Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

INSTALLATION, OPERATION AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR
230/240 VAC, 1ø, 50Hz 44000 SERIES
RV ROOF TOP AIR CONDITIONER / HEAT
PUMP, REMOTE CONTROLLER AND
TABLE OF CONTENTS
I.
II.
Selecting an Installation>
III.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Airxcel Maxxair 44000 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR 230/240 VAC, 1ø, 50Hz 44000 SERIES RV ROOF TOP AIR CONDITIONER / HEAT PUMP, REMOTE CONTROLLER AND BLUETOOTH TABLE OF CONTENTS Operating Guidelines General Information iii. Adjusting the Air Flow Heat Pump Sizing Hand Held Controller Selecting an Installation Selecting the Mode of III.
  • Página 2: General Information

    These instructions are a general guide for to Airxcel, Inc. pertaining to product installation installing the 44000 Series, 230/240 VAC should contain both the model and serial ® 50Hz MAXXAir roof top heat pumps. numbers of the roof top unit. These roof top...
  • Página 3: Selecting An Installation Location 3 V

    SHOCK HAZARD together, no collapsing occurs. DISCONNECT ALL POWER TO THE Airxcel, Inc. recommends that the spacing VEHICLE BEFORE PERFORMING ANY from the vehicle roof top to the interior ceiling CUTTING TO THE VEHICLE. CONTACT top be no less than 25mm.
  • Página 4: Securing The Heat Pump To The Roof

    FIGURE 1 FIGURE 3 FIGURE 2 If the roof of the vehicle is sloped such that V. SECURING THE HEAT PUMP TO THE the heat pump cannot be mounted within ROOF (See Figure 4) the maximum allowable degree deviations, A mounting frame is supplied with the ceiling an exterior leveling shim will need to be assembly.
  • Página 5: Electrical Wiring

    FIGURE 4 VI. ELECTRICAL WIRING PERFORMING ANY WORK ON THE UNIT ROUTING 230/240 VAC WIRING TO AVOID THE POSSIBILITY OF SHOCK See Figure 4 INJURY OR DAMAGE TO THE EQUIPMENT. DANGER Following high voltage wiring specifications WITH NON-METALLIC SHEATH CABLES and all local and national electrical codes, (ROMEX, ETC.), STRIP SHEATH BACK TO route the 230/240 VAC supply wiring from its...
  • Página 6: Assembly

    PRESSURE IS USUALLY SUFFICIENT TO F. Align the shroud with the air chute insuring ACCOMPLISH THIS. that no wires are trapped between plastic SOME OEM MODELS WILL BE EQUIPPED parts. Attach the shroud to the steel frame WITH A PRE-INSTALLED POWER PLUG with the 4 short screws provided.
  • Página 7: Operation And Maintenance 7 Xi

    • A low fan speed will reduce sound level and Inquiries to your Airxcel, Inc. representative or improve dehumidification when the unit is to Airxcel, Inc. should contain the model cooling.
  • Página 8: Adjusting The Air Flow

    • Properly adjust the air flow with the slides This will take approximately 3 minutes, after which the reversing valve is re-energized on the front and rear of the ceiling and the unit will begin to operate in reverse assembly. Supply louvers are provided on cycle again.
  • Página 9 Power on/off Fan Level Power on the unit using the power button on Set the fan level by pressing the Fan button the remote controller: the unit will resume until the desired speed is reached. operation at the previous settings. -Low To switch off, press the power button: the -Medium...
  • Página 10: Selecting The Mode Of Operation

    MULTI Button: This button is used for temperature units setting and blue tooth pairing. MULTI Button Function Available Initial Display Follow through actions*** Actions Press UP or DOWN on the • Configures Shows CEL or Press 2 times remote to toggle between temperature unit FAH** °C and °F...
  • Página 11: Routine Maintenance

    Control Pad LED Display The Ceiling Assembly has 1 LED light: RED/BLUE to indicate operation mode and error information: BLUE Information Indicated No Power Cooling Mode Heating Mode Fan Mode Based on the operation mode Auto Changeover Alternating Red and Blue Bluetooth Pairing Flashing Defrost Operation...
  • Página 12: Warranty

