АУДИО РЕЖИМ b. Кнопка режима ожидания / режим таймера ВИДЕО РЕЖИМ c. Жидкокристаллический монитор размеров 1.4 дюйма (ЖКД) d. Кнопка для уменьшения звука / КОНТРАСТ кнопка “Вниз” e. Питание / Меню f. Кнопка для увеличения звука / ЯРКОСТЬ...
4.2. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ БЛОКА ДЛЯ РЕБЕНКА 1. Кнопка подсветки / эффект подсветки 2. Объектив камеры 3. Инфракрасный светодиод 4. Светодиодный индикатор питания / индикатор соединения 5. Кнопка питания 6. Гнездо зарядного устройства 7. Громкоговоритель 8. Микрофон 9. Кнопка пейджера / эффект подсветки 4.3.
Página 103
В комплект вашего прибора Baby Monitor входят 2 перезаряжаемые никель-металлгидридные батарейки типа AAA напряжением 1.2В, 600 мАч, предназначенные для родительского блока устройства. Мы рекомендуем использовать батарейки в блоке для родителей, чтобы обеспечить контроль блока для ребенка с любого места. Подключайте блок для родителей к адаптеру, как...
Página 104
Внимание: В случае замены на батарейку не соответствующего типа существует риск взрыва батарейки. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с инструкциями. Примечание: Блок для ребенка и блок для родителей имеют встроенную функцию сохранения батарейного электропитания, чтобы батарейки служили дольше. Если вы не используете оба блока, рекомендуется выключить прибор для...
2. Для того, чтобы выбрать видеорежим, переключите кнопку Меню (6) на знак режим Видео. Затем нажмите кнопку ОК (a) для сохранения настройки и выход 5.2.2.1.2. Настройка яркости На блоке для родителей нажмите кнопку питания (e), пока не активизируется знак режима Видео, затем нажмите кнопку UP (f), пока не активизируется знак яркости, нажмите...
Página 106
нажмите кнопку питания (5) на блоке для ребенка. Чтобы остановить проигрывание, нажмите еще раз. 5.2.3. Чувствительность VOX (АКТИВАЦИЯ ГОЛОСОМ) Нажмите кнопку питания (e) на блоке для родителей, пока не активируется знак режима Видео (или режима Аудио, в зависимости от того, какой режим выбран), нажмите...
сигнал. Нажмите кнопку OK (a) на блоке для родителей, чтобы прекратить звучание. 5.2.9. Функция разговора Нажмите и удерживайте кнопку Talk (a) на блоке для родителей, чтобы отправить голосовое сообщение на блок для ребенка. Функция внутренней связи находится в активном состоянии, пока кнопка Talk (a) нажата. 5.2.10.
6. ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД Очищайте прибор сухой и мягкой тканью. Никогда не используйте моющие средства или растворители. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - Частота:1,8 Гц согласно европейскому стандарту беспроводной связи DECT - Диапазон: Аудио-сигнал достигает 300 метров (линия прямой видимости) Видеосигнал достигает 200 метров (линия прямой видимости) - Блок...
· [email protected] We declare under our own responsibility that the product: Digital video 1.4" · Miniland Baby · 89067 · Miniland, S.A. to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other standardising documents: · Directive 1999/05/EC of the European Parliament and of the Council of 9th March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment: - EN 301 406 V2.1.1 (2009-07) Digital Enhanced Cordless Telecommunications (DECT);...
Página 111
Fabbricato in China. Conservare i dati. Fabriqué en China. Conserver ces informations. Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję. Vyrobeno v Číně. Tyto informace si prosím uchovejte. Сделано в Китае. Сохраните эту информацию. 89067 digital video 1.4" 151112...