Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit IWC 61281

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Table of wash cycles Български, 73 Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the spin speed Functions Detergents and laundry, 8 IWC 61281 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Garments requiring special care Load balancing system Precautions and tips, 9 General safety...
  • Página 2: Installation

    Installation Levelling the machine correctly will provide it with stability, This instruction manual should be kept in a safe place for help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it future reference. If the washing machine is sold, transferred from shifting while it is operating.
  • Página 3: Electrical Connections

    We advise against the use of hose extensions; if it is Technical data absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Model IWC 61281 width 59,5 cm Electrical connections Dimensions height 85 cm depth 52,5 cm...
  • Página 4: Description Of The Washing Machine And Starting A Wash Cycle

    Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights START/ FUNCTION PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE SPIN SPEED knob...
  • Página 5: Indicator Lights

    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Página 6: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Max. load Cycle Detergents Max. Max. (kg) duration Description of the wash cycle temp. speed Pre- Fabric Nor- Nor- (°C) (rpm) Wash wash softener Time Time Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90°...
  • Página 7: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Página 8: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Silk: use special wash cycle 8 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has Good washing results also depend on the correct dose of been designed to wash delicate clothes. detergent: adding too much detergent will not necessa- Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or rily result in a more efficient wash, and may in fact cause...
  • Página 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer This washing machine was designed and constructed in for information concerning the correct disposal of their accordance with international safety regulations. The fol- old appliance. lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
  • Página 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity Cleaning the pump supplies The washing machine is fitted with a self-cleaning pump • Turn off the water tap after every wash cycle. This will which does not require any maintenance. Sometimes, limit wear on the hydraulic system inside the washing small items (such as coins or buttons) may fall into the pre- machine and help to prevent leaks.
  • Página 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not •...
  • Página 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Página 13 Panel de control Pilotos Poner en marcha un programa Programas, 18 Tabla de programas Personalizaciones, 19 Seleccionar la temperatura IWC 61281 Seleccionar el centrifugado Funciones Detergentes y ropa, 20 Contenedor de detergentes Preparar la ropa Prendas especiales Sistema de equilibrado de la carga...
  • Página 14: Instalación

    Instalación Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule Es importante conservar este manual para poder consul- los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o suficiente para la ventilación. de traslado, verifique que permanezca junto con la lava- dora para informar al nuevo propietario sobre el funciona- miento y brindar las correspondientes advertencias.
  • Página 15: Primer Ciclo De Lavado

    Datos técnicos No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera in- Modelo IWC 61281 dispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo diámetro del tubo original y no superar los 150 cm. ancho 59,5 cm Dimensiones altura 85 cm Conexión eléctrica...
  • Página 16: Descripción De La Lavadora Y Comienzo De Un Programa

    Descripción de la lavadora y comienzo de un programa Panel de control DE AVANCE DEL Pilotos CICLO/COMIENZO RETRASADO Botón con ON/OFF START/ Botón de Botones con pilotos piloto FUNCIÓN PAUSE Mando de PUERTA Piloto TEMPERATURA BLOQUEADA Contenedor de detergentes Mando de Mando de PROGRAMAS CENTRIFUGADO...
  • Página 17: Pilotos

    Pilotos Pilotos fase en curso Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de lavado deseado, las luces testigo se encenderán progresi- Los pilotos suministran información importante. vamente para indicar su estado de avance: He aquí lo que nos dicen: Lavado Comienzo retrasado Si se ha activado la función “Comienzo retrasado”...
  • Página 18: Programas

    Programas Tabla de programas Carga máx. Duración Detergentes Temp. Veloci- (Kg.) del ciclo Descripción del Programa max. dad máx. Prela- Lava- Suavi- Nor- Nor- (°C) (r.p.m.) vado zante Time Time Diario (programas para todos los días) 1 Prelavado Algodón: blancos sumamente sucios. 90°...
  • Página 19: Personalizaciones

    Personalizaciones Seleccionar la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado.
  • Página 20: Detergentes Y Ropa