    2. Launch the RV Comfort App you have accepted the terms of use. • Tap on the interface to add a new Terms of Use, contains a link to AIRXCEL device website and Terms of Use Agreement. This is displayed at the bottom of the “PAIR NEW DEVICE”...
  • Página 13 Home Page Description Upon completion of pairing, the home page will display the current setting. Add/Select Another Device: Settings Page Selects the device to be controlled Language: Add New Sets language; options Device: A include English, maximum of 3 French, German and devices may be Spanish.
  • Página 14 This page intentionally left blank...
  • Página 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR CLIMATISEUR DE TOIT DE CARAVANE SÉRIE 44000, 230/240 VCA, 1ø, 50 Hz/POMPE À CHALEUR, TÉLÉCOMMANDE ET BLUETOOTH Numéro de modèle et de série TABLE DES MATIÈRES Directives de fonctionnement Informations générales Réglage du débit d’air iii.
  • Página 16: Informations Générales

    CLIMATISATION– Les demandes de et composants système afférents. renseignements à votre représentant Airxcel Le personnel d’installation et d’entretien doit Inc. ou à Airxcel Inc. concernant l’installation être titulaire d’une licence. LES du produit doivent contenir à la fois le PERSONNES NON QUALIFIÉES NE numéro de modèle et le numéro de série de...
  • Página 17: Sélection D'un Emplacement Pour Le Montage

    Une nouvelle fois, prenez sérieusement en IV. INSTALLATION DU CLIMATISEUR DE considération les variables liées au gain TOIT thermique. DANGER Lorsque les températures extérieures sont RISQUE D’ÉLECTROCUTION extrêmes, il se peut que le gain de chaleur COUPER L’ALIMENTATION DU du véhicule soit réduit par: VÉHICULE AVANT D’EFFECTUER ➢...
  • Página 18 également être Airxcel Inc. recommande de prévoir un espacement d’au moins 25 mm entre le toit effectuée dans le plafond intérieur du véhicule. Si l’ouverture du plafond est du véhicule et le plafond intérieur. La figure tapissée, des accrocs peuvent se 1 montre une structure de support typique.
  • Página 19: Fixation De La Pompe Àchaleur Sur Le Toit

    Si le toit du véhicule est si incliné que la V. FIXATION DE LA POMPE À pompe à chaleur ne peut pas être CHALEUR SUR LE TOIT installée avec les degrés d’écart Voir figure 4 Un cadre de montage est fourni avec l’unité maximum admissibles, il faut ajouter une cale de mise à...
  • Página 20: Câblage Électrique

    (RISQUE D’ÉLECTROCUTION.) LA PINCE VI. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ACHEMINEMENT DU CÂBLE 230/240 SERT À RÉDUIRE LA TENSION DES FILS. POUR CE FAIRE, IL SUFFIT NORMALEMENT D’UNE LÉGÈRE Voir figure 4 Acheminez le câble d’alimentation de PRESSION. 230/240 VCA de sa source de courant à la CERTAINS MODÈLES FEO SERONT barre d’alimentation en passant par le ÉQUIPÉS D’UNE FICHE...
  • Página 21 137 à 152 cm, dans la ligne de mire du I. Installez les piles dans la télécommande. capteur de l’unité de plafond. Cela J. Rétablissez l’alimentation électrique du empêchera l’air sortant de l’unité de système. plafond d’affecter la télécommande. L’installation du système est ainsi Évitez les emplacements à...
  • Página 22: Fonctionnement Et Maintenance

    à une d’entretien. Les questions envoyées à votre humidité/précipitation élevée, le représentant Airxcel Inc. ou à Airxcel Inc. fonctionnement en mode inverse doivent contenir les numéros de modèle et entraîne le déclenchement d’un cycle de de série de la pompe à...
  • Página 23: Réglage Du Débit D'air

    iii. RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR Vous pouvez ouvrir et fermer les volets pour L'air conditionné est diffusé via l’unité de régler le débit d’air et également pivoter sur plafond. Les glissières situées à l’avant et à 360 degrés, ce qui permet de diriger le flux l’arrière de l’unité...
  • Página 24 Niveau de ventilation Réglez le niveau de ventilation en appuyant Mise sous tension/hors tension sur le bouton Fan (Ventilation) jusqu’à Mettez l’appareil sous tension en utilisant le atteindre la vitesse souhaitée. bouton marche/arrêt de la télécommande : - Bas l’appareil reprendra son fonctionnement - Moyen avec les réglages précédents.
  • Página 25: Sélection Du Mode De

    v. SÉLECTION DU MODE DE vi. PANNEAU DE COMMANDE DE L’UNITÉ DE PLAFOND FONCTIONNEMENT L’unité de plafond comporte deux LED de La pompe à chaleur a quatre modes de couleur pour indiquer si l’unité est en mode fonctionnement : climatisation, chauffage, commutation automatique et ventilation.
  • Página 26: Entretien Courant

