Graco GH 200 Manual De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para GH 200:
Operation / Fonctionnement / Betrieb / Funcionamiento / Funzionamento
GH
200, GH 230, GH 300, EH
Pulvérisateurs hydrauliques GH
EH
200 / Hydraulik-Spritzgeräte GH
300, EH
200 / Pulverizadores hidráulicos GH
230, GH 300, EH
230, GH 300, EH
- Use with Architectural Coatings and Paints - / - À utiliser avec des produits et peintures
architecturaux - / - Für Bauanstriche und Lackmaterialien - / - Utilizar con revestimientos
y pinturas con fines arquitectónicos - / - Utilizzare con rivestimenti e vernici architettonici -
3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure / Pression de service maximum 3300 psi (22,8 MPa, 228 bars) /
Zulässiger Betriebsüberdruck 22,8 MPa (228 bar) / Presión máxima de trabajo de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) / Pressione
massima d'esercizio 228 bar (22,8 MPa - 3300 psi)
ti5380a
248559
248560
248565
248566
248949
248950
248943
248944
248561
248562
248563
248564
248567
248945
248946
Read all warnings and instructions
Lire toutes les mises en garde et instructions
Alle Warnhinweise und Anweisungen lesen
Lea todas las advertencias e instrucciones
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
200 / Spruzzatori idraulici GH
200
GH200
GH230
GH300
200 Hydraulic Sprayers /
200, GH 230, GH 300,
200, GH 230, GH
120 Vac
CSA/UL
60 Hz
120 Vac
60 Hz
200, GH
200, GH
310765B
240 Vac
50 Hz
ti5380a
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco GH 200

  • Página 1 Lire toutes les mises en garde et instructions Alle Warnhinweise und Anweisungen lesen Lea todas las advertencias e instrucciones Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni ti5380a Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 Warning Warning The following are general warnings related to the setup, use, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific, warnings may be found throughout the text of this manual, where applicable. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: •...
  • Página 3 Do not alter or modify equipment. • For professional use only. • Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. • Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces. •...
  • Página 4 Mise en garde Mise en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde de sécurité générales relatives à la configuration, utilisation, maintenance et réparation de ce matériel. Des mises en garde particulières figurent dans ce manuel aux endroits concernés.
  • Página 5 Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Página 6 Achtung Achtung Es folgen allgemeine Warnhinweise zu Vorbereitung, Bedienung, Wartung und Reparatur des Geräts. Weitere detailliertere Hinweise befinden sich an entsprechenden Stellen in dieser Anleitung. ACHTUNG BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Entflammbare Dämpfe wie Lösungsmittel- und Lackdämpfe im Arbeitsbereich können sich entzünden oder explodieren. Durch folgende Maßnahmen kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert werden: •...
  • Página 7 • Anwendung nur durch geschultes Personal. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Página 8 Advertencia Advertencia Las siguientes advertencias incluyen información general de seguridad para la puesta en marcha, utilización, man- tenimiento y reparación de este equipo. Cuando es pertinente, en el texto se incluyen advertencias más específicas. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Los vapores inflamables, tales como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar.
  • Página 9 • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Página 10 Avvertenza Avvertenza Quelle che seguono sono avvertenze generali correlate all’impostazione, l’utilizzo, la manutenzione e la riparazione sicura di quest’apparecchiatura. Si possono trovare avvertenze aggiuntive e più specifiche nel testo di questo manuale laddove applicabili. PERICOLO PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI I fumi infiammabili, come il solvente e i fumi di vernici, in area di lavoro possono esplodere o prendere fuoco.
  • Página 11 Non alterare o modificare l’attrezzatura. • Solo per utilizzo professionale. • Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. •...
  • Página 12 bar/MPa ti5381a English Français Deutsch Español Italiano Pump valve Vanne de la pompe Pumpventil Válvula de la bomba Valvola della pompa Pressure control Régulation Druckregler Dispositivo de control Dispositivo controllo de la pression de la presión della pressione Drain valve Vanne de décharge Druckentlastungsventil Válvula de drenaje...
  • Página 13 Setup / Installation / Einrichtung / Puesta en marcha / Setup Setup / Installation / Einrichtung / Puesta en marcha / Setup ti5387a ti5386a ti5235a ti5405a ti4296b ti5383a ti5389a ti5388a ti5382a ti5384a ti5385a Change/Engine or Motor Unplug motor or turn engine Lift belt guard.
  • Página 14: Instalación