    Detergentes y ropa Contenedor de detergentes Seda: utilice el programa correspondiente 8 para lavar todas las prendas de seda. Se aconseja el uso de un El buen resultado del lavado depende también de la cor- detergente específico para prendas delicadas. recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a...
  • Página 21: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do- méstico exclusivamente.
  • Página 22: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléc- Limpiar la bomba trica La lavadora posee una bomba autolimpiante que no • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.
  • Página 23: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lavadora no se enciende. •...
  • Página 24: Asistencia

    Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. No recurra nunca a técnicos no autorizados.
  • Página 25 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme Programmes, 30 Tableau des programmes Personnalisations, 31 Sélection de la température IWC 61281 Sélection de l’essorage Fonctions Produits lessiviels et linge, 32 Tiroir à produits lessiviels Triage du linge Linge ou vêtements particuliers Système d’équilibrage de la charge...
  • Página 26: Installation

    Installation Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des dépla- tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména- cements en cours de fonctionnement.
  • Página 27: Branchement Électrique

    150 cm. Modèle IWC 61281 largeur 59,5 cm Branchement électrique Dimensions hauteur 85 cm profondeur 52,5 cm Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’as-...
  • Página 28: Description Du Lave-Linge Et Démarrage D'un Programme

    Description du lave-linge et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Touche avec START/ voyant ON/OFF Touche Touches avec voyants PAUSE FONCTION Voyant Bouton HUBLOT TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Tiroir à produits lessiviels Bouton Bouton PROGRAMMES ESSORAGE Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche avec voyant START/PAUSE: pour démarrer les lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Página 29: Départ Différé

    Voyants Lavage Rinçage Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent: Essorage Vidange Départ différé Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnali- Fin de Lavage sations”), le voyant correspondant au temps sélectionné se Touches fonction et voyants correspondants mettra à...
  • Página 30: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Charge maxi Lessive Durée cycle (Kg) Vitesse Temp. maxi Description du Programme maxi. (tours Pré- Assou- (°C) lavage Lavage plissant Normal Time Normal minute) Time Programmes pour tous les jours (Daily) 1 Coton avec Prélavage: blancs extrêmement sales. 90°...
  • Página 31: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Página 32: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 8 pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage spéciale pour linge délicat. de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
  • Página 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Les consommateurs devront contacter les autorités lo- Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux cales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre normes internationales de sécurité. Ces consignes sont pour l’enlèvement de leur vieil appareil. fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- vement.
  • Página 34: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du cou- Nettoyage de la pompe rant Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) évite tout danger de fuites.
  • Página 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s’allume pas.
  • Página 36: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à...
  • Página 37 Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms 40-41 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Waschprogramme, 42 Programmtabelle Personalisierungen 43 Temperatureinstellung IWC 61281 Schleudereinstellung Funktionen Waschmittel und Wäsche 44 Waschmittelschublade Vorsortieren der Wäsche Besondere Wäscheteile Unwuchtkontrollsystem Vorsichtsmaßregeln und Hinweise 45 Allgemeine Sicherheit...
  • Página 38: Installation

    Installation Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforder- Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig liche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder ei- Teppichböden müssen die Stellfüße so reguliert werden, ner Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem...
  • Página 39: Erster Waschgang

    Technische Daten Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt werden. Sollte dies unvermeidlich sein, muss die Verlängerung den- selben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und Modell IWC 61281 darf eine Länge von 150 cm nicht überschreiten. Breite 59,5 cm Abmessunge Höhe 85 cm Stromanschluss Tiefe 52,5 cm Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicher-...
  • Página 40: Beschreibung Des Waschvollautomaten Und Starten Eines Waschprogramms

    Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/ STARTZEITVORWAHL Tasten mit Taste mit Kontrollleuchten Kontrollleuchte ON/OFF Taste FUNKTIONEN START/ PAUSE Wählschalter Kontrollleuchte TEMPERATUREN GERÄTETÜR Waschmittelschublade GESPERRT Wählschalter Wählschalter PROGRAMME SCHLEUDERN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT: Diese Taste (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Página 41: Kontrollleuchten