    Affichage LED du panneau de commande L’unité de plafond est équipée d’un voyant LED: ROUGE/BLEU pour indiquer le mode de fonctionnement et les informations d’erreur: ROUGE BLEU Informations signalées Pas d’alimentation électrique Éteint Éteint Éteint Allumé Mode climatisation Allumé Éteint Mode chauffage Éteint Éteint...
  • Página 27: Garantie

    2. Lancez l’application RV Comfort Conditions d’utilisation: elles contiennent un lien vers le site web AIRXCEL et un accord • Appuyez sur l’interface pour ajouter un sur les conditions d’utilisation. Cela s’affiche nouvel appareil au bas de la page “AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF”.
  • Página 28 Description de la page d’accueil Une fois l’appairage terminé, la page d’accueil affiche le réglage actuel. Ajouter/sélectionner un autre dispositif: Page de configuration Sélectionne le dispositif à contrôler Langue: Définit la Ajouter un langue; options: nouveau anglais, français, dispositif: allemand et Un maximum espagnol.
  • Página 29 INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR RV-DACHKLIMAANLAGE/WÄRMEPUMPE DER SERIE 44000 MIT 230/240 VAC, 1ø, 50 Hz, FERNBEDIENUNG UND BLUETOOTH INHALTSVERZEICHNIS Modell- und Seriennummer Allgemeine Informationen Betriebsvorschriften Dimensionierung der iii. Einstellung des Luftstroms Wärmepumpe Handfernbedienung Auswahl eines III. Auswahl des Betriebsmodus Installationsorts Steuergerät für Installation der Dachanlage Deckenmontage...
  • Página 30: Allgemeine Informationen

    Produktkunden übergeben wird. der Installation dieser Art von Geräten und ANFRAGEN ZUR A/C-EINHEIT – Bei den damit verbundenen Anfragen an Ihren Vertreter von Airxcel, Inc. Systemkomponenten geschult und erfahren oder an Airxcel, Inc. im Rahmen der sind. Produktinstallation sollten sowohl die...
  • Página 31: Auswahl Eines Installationsorts

    Bei extremen Außentemperaturen kann die IV. INSTALLATION DER DACHANLAGE Wärmeaufnahme des Fahrzeugs wie folgt GEFAHR verringert werden: STROMSCHLAGGEFAHR ➢ Parken des Fahrzeugs in einem TRENNEN SIE DIE GESAMTE schattigen Bereich STROMZUFUHR ZUM FAHRZEUG, ➢ Fenster und Türen geschlossen halten BEVOR SIE SCHNEIDARBEITEN AM ➢...
  • Página 32 Verschraubung von ziehen (Arbeitslänge). Dachwärmepumpe und Deckeneinheit Nach Montage des Tragrahmens sind alle nicht einknicken. Lücken zwischen Rahmen und Airxcel, Inc. empfiehlt einen Abstand zwischen Dachaußenseite sowie Fahrzeugdach und Innendecke von Versorgungsleitungen abzudichten. ABBILDUNG 1 ABBILDUNG 1 ABBILDUNG 3 Wenn das Fahrzeugdach so gewölbt ist,...
  • Página 33: Befestigung Der Wärmepumpe Auf Dem Dach

    Vorderseite des Fahrzeugs weisen. Alle A. Die Montagedichtung der Wärmepumpe losen elektrischen Anschlüsse von der über der rechteckigen Öffnung im Dach Wärmepumpe durch die Montageöffnung positionieren. hinunterziehen und hängen lassen. B. Den Montagerahmen der Deckeneinheit V. BEFESTIGUNG DER WÄRMEPUMPE mithilfe der vier in der Deckeneinheit AUF DEM DACH enthaltenen Schrauben, Scheiben und Siehe Abb.
  • Página 34: Elektrische Verkabelung