    Schritte 1 - 4 wiederholen. Instalación Conecte la manguera Conecte el otro extremo de Apriete firmemente. Retire la protección de la Graco de alta presión ade- la manguera a la pistola. boquilla. cuada al pulverizador. Apriete firmemente. Nota: Para usar varias pistolas, retire el tapón de conexión de la...
  • Página 15 Setup / Installation / Einrichtung / Puesta en marcha / Setup Approximate Fill Level (cold) ti5241a ti5239a ti5240a ti5242a Complete Setup Install clean inlet strainer. Fill throat packing nut with Check engine oil level. Add Fill fuel tank. TSL to prevent premature SAE 10W-30 (summer) packing wear.
  • Página 16 Safe Range (cold) ti5243a ti5244a Complete Setup Check hydraulic oil level. Attach sprayer grounding Add only Graco Hydraulic clamp to earth ground. Oil, Grade 6, 169236 (5 gallon/18.9 liter) or 207428 (1 gallon/3.8 liter). Hydraulic tank capacity is 1.25 gallon (4.75 liter).
  • Página 17 Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento ti5246a PAINT ti5247a PAINT ti5245a FLUSH FLUSH Place suction tube and drain Turn prime valve down. Set pump valve OFF. tube in grounded metal pail Turn pressure control partially filled with flushing...
  • Página 18 Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento ti5250a ti5248a ti5249a ti5262a Start engine Move fuel valve to open Move choke to closed Set throttle to fast Set engine switch to ON Démarrage du moteur Mettre la vanne de Mettre le volet du starter Régler l’accélérateur sur Mettre le bouton moteur sur...
  • Página 19 Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento ti5264a ti5263a ti5251a ti5252a Set pump valve ON - Hydraulic motor is now active - Pull starter rope After engine starts, move Set throttle to desired setting choke to open Mettre la vanne de pompe sur MARCHE - Le moteur hydraulique est...
  • Página 20 Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento ti5253a ti5403a ti5254a FLUSH Increase pressure enough to Take spray gun trigger safety Hold gun against grounded Inspect fittings for leaks. Do not stop start hydraulic motor stroking metal flushing pail. Trigger gun leaks with your hand or a rag! If leaks and allow fluid to circulate for and increase fluid pressure...
  • Página 21 Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento FLUSH PAINT ti5255a ti5256a Place siphon tube in paint Trigger gun again into pail flushing fluid pail until paint appears. Assemble tip and guard, page 22. Mettre le tuyau de succion Actionner à...
  • Página 22 ti4138a Startup / Démarrage / Inbetriebnahme / Puesta en marcha / Avviamento SwitchTip ti5402a ti5402a seat ti5260a OneSeal ti5259a ti5257a ti5258a ti5403a ti5403a SwitchTip and Guard Assembly Clearing Tip Clogs Insert SwitchTip. Insert Screw assembly onto gun. Release trigger, put trigger Put trigger safety ON, seat and OneSeal.
  • Página 23 Cleanup / Nettoyage / Reinigung / Limpieza / Pulizia Cleanup / Nettoyage / Reinigung / Limpieza / Pulizia ti5265a PAINT ti5261a PAINT ti5267a ti5266a Pressure Relief Set pump valve OFF. Turn pressure to lowest Turn prime valve down Remove guard and SwitchTip Turn engine OFF.
  • Página 24 Cleanup / Nettoyage / Reinigung / Limpieza / Pulizia ti5270a PAINT ti5269a ti5268a FLUSH FLUSH ti5271a ti5391a Unscrew bowl, remove fil- Clean filter, guard and Remove siphon tube set Turn engine ON and start ter. Assemble without filter. SwitchTip in flushing fluid. from paint and place in engine.
  • Página 25 Cleanup / Nettoyage / Reinigung / Limpieza / Pulizia ti5275a 20 SEC ti5274a PAINT ti5272a FLUSH PAINT ti5273a FLUSH Hold gun against paint pail. Move gun to flushing pail, Turn prime valve down Raise siphon tube above Take trigger safety OFF. hold gun against pail, and allow flushing fluid to flushing fluid and run...
  • Página 26 Cleanup / Nettoyage / Reinigung / Limpieza / Pulizia ti5266a ti5276a ti2713a WASTE ti2895a Pump Armor ti5277a FLUSH ti5393a ti5266a Caution: If flushing with water, do Close prime valve. Trigger Install filter into filter bowl. Clean tip, guard and gasket not leave water in sprayer.
  • Página 27: Troubleshooting

    Power switch is not ON Turn power switch to ON Tripped circuit breaker Check circuit breaker at power source. Reset motor switch *Check hydraulic fluid level often. Do not allow it to become too low. Use only Graco approved hydraulic fluid, page 7. 310765B...
  • Página 28: Guide De Dépannage

    Contrôler le coupe-circuit de l’alimentation élec- trique. Remettre le bouton de commande moteur en position initiale *Contrôler souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un fluide hydraulique agréé par Graco, page 7. 310765B...
  • Página 29: Fehlersuche

    Siehe Seite 7 Elektromotor läuft nicht Motor nicht eingeschaltet Motor einschalten Schutzschalter ausgelöst Schutzschalter an der Stromquelle kontrollieren. Motorschalter zurücksetzen *Hydraulikölstand häufig überprüfen. Der Hydraulikölstand darf niemals zu stark absinken. Nur von Graco zugelassenes Hydrauliköl verwenden; siehe Seite 7. 310765B...
  • Página 30: Localización De Averías

    El interruptor de potencia no está en posición ON Coloque el interruptor de potencia en posición ON Disyuntor disparado Inspeccione el disyuntor en la fuente de alimen- tación. Reponga a cero el interruptor del motor *Compruebe a menudo el nivel de líquido hidráulico. No permita que baje demasiado. Utilice únicamente líquido hidráulico Graco, página 7. 310765B...
  • Página 31: Individuazione E Correzione Malfunzionamenti

    Accendere l’interruttore di alimentazione Interruttore del circuito ingolfato Controllare l’interruttore automatico dell’alimen- tazione. Resettare l’interruttore del motore *Controllare spesso il livello del fluido idraulico. Evitare che il livello si abbassi eccessivamente. Utilizzare solo fluido idraulico approvato dalla Graco, pagina 7. 310765B...
  • Página 32 Notes / Notes / Notizen / Notas / Note Notes / Notes / Notizen / Notas / Note 310765B...
  • Página 33 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Página 34 Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Este manual también es adecuado para:

Gh 230Gh 300Eh 200

Tabla de contenido