    Kontrollleuchten Hauptwäsche Spülen Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Schleudern Abpumpen Startzeitvorwahl Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisierun- Ende des Waschgangs gen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitverschiebung Funktionstasten und entsprechende Kontroll- entspricht, auf Blinklicht: leuchten Nach der Wahl einer Funktion leuchtet die entsprechen-...
  • Página 42: Waschprogramme

    Waschprogramme Programmtabelle Max. Bela- Pro- Max. Waschmittel dungs- gramm- menge (kg) dauer Max. Schleuder Beschreibung des Programms Temperatur Geschwin- (C°) digkeit Vor- Haupt- Weich- Nor- Nor- (U/min) wäsche wäsche spüler Time Time Standard 1 Baumwolle Vorwasche: stark verschmutzte Kochwäsche. 90° 1200 ...
  • Página 43: Personalisierungen

    Personalisierungen Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. Schleudereinstellung Durch Drehen des Wählschalters SCHLEUDER wird die Schleudergeschwindigkeit des gewählten Waschprogramms einge- stellt.
  • Página 44: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Gardinen: Sie sollten zusammengelegt und in ein Wäsche- netz gegeben werden. Stellen Sie das Programm 8 ein. Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Jeans: drehen Sie die Wäschestücke vor der Wäsche auf Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- links und verwenden Sie ein Flüssigwaschmittel.
  • Página 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten interna- wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsor- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach- gung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Página 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromver- Reinigung der Pumpe sorgung Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü- • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang stet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könn- zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage te jedoch vorkommen, dass kleine Gegenstände (Münzen, verringert und Wasserlecks vorgebeugt.
  • Página 47: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: •...
  • Página 48: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Página 49 програм, 52-53 Панель керування Iндикаторнi лампи Як запустити програму Програми, 54 Таблиця програм Налаштування пiд власнi потреби, 55 Встановлення температури IWC 61281 Встановлення центрифуги Опції Пральнi засоби та білизна, 56 Касета для пральних засобiв Цикл вiдбiлювання Підготовка білизни Особливi речi Система...
  • Página 50 Встановлення Належне вирiвнювання надає стабільність машині Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У роботи. При встановленнi машини на килимовому випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду покритті...
  • Página 51: Технiчнi Данi

    (див.малюнок). Не встановивши програму 2. залишайте вільний кінець зливного шланга зануреним у воду. Технiчнi данi Модель IWC 61281 Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разi необхiдностi використання ширина 59,5 см подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він Розмiри висота 85 см...
  • Página 52 Опис пральної машини та процедури iз запуску програм Панель керування IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ Кнопка та Кнопки з iндикаторна лампа iндикаторними Кнопка ON/OFF START/PAUSE лампами ОПЦIЯ Ручка Індикаторна лампа Касета для пральних засобiв ТЕМПЕРАТУРА ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО Ручка Ручка ПРОГРАМИ...
  • Página 53 Індикаторнi лампи Iндикаторнi лампи поточних операцiй Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю на стан програми: От на що вони вказують: Прання Вiдстрочений пуск Полоскання Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див. “Налаштування...
  • Página 54 Програми Таблиця програм Макс. заванта- Тривалiсть Пральний засіб Макс. ження (кг) циклу Макс. швидкiсть Опис програми темп. Попе- Пом’ (обертiв за Пран- Нормаль- Нор- (°C) реднє якшу- хвилину) ня не Time мальне Time прання вач Щоденнi Бавовна з попереднім пранням: білі надзвичайно 90°...
  • Página 55 Налаштування пiд власнi потреби Встановлення температури Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми. Встановлення...
  • Página 56 Пральні засоби та білизна Касета з пральним засобом Шовк: використовуйте спеціальну програму 8 для прання шовкових речей. Рекомендується використання Добрий результат прання залежить також вiд спеціального прального засобу для делікатних виробів. правильного дозування прального засобу: надлишок Штори: рекомендується скласти й покласти у наволочку прального...
  • Página 57 Запобіжні заходи та поради оптимізації відновлення та рециклу матеріалів, що Машину була спроектовано і вироблено у входять до їхнього складу, та з метою усунення відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. попередження надаються задля вашої безпеки, і тому Символ...
  • Página 58: Догляд Та Очищення