    Siehe Abb. 4 (STROMSCHLAGGEFAHR). DIE KLEMME Verlegen Sie unter Befolgung der IST ALS ZUGENTLASTUNG DER Spezifikationen für DRÄHTE GEDACHT. NORMALERWEISE Hochspannungsverkabelung von Airxcel, IST DAFÜR EIN LEICHTER DRUCK Inc. und aller lokalen und nationalen AUSREICHEND. Stromvorschriften das 230/240-VAC- EINIGE OEM-MODELLE WERDEN MIT Stromkabel von der Stromquelle über die...
  • Página 35 „Folge-mir“-Modus des Systems mit der mitgelieferten kurzen Schraube an einer mittleren Bohrung des wichtig, bei dem die Stahlmontagerahmens. Temperaturmessung durch die H. Tauschen Sie die Filter aus und bauen Handfernbedienung anstatt durch den Sie die Haltegitter wieder ein. Befestigen Abluftstrom an dem in der Sie den Holster der Handfernbedienung Deckeneinheit montierten Sensor mit den mitgelieferten langen Schrauben...
  • Página 36: Betrieb Und Wartung

    Betriebs der Steuerung sowie eine Liste der Temperaturen von bis zu 4 bis 5 Celsius Routinewartungsarbeiten. Anfragen richten betrieben werden kann. Sie an Ihren Airxcel, Inc.-Vertreter oder an • Der Betrieb des Rückwärtszyklus in Airxcel, Inc. und geben sowohl die Modell- kalten Umgebungen mit hoher...
  • Página 37: Einstellung Des Luftstroms

    Abtauzyklus finden Sie im Heizmodus wird empfohlen, um einen Wartungshandbuch.) Luftstau im Bus zu vermeiden.) iii. EINSTELLUNG DES LUFTSTROMS iv. HANDFERNBEDIENUNG Die aufbereitete Luft wird durch die Mit der Fernbedienung wird der Betrieb der Deckeneinheit verteilt. Die Schächte auf der Wärmepumpe durch ein Infrarotsignal Vorder- und Rückseite der Deckeneinheit gesteuert, das an einen Sensor an der...
  • Página 38 Strom Ein/Aus Lüfterstufe Schalten Sie das Gerät mit dem Stellen Sie die Lüfterstufe ein, indem Sie die Netzschalter an der Fernbedienung ein: Das Lüftertaste drücken, bis die gewünschte Gerät setzt den Betrieb wieder mit den Geschwindigkeit erreicht ist. vorherigen Einstellungen fort. - Niedrig Zum Ausschalten drücken Sie die Ein/Aus- - Mittel...
  • Página 39: Auswahl Des Betriebsmodus

    ** Die Bluetooth-ID auf der Fernbedienung zeigt CEL oder FAH an *** Nachdem die Maßnahmen durchgeführt wurden, kann die Anzeige durch erneutes Drücken von MULTI wieder auf normal gesetzt werden. Geschwindigkeit. Wählen Sie die v. AUSWAHL DES BETRIEBSMODU gewünschte Einstellung mithilfe der Taste Die Wärmepumpe verfügt über vier „Fan“...
  • Página 40: Routinewartung

    Steuerpad LED-Anzeige Die Deckeneinheit verfügt über 1 LED-Lampe: ROT/BLAU zur Anzeige von Betriebsmodus und Fehlerinformationen: BLAU Angezeigte Information Kein Strom Kühlmodus Heizmodus Lüftermodus Basierend auf dem Betriebsmodus Automatische Umstellung Abwechselnd rot und blau Bluetoothkopplung Blinken Abtaubetrieb Blinkt einmal in drei Sekunden Raumtemperatursensorfehler Blinkt zweimal in drei Sekunden Fehler im OD-Spulentemperatursensor...
  • Página 41: Garantie

    IX. GARANTIE Die vollständigen wurden, kontaktieren Sie Ihren AIRXCEL, GARANTIEBESTIMMUNGEN zu den in INC. Händler. Australien oder Neuseeland gekauften Die BESCHRÄNKTE GARANTIE Produkten finden Sie auf Die DOKUMENTATION ist auf der www.coastrv.com.au oder AIRXCEL, INC. Webseite, Airxcel.com, www.coastrv.com.nz. verfügbar und findet auf alle nationalen US- Für Produkte, die außerhalb der USA,...
  • Página 42 Beschreibung der Homepage Nach Abschluss der Kopplung zeigt die Startseite die aktuelle Einstellung an. Ein anderes Gerät Einstellungsseite hinzufügen/auswählen: Wählt das zu kontrollierende Gerät aus Sprache: Sprache Neues Gerät einstellen; hinzufügen: Optionen sind Über die RV Englisch, Comfort App Französisch, können maximal Deutsch und drei Geräte...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO PARA LA BOMBA DE CALOR/AIRE ACONDICIONADO DE TECHO DE CARAVANA DE 230/240 VCA, 1ø, 50 Hz 44000, CON MANDO A DISTANCIA Y BLUETOOTH i. Modelo y número de serie ÍNDICE ii. Directrices de funcionamiento Información general iii.
  • Página 44: Advertencia - Peligro De Descarga

