Tabla de contenido

Enlaces rápidos

7PTH.C..
Impuls-Abschaltschrauber
Pulse Shut-Off Nutsetter
Serreuse a déclenchement d'impulsion
Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico
Aprietatuercas de impulso
max. Kapazität / Rated Capacity
7
- 7Nm
Ausführung / Style
P
- Pistolengriff / Pistol grip
Abschaltung / Torque control
Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism
Grifflänge / Grip Length
L
- lang / long
N O R T H A M E R I C A
Cooper Power Tools
P.O. Box 1410
Lexington, SC 29071-1410
7
P
T
H
L
Parts Manual • Betriebsanleitung
P1781E
C
3
5
Q
C - Signalanschluß / Signal port
E U R O P E
Cooper Power Tools GmbH &. CO.
Postfach 30
D-73461 Westhausen
05/05
Abtrieb / Final drive (X)
Q - Schnellwechselfutter
/ Quick change 1/4"
Drehzahl / Speed Code (XX)
-
35 - 3500 min
¹ / rpm
Ausführung / Vintage (X)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooper Power Tools Cleco 7PTHC Serie

  • Página 1 - lang / long N O R T H A M E R I C A E U R O P E Cooper Power Tools Cooper Power Tools GmbH &. CO. P.O. Box 1410 Postfach 30 Lexington, SC 29071-1410 D-73461 Westhausen...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    7PTH.C.. Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
  • Página 3: Seguridad

    7PTH.C.. Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile la herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall’imballo. L’utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da per- ser manipulada, mantenida y reparada por sonale che abbia già...
  • Página 4: Technische Daten

    7PTH.C.. 1. Technische Daten · Technical data · Données techniques · Dati tecnici · Datos técnicos Abmessungen Dimensions Dimensions Misure Dimensiones (in mm) (in mm) (en mm) (in mm) (en mm) Luftsignalanschluß Air signal port Entrée signal air Attacco signal aria Entrada signal de aire Luftanschluß...
  • Página 5: Produktbeschreibung

    7PTH.C.. 2. Produktbeschreibung 4. Inspektion und Wartung Der Impulsschrauber Eine regelmäßige Inspektion ist unerlässlich, um damit verbundene Betriebsstörungen, hohe Reparaturkosten und lange Stillstandzeiten ist ein Abschaltschrauber des Impulsschraubers zu vermeiden. hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Bei Luftanschluß Bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten immer Sicherheitshinweise von oben muss der Stopfen <13>...
  • Página 6: Was Tun, Wenn

    7PTH.C.. Hülse <51> montieren. 5. Was tun, wenn.. Abschaltstössel <37> in Rotor einschieben. .. Drehmoment zu niedrig ? Motorbaustein darf nur mit aufgesteckter Impulseinheit - ist die Abluftdrossel richtig eingestellt? <55> und montiertem Gehäuse <91> eingeschaltet wer- - ist der Fließdruck zu niedrig? - ist der Umschaltknopf nicht auf Endanschlag? Achtung! Achtung!
  • Página 7: Ölbefüllung

    7PTH.C.. Steuerlamelle <72> (mit langem Stiftende) zu Bohrung in Vorrich- 8. Absperrorgan langsam schließen. Das Manometer zeigt wieder tung ausrichten (Bild 4). Atmosphärendruck an, fehlendes Öl wird in die Impuls-Einheit gedrückt. Nadelrolle <64> in den Hydr.-Zylinder montieren. 9. Den Vorgang 6. bis 8., wenn nötig, wiederholen, bis Blasenbildung Hydr.-Rotor mit <E>...
  • Página 8: Product Description

    7PTH.C.. 2. Product Description 4. Inspection and Maintenance The pulse nutsetter features Regular inspection is essential in order to prevent breakdowns, high repair costs and long downtimes associated with the pulse nutsetter torque shut-off, Always follow and use the safety notes P1687S and this type-specific alternative air inlet on top.
  • Página 9: Repair Instructions

    7PTH.C.. 5. What to Do If..the torque is too low? Do only switch on motor when pulse unit <55> and housing <91> are assembled Is the throttle exhaust adjusted correctly? Is the flow pressure too low? Caution! Caution! When installing the screen <8>/<11>, be sure the circlip Is the reverse button not in one of its end positions? <9>/<12>...
  • Página 10: Oil Filling

    7PTH.C.. Mount disc <74> and positon over needle roll. Disconnect the pulse unit, remove the adapter and add a few drops of oil with syringe <B>. Caution! Caution! The control slides at the facing surface of the disk points Install the ball <78> and tighten the set bolt <79> (1+0,3 Nm). towards the slots in the rotor Caution! Caution!
  • Página 11: Description Produit

    7PTH.C.. 2. Description produit 4. Contrôle et maintenance La visseuse à impulsion Un contrôle régulier est indispensable pour éviter des pannes asso- est une visseuse d’impulsion ciées, des coûts de réparation élevés et des temps d’immobilisation prolongés de la visseuse à impulsions possède un raccord d’air alternatif par le haut.
  • Página 12: Que Faire Lorsque

    7PTH.C.. 5. Que faire lorsque ..le couple est trop faible ? Introduire la culasse de rotor <43> avec le ressort d’ajustage <42> - Le réducteur d’air est-il correctement réglé ? dans le boîtier pistolet. Fixer les palettes <45> dans les fentes du rotor <46>. - La pression est-elle trop faible ? - Le bouton de commutation n’est-il pas sur la butée de fin de Insérer le roulement à...
  • Página 13: Remplissage D'huile

    7PTH.C.. Fixer le dispositif <E> long côté lisse sur le rotor hydraulique 7. Attendre environ 2 min. jusqu’à ce que le nombre de bulles d’air (8. Instructions de montage, fig. 2). ait diminué nettement. Insérer le ressort à pression et les lamelles par la fente du bloc 8.
  • Página 14: Descrizione Del Prodotto