    Догляд та очищення Відключення води й електричного Чищення насосу живлення Пральну машину обладнано насосом, який • Закривайте водопровідний кран після кожного здатний сам очищатися та не вимагає технічного прання. У такий спосіб зменшується знос обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речi гідравлічної...
  • Página 59 Несправності та засоби їх усунення Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див. “Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Несправності: Можливі причини/Рішення: Пральна машина не вмикається. • Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця. •...
  • Página 60 Допомога Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”). • Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність; • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером, вказаним...
  • Página 61: Instruções Para Utilização

    Painel de comandos Indicadores luminosos Iniciar um programa Programas, 66 Tabela dos programas Personalizações, 67 Seleccione a temperatura IWC 61281 Seleccione a centrifugação Funções Detergentes e roupa, 68 Gaveta dos detergentes Preparar a roupa Peças especiais Sistema de balanceamento da carga Precauções e conselhos, 69...
  • Página 62: Instalação

    Instalação Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e É importante guardar este manual para poder consultá-lo evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcio- a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou namento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés em transferida, certifique-se que este manual permaneça com modo que embaixo da máquina de lavar roupa deixe um a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu...
  • Página 63: Primeiro Ciclo De Lavagem

    água. Dados técnicos É desaconselhado empregar tubos de extensão; mas se for indispensável, a extensão deve ter o mesmo diâmetro Modelo IWC 61281 do tubo original e não medir mais de 150 cm de compri- mento. largura 59,5 cm. Medidas altura 85 cm.
  • Página 64: Descrição Da Máquina De Lavar Roupa E Como Iniciar Um Programa

    Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa Painel de comandos LUMINOSOS DE Indicadores AVANÇO DO CICLO/ INÍCIO POSTERIOR Tecla com Teclas com indicadores ON/OFF indicador luminoso Tecla de luminosos de START/PAUSE FUNÇÕES Selector da Indicador luminoso TEMPERATURA PORTA Gaveta dos detergentes...
  • Página 65: Indicadores Luminosos

    Indicadores luminosos Indicadores luminosos fase em curso Uma vez seleccionado e iniciado o ciclo de lavagem de- sejado, os indicadores luminosos se acenderão progressi- Os indicadores luminosos fornecem informações impor- vamente para indicar o estado de avanço: tantes. Vejamos o que significam: Lavagem Início posterior Enxaguamento...
  • Página 66: Programas

    Programas Tabela dos programas Carga max. Duração Velocità Detergentes (Kg) ciclo Temp. max. Descrição do Programa max. (rotações (°C) Pré- Lava- Ama- Nor- Nor- lavagem ciador Time Time minuto) Quotidiano 1 Algodão Pré-lavagem 90°C: peças brancas extremamente sujas. 90° 1200 ...
  • Página 67: Personalizações

    Personalizações Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas.
  • Página 68: Detergentes E Roupa

    Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes Seda: utilize o programa específico 8 para lavar todas as roupas de seda. Aconselha-se o uso de um detergente O bom resultado da lavagem depende também do em- específico para tecidos delicados. prego da dose certa de detergente: com excessos não se Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar fronha ou de um saquinho de rede.
  • Página 69: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Os consumidores devem contactar as autoridades Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada locais ou os pontos de venda para solicitar informação em conformidade com os regulamentos internacionais de referente ao local apropriado onde devem depositar os segurança.
  • Página 70: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e Limpar a bomba de corrente eléctrica Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. De- com limpeza automática que não precisa de operações de sta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráu- manutenção.
  • Página 71: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica (veja “Assistên- cia”), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar roupa não liga.
  • Página 72: Assistência

    Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.
  • Página 73 Òàáëî çà óïðàâëåíèå Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà Ïðîãðàìè, 78 Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ, 79 Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà IWC 61281 Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà Ôóíêöèè Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå, 80 ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Öèêúë íà èçáåëâàíå Ïîäãîòâÿíå íà ïðàíåòî...
  • Página 74: Ìîíòèðàíå