    230/240 VCA y 50 Hz de la CONSULTAS SOBRE LA UNIDAD DE serie 44000. A/A: las consultas dirigidas a su representante de Airxcel, Inc. o a Airxcel, AVISO IMPORTANTE Inc. relativas a la instalación del producto Estas instrucciones son para el uso de deben contener tanto el modelo como los personas cualificadas, con formación...
  • Página 45: Seleccionando Una Ubicación De Instalación

    ➢ Evitando el uso de aparatos que EL CONTACTO CON EL ALTO VOLTAJE produzcan calor PUEDE OCASIONAR DAÑOS EN EL ➢ Utilizando pantallas para las ventanas EQUIPO, LESIONES FÍSICAS O LA (parasoles y/o cortinas) MUERTE. Para disfrutar de una solución más IMPORTANTE duradera en situaciones de una gran PARA EVITAR DAÑOS EN EL...
  • Página 46: Importante

    Una vez nivelada la bomba de calor, es desmorone el techo. posible que se deban colocar otras cuñas Airxcel, Inc. recomienda que el espacio adicionales encima del conjunto de techo entre el techo superior del vehículo y el del interior. La bomba de calor y el conjunto de interior sea al menos de 25 mm.
  • Página 47: Fijación De La Bomba De Calor Al Techo

    V. FIJACIÓN DE LA BOMBA DE CALOR B. Instale la estructura de montaje del AL TECHO conjunto de techo con los cuatro pernos, Consulte la Figura 4 arandelas y muelles que encontrará con Se facilita una estructura de montaje con el el conjunto de techo.
  • Página 48: Cableado Eléctrico

    VI. CABLEADO ELÉCTRICO AJUSTARLA! ¡NO APRETAR ENCAMINAMIENTO DEL CABLEADO DE DEMASIADO! 230/240 VCA SI LO HACE, PODRÍA ESTRANGULAR EL Consulte la Figura 4 AISLAMIENTO DEL HILO DE PLÁSTICO Encamine el cableado de suministro Y PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO O eléctrico 230/240 VCA desde la fuente de CABLES ACTIVOS A TIERRA (PELIGRO alimentación a través de las abrazaderas DE DESCARGA).
  • Página 49 estructura de acero con los 4 tornillos exposición directa a la luz solar. Esto es cortos suministrados. especialmente importante si se utiliza el modo “follow me” (sígueme) del sistema G. Acople el sensor de temperatura ambiente de la unidad superior a un en el que la detección de temperatura orificio central de la estructura de se realizará...
  • Página 50: Funcionamiento Y Mantenimiento

    Airxcel, Inc. o a Airxcel, Inc. deberían contener el modelo y los números de serie temperaturas de hasta 4 a 5 grados. • Sin embargo, el funcionamiento del ciclo de la bomba de calor de techo superior.
  • Página 51: Ajuste Del Flujo De Aire

    información sobre el funcionamiento del lamas de ajuste en modo calefacción para ciclo de descongelación, consulte el evitar que el aire se estratifique en el Manual de servicio.) habitáculo). iii. AJUSTE DEL FLUJO DE AIRE iv. CONTROLADOR MANUAL El aire acondicionado se distribuye a través El mando a distancia controla el del conjunto de techo.
  • Página 52 Follow Me (Sígueme) Encendido/apagado (solo para el mando a distancia) En el Encienda la unidad utilizando el botón de funcionamiento normal, un sensor de encendido del mando a distancia: la unidad temperatura en el conjunto de techo detecta reanudará el funcionamiento en la la temperatura y controla el funcionamiento configuración anterior.
  • Página 53: Selección Del Modo De Funcionamiento

    Botón MULTI: Este botón se utiliza para la configuración de unidades de temperatura y emparejamiento Bluetooth. Acciones del Función disponible Pantalla inicial Seguimiento de acciones*** botón MULTI Pulse UP (arriba) o DOWN • Muestra CEL o Configura la unidad (abajo) en el mando a Pulse dos veces de temperatura FAH**...
  • Página 54: Mantenimiento Rutinario

    Pantalla LED de la almohadilla de control El conjunto de techo tiene 1 luz LED: ROJO/AZUL para indicar el modo de funcionamiento y la información del error: ROJO AZUL Información indicada Apagado Apagado Sin alimentación Apagado Encendido Modo de refrigeración Encendido Apagado Modo de calefacción...
  • Página 55: Garantía