    7PTH.C.. 2. Descrizione del prodotto 4. Controllo e manutenzione Avvitatore a impulsi Un controllo regolare è indispensabile per evitare anomalie di funzio- è un avvitatore a stacco namento, elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo dell’avvitatore ad impulsi. ha una presa d’aria alternativa dall’alto.
  • Página 15: Istruzioni Per La Riparazione

    7PTH.C.. Infilare il cilindro rotore <43> con la chiavetta <42> nel corpo 5. Che cosa fare e quando.. pistola. .. la coppia di serraggio è troppo bassa? Infilare le lamelle <45> negli intagli del rotore <46>. - la valvola a farfalla di uscita aria è ben regolata? Collocare il cuscinetto <48>, il spessore <49>...
  • Página 16: Riempimento Olio

    7PTH.C.. Inserire il dispositivo <E> dalla parte lunga non filettata sul rotore 7. Aspettare 2 minuti circa fino a che il numero delle bolle a vuoto non idraulico (8° istruzione di montaggio, fig. 2). si sia molto ridotto. Mettere la molla e le lamelle attraverso l’intaglio del dispositivo 8.
  • Página 17: Descripción Del Producto

    7PTH.C.. 2. Descripción del producto 4. Inspección y mantenimiento El atornillador con parada por calado... Es indispensable una inspección regular para evitar eventuales toma de aire superior opcional. Si esta toma de aire superior es perturbaciones de servicio, altos costos de reparación y largos utilizada, la toma roscada <13>...
  • Página 18: Instrucciones De Reparación

    7PTH.C.. 5. ¿qué hacer cuando... Montar cojinete <48>, anillo de ajuste <49> y anillo de seguridad <50> en el carter del motor entrarlo completamente en la carcasa ... el par es demasiado bajo? Montar manguito <51>. - ¿Está el calado del escape correctamente ajustado? Introducir de nuevo el empujador de paro <37>...
  • Página 19: Rellenar Con Aceite

    7PTH.C.. Orientar la lámina de control <72> en el dispositivo en dirección 8. Cierre el instrumento de bloqueo lentamente. El manómetro del agujero (esquena 4). vuelve a indicar una presión atmosférica, se introduce el aceite que falta en la unidad de impulso. Montar la aguja <64>...
  • Página 20: Spare Parts Exploded View

    7PTH.C.. 7. Ersatzteil-Zeichnung · Spare parts exploded view · Vue éclatée Esploso · Despiece de Recambios Teil des Motor Service Kits # 542707 · Included in motor service kit # 542707 · Comprise dans le motor service kit # 542707 · Contenuto nel motor service kit # 542707 · Viene con la motor service kit # 542707 siehe 10.
  • Página 21 7PTH.C.. 7. Ersatzteil-Bestelliste · Spare Parts List · Liste de pièces de rechange · Elenco ricambi · Lista de piezas de recambio ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i l o t a l . . l p t e l .
  • Página 22 7PTH.C.. 7. Ersatzteil-Zeichnung · Spare parts exploded view · Vue éclatée Esploso · Despiece de Recambios Teil des Hydraulik Service Kits # 542708 · Included in hydraulic service kit # 542708 · Comprise dans le hydraulique service kit # 542708 · Contenuto nel service kit idraulico # 542708 ·...
  • Página 23: Liste De Pièces De Rechange

    7PTH.C.. 7. Ersatzteil-Bestelliste · Spare Parts List · Liste de pièces de rechange · Elenco ricambi · Lista de piezas de recambio ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i i t r t i n à t i s l q i l o l l...
  • Página 24: Instructions De Montage

    7PTH.C.. 8. Montagehinweise · Assembly instructions · Instructions de montage Istruzioni per il montaggio · Instrucciones de Montaje Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià idraulica Desmontaje de la unidad de impulso Lösen des Lagerrings <77> Loosen the bearing ring <77>...
  • Página 25 7PTH.C.. <72> <E> <64> <63> <71> Anziehen des Lagerrings <77> Tightening of the bearing ring <77> Serrage de la bague du palier <77> Montaggio della ghiera filettata <77> Apriete del anillo <77> Anzugsmoment 40 Nm + 10 Nm Tightening torque 30 lbf.ft + 7 lbf.
  • Página 26 7PTH.C.. Lager-Montage und Demontage Bearing assembly and disassembly Montage du palier et démontage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento 1. Lager einpressen- siehe Maß X Pressing in bearing - see dimension X Enfoncer le palier - voir X Piantare i cucinetti - vede X Empujar el rodamiento - ver X <46>...
  • Página 27: Liste De Commande Des Dispositifs

    7PTH.C.. <33> Montage Abschaltkolben <33> Assembly of shut-off piston <35> Montage de piston à déclenchement Montaggio del pistone di stacco <36> Montaje del émbolo desconexiõn <46> <44> 3x <39> <41> <G> <37> Änderungen gegenüber letzter Ausgabe Changes made since last issuance Modifications auprès des éditions dernières 06/04 Modificazioni rispetto l'ultima edizione...
  • Página 28: Notas

    7PTH.C.. 10. Hinweise · Notes · Remarques · Note · Notas ü l é l a l l ö r ß r ö é é é f i t a i t n i t a ° " 4 ± l a i ü...
  • Página 30 Cooper Power Tools Cooper Power Tools GmbH & Co. P.O. Box 1410 Postfach 30 Lexington, SC 29071-1410 D-73461 Westhausen Germany Phone: 803-359-1200 Tel: (49)7363-810 Fax: 803-808-6735 Fax: (49)7363-81222 www.cooperpowertools.com...

Tabla de contenido