    Ìîíòèðàíå Òî÷íîòî íèâåëèðàíå ïîçâîëÿâà ìàøèíàòà äà áúäå Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà ìîæåòå ñòàáèëíà è äà ñå èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, øóìúò äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.  è ïðåìåñòâàíåòî é ïî âðåìå íà ðàáîòà. Êîãàòî ñëó÷àé ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ïðîäàäå, ïðåîòñòúïè íàñòèëêàòà...
  • Página 75: Ïúðâî Ïðàíå

    ìðúñíàòà âîäà íå òðÿáâà äà áúäå ïîòîïåí âúâ âîäàòà. Òåõíè÷åñêè äàííè Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëíè Ìîäåë ìàðêó÷è. Àêî å íåîáõîäèìî, óäúëæèòåëÿò òðÿáâà IWC 61281 äà èìà ñúùèÿ äèàìåòúð êàòî îðèãèíàëíèÿ è äà íå øèðèíà 59,5 ñì íàäâèøàâà 150 ñì. Ðàçìåðè âèñî÷èíà...
  • Página 76: Îïèñàíèå Íà Ïåðàëíàòà Ìàøèíà È Ïóñêàíåòî Íà Äàäåíà Ïðîãðàìà

    Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà Òàáëî çà óïðàâëåíèå ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ Ñâåòëèííè ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/ÇÀÁÀÂÅÍÎ ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè ON/OFF èíäèêàòîð Áóòîí ÔÓÍÊÖÈß èíäèêàòîðè START/ PAUSE Ïðîãðàìàòîð Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå Ïðîãðàìàòîð...
  • Página 77: Ñâåòëèííè Èíäèêàòîðè

    Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò åäèí ñëåä Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà: èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Ïðàíå Îòëîæåí...
  • Página 78: Ïðîãðàìè

    Ïðîãðàìè Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Çàðåæäàíå ìaêñ. Ïðîäúëæèòåëíîñò Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Ìàêñ. (êã) íà öèêúëà Ìàêñ. ñêîðîñò Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà òåìïåðàòóðà (îáîðîòè (°C) Îñíîâíî â ìèíóòà) Ïðåäïðàíå Îìåêîòèòåë Íîðìàëíî Íîðìàëíî ïðàíå Time Time Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí 1 ÏÀÌÓK "Ïðåäïðàíå": Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè. 90°...
  • Página 79: Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ

    Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà...
  • Página 80: Ïåðèëíè Ïðåïàðàòè È Äðåõè Çà Ïðàíå

    Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Ñïåöèôè÷íî ïðàíå Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî Âúëíåíè òúêàíè: Ñ ïðîãðàìà 7 å âúçìîæíî äà ñå ïåðàò äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. ñ ïðåäîçèðàíå â ïåðàëíÿ âñÿêàêâè âúëíåíè äðåõè, ñúùî è òåçè ñ åòèêåò íå...
  • Página 81: Ìåðêè Çà Áåçîïàñíîñò È Ïðåïîðúêè

    Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè Çà äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî ïðàâèëíîòî Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà èçâàæäàíå îò óïîòðåáà íà äîìàêèíñêèòå â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà åëåêòðîóðåäè, èíòåðåñóâàùèòå ñå ìîãàò äà ñå áåçîïàñíîñò. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè îáúðíàò êúì ñëóæáàòà çà ñúáèðàíå íà îòïàäúöè ïî...
  • Página 82: Ïîääðúæêà È Ïî÷Èñòâàíå

    Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ • Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî èçïèðàíå. ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà èçíîñâàíåòî íà ïîääðúæêà.
  • Página 83: Ïðîáëåìè È Ìåðêè Çà Îòñòðàíÿâàíåòî Èì

    Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. “Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå”), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ...
  • Página 84: Ñåðâèçíî Îáñëóæâàíå

    Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå 195093030.00 05/2011 - Xerox Fabriano Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì”); • Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà; •...

Tabla de contenido