    Asegúrese de que Bluetooth y la Los Términos de uso contienen un enlace ubicación estén activados en su al sitio web de AIRXCEL y al Acuerdo de teléfono inteligente. términos de uso. Este se muestra en la Inicie la aplicación RV Comfort •...
  • Página 56 Descripción de la página de inicio Al finalizar el emparejamiento, la página de inicio mostrará la configuración actual. Añadir/Seleccionar otro dispositivo: Página de Selecciona el dispositivo que se va a controlar configuración Idioma: Establece el idioma; Añadir un nuevo las opciones incluyen dispositivo: inglés, francés, Se puede...
  • Página 57 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DEL CLIMATIZZATORE A TETTO/POMPA DI CALORE PER CARAVAN SERIE 44.000 230/240 VCA, 1ø, 50 Hz, TELECOMANDO E BLUETOOTH Consigli d'uso INDICE iii. Regolazione del flusso d'aria Informazioni generali Telecomando Portata della pompa di calore Selezione della modalità...
  • Página 58: Informazioni Generali

    Airxcel, ® tetto MAXXAir serie 44.000 da 230/240 Inc. o a Airxcel, Inc. relative all'installazione VCA, 50 Hz. del prodotto, si prega di comunicare modello AVVISO IMPORTANTE e numero di serie dell'unità a tetto. Su...
  • Página 59: Installazione

    POSITIVO DELLA BATTERIA PRIMA DI verifichi alcun collasso. ESEGUIRE QUALSIASI TAGLIO. Airxcel, Inc. raccomanda una distanza Una volta stabilita la posizione della pompa minima di almeno 25 mm tra il tettuccio e il di calore (vedi Sezione III), è necessario soffitto interno del veicolo.
  • Página 60 Predisporre un foro nella cornice per il IMPORTANTE: lasciare almeno 600 mm di passaggio del cavo di alimentazione. cavo di alimentazione attraverso la cornice Far passare il cavo di alimentazione al di supporto (lunghezza operativa). momento dell'installazione della cornice di Dopo aver installato la cornice di supporto, supporto.
  • Página 61 V. FISSAGGIO DELLA POMPA DI CALORE AL TETTO Vedi Figura 4 Insieme all'unità a soffitto viene fornita una C. La guarnizione è stata adeguatamente cornice di supporto. Seguire i passaggi compressa quando una parte di ciascuna seguenti per fissare la pompa di calore al guarnizione che indica la linguetta è...
  • Página 62: Manutenzione

    PERICOLO E. Sollevare la mascherina vicino alla UTILIZZANDO CAVI A GUAINA NON cornice di montaggio. METALLICA (ROMEX, ECC.), Collegare il cavo di emergenza dall'unità RIMUOVERE LA GUAINA ED ESPORRE superiore al connettore femmina sulla 100-150 mm DEI CAVI DI mascherina a soffitto, come mostrato ALIMENTAZIONE.
  • Página 63: Uso E Manutenzione

    • Tenere le tende chiuse per ridurre il ordinaria. Eventuali domande al rappresentante Airxcel, Inc. o a Airxcel, Inc. guadagno di calore. devono essere corredate da modello e...
  • Página 64: Regolazione Del Flusso D'aria

    • Impostare la temperatura a un livello L'unità torna in modalità A/C scongelando la serpentina esterna per ragionevole. • Una bassa velocità della ventola riduce rimuovere il ghiaccio o il ghiaccio che potrebbe essersi formato. il rumore e migliora la deumidificazione Ciò...
  • Página 65 Accensione/spegnimento Livello ventola Accendere l'unità utilizzando il pulsante di Impostare il livello della ventola premendo il accensione sul telecomando: l'unità pulsante Ventola fino a raggiungere la riprenderà il funzionamento alle velocità desiderata. impostazioni precedenti lo spegnimento. -Basso Per spegnere, premere il pulsante di -Medio accensione: il telecomando e l'unità...
  • Página 66: Selezione Della Modalità

    Sleep disattivare la funzione Sleep. In modalità Premendo il pulsante SLEEP si attiva la Sleep (solo per raffreddamento), le ventole funzione notturna, l'icona sleep apparirà interne ed esterne operano a bassa sullo schermo LCD. Premere di nuovo per velocità. Tasto MULTI: Questo pulsante serve per l'impostazione dell'unità...
  • Página 67: Manutenzione Ordinaria

