Tabla de contenido
Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido
Calderas murales de gas de alto rendimiento con acúmulo rápido
Manuale per l'uso destinato all'utente ed all'installatore
BAXI
, fra le aziende leader in Europa nella produzione di appa-
S.p.A.
recchi termici e sanitari per l'uso domestico (caldaie murali a gas, cal-
daie a terra, scaldacqua elettrici e piastre scaldanti in acciaio) ha ottenu-
to la certificazione CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001.
Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI
di Bassano del Grappa