    Display LED del pannello di controllo L'unità a soffitto è dotato di una luce LED: ROSSO/BLU per indicare modalità operativa e informazioni di errore: ROSSO Significato Assenza di corrente Modalità raffreddamento Modalità riscaldamento Modalità Ventola In base alla modalità operativa Conversione automatica Rosso e blu alternati Accoppiamento Bluetooth...
  • Página 68: Garanzia

    Per i Termini e condizioni completi della La DOCUMENTAZIONE GARANZIA sui prodotti acquistati in relativa alla GARANZIA LIMITATA Australia o Nuova Zelanda, visitare la disponibile sul sito web AIRXCEL, INC., pagina www.coastrv.com.au o Airxcel.com si applica ai prodotti nazionali www.coastrv.nz. statunitensi di AIRXCEL, INC.
  • Página 69 DEVICE” (ACCOPPIA NUOVO DISPOSITIVO), si accettano i termini di utilizzo. Termini di utilizzo contiene un link al sito web AIRXCEL e ai Termini di utilizzo. Il messaggio viene visualizzato in fondo alla pagina “PAIR NEW DEVICE” (ACCOPPIA NUOVO DISPOSITIVO). Una volta accoppiata l'unità a un dispositivo, la pagina non viene più...
  • Página 70 Pagina Impostazioni Lingua (Language): Imposta lingua: inglese, francese, tedesco e spagnolo. Unità (Unit): Imposta unità di misura della temperatura: è possibile scegliere tra Fahrenheit (°F) o Celsius (°C) Nome (Name): Assegnare un nome/una descrizione. ID dispositivo (Device ID): Visualizza un ID Bluetooth a sei cifre.
  • Página 71 INSTALLATIE-, BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES VOOR 230/240 VAC, 1ø, 50Hz 44000 SERIE RV DAK AIRCONDITIONING / WARMTEPOMP, AFSTANDSBEDIENING EN BLUETOOTH Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE iii. De luchtstroom afstellen Algemene informatie Draagbare regeleenheid Afmetingen van warmtepomp De bedieningswijze kiezen Een locatie voor de installatie III.
  • Página 72: Algemene Informatie

    VRAGEN OVER DE AIRCONDITIONING – installatie van dit type apparatuur en de Vragen voor uw vertegenwoordiger van gerelateerde systeemcomponenten. Airxcel, Inc. of voor Airxcel, Inc. met Installatie- en onderhoudspersoneel moeten betrekking tot de installatie van het product gelicentieerd zijn. PERSONEN DIE NIET...
  • Página 73: Een Locatie Voor De Installatie Kiezen

    Tijdens extreme buitentemperaturen kan de VOORDAT U IN HET VOERTUIG BEGINT hittetoename van het voertuig worden TE SNIJDEN. verminderd door: CONTACT MET HOOGSPANNING KAN ➢ Het voertuig in de schaduw te LEIDEN TOT SCHADE AAN parkeren APPARATUUR, PERSOONLIJK LETSEL ➢ Ramen en deuren gesloten te houden OF OVERLIJDEN.
  • Página 74 (werklengte). Airxcel, Inc. raadt aan om een afstand Nadat het steunframe is geïnstalleerd, dicht tussen het dak van het voertuig en het alle openingen af tussen het frame en zowel...
  • Página 75: De Warmtepomp Aan Het Dak Bevestigen

    geprepareerde montagegat. Het puntige onderstaande stappen om de warmtepomp uiteinde (neus) van de kap moet naar de op het dak vast te zetten. voorkant van het voertuig gericht zijn. Trek A. Plaats de montagepakking van de alle losse elektrische aansluitingen van de warmtepomp over de vierkante opening warmtepomp door de montageopening naar in het dak.
  • Página 76: Elektrische Bedrading

    VI. ELEKTRISCHE BEDRADING SOMMIGE OEM-MODELLEN ZIJN BEDRADING 230/240 VAC BEDRADING UITGERUST MET EEN VOORAF Zie afbeelding 4 GEÏNSTALLEERDE VOEDINGSKABEL Volg de specificaties van de DIE NIET DOOR EEN EXTRA hoogspanningsbedrading en alle lokale en TREKONTLASTING HOEFT TE WORDEN nationale elektrische voorschriften en leid GELEID.
  • Página 77 de sensor van de plafondconstructie en sensor die in de retourluchtstroom van voorkom dat de uitlaatlucht van de de plafondconstructie is gemonteerd. plafondconstructie de afstandsbediening I. Installeer de batterijen in de draagbare beïnvloedt. Vermijd locaties in de buurt afstandsbediening. van warmteproducerende apparaten of J.
  • Página 78: De Plafondconstructie

    Vragen aan uw ontdooicyclus start om ijsvorming van de vertegenwoordiger van Airxcel, Inc. of buitenspoel te verminderen. Dit kan Airxcel, Inc. moeten het model- en de gebeuren bij temperaturen van max. 5 serienummers van de dakwarmtepomp tot 7,5 Celsius.
  • Página 79: De Luchtstroom Afstellen

    iii. DE LUCHTSTROOM AFSTELLEN De lamellen kunnen worden geopend en De geconditioneerde lucht wordt via de gesloten om de luchtstroom te regelen plafondconstructie verspreid. Schuiven en kunnen 360 graden draaien zodat de aan de voor- en achterzijde van de luchtstroom kan worden gericht waar plafondconstructie kunnen worden gewenst.
  • Página 80 Opmerking: Automatische snelheidsselectie Stroom aan/uit is alleen beschikbaar in de koelingsmodus. Schakel de eenheid in met behulp van de aan/uit-knop op de afstandsbediening: de Follow Me (Volg mij) eenheid zal de werking hervatten vanaf de (alleen voor afstandsbediening) Bij normale vorige instellingen.
  • Página 81: De Bedieningswijze Kiezen

    MULTI-knop: Deze knop wordt gebruikt voor het instellen van temperatuureenheden en het koppelen via bluetooth. MULTI- Functie beschikbaar Initiële weergave Uit te voeren acties*** knopacties Druk op UP of DOWN • Toont CEL of Configureert (OMHOOG of OMLAAG) op de Druk tweemaal temperatuureenheid afstandsbediening om tussen...
  • Página 82: Routineonderhoud

    LED-display van bedieningspaneel De plafondconstructie heeft 1 LED-lampje: ROOD/BLAUW om de bewerkingsmodus en foutinformatie aan te geven: ROOD BLAUW Aangegeven informatie Geen stroom Koelingsmodus Verwarmingsmodus Ventilatormodus Op basis van de bedieningsmodus Automatische omschakeling Afwisselend rood en blauw Bluetooth-koppeling Knipperend Ontdooien Knipper eenmaal na 3 seconden Fout in kamertemperatuursensor Knipper tweemaal na 3 seconden...
  • Página 83: Garantie

    De BEPERKTE GARANTIE leiden tot ernstige schade aan de DOCUMENTATIE is beschikbaar op de bedieningselementen van de warmtepomp. website van AIRXCEL, INC., Airxcel.com is OPMERKING: Als de eenheid in een van toepassing op binnenlandse stoffige omgeving wordt gebruikt, moeten de Amerikaanse producten van AIRXCEL, INC.
  • Página 84 Opmerking: Door op 'PAIR NEW DEVICE’ (NIEUW APPARAAT KOPPELEN) te klikken, heeft u de gebruiksvoorwaarden geaccepteerd. Gebruiksvoorwaarden bevat een link naar de website van AIRXCEL en de Gebruiksvoorwaarden overeenkomst. Dit verschijnt onderaan de pagina ‘PAIR NEW DEVICE’ (NIEUW APPARAAT KOPPELEN). Als de eenheid eenmaal met een apparaat is gekoppeld, wordt deze pagina niet meer weergegeven.
  • Página 85 Instellingenpagina Taal (Language): Stelt taal in; opties zijn Engels, Frans, Duits en Spaans. Eenheid (Unit): Stelt de temperatuurschaal in; opties omvatten Fahrenheit (˚F) of Celsius (˚C) Naam (Name): Wijst een naam/beschrijving toe. Apparaat-id (Device ID): Geeft 6-cijferige bluetooth-id weer. Firmware: Geeft de softwareversie van de regelaar weer.
  • Página 86 This page intentionally left blank...
  • Página 88: System Wiring Diagram

    XI. SYSTEM DIAGRAM DATE OF PURCHASE: (Heat Pump)_______________________________________________ Name of Purchaser:____________________________________________________________ Street:_______________________________________________________________________ City:___________________________________ State:_______________ Zip:_____________ Place Model No./Serial No. Sticker Here AIRXCEL, INC. – RV PRODUCTS DIVISION 3030 N. St. Francis Street • Wichita, KS 67219 316.832.3400 • www.Airxcel.com...

Tabla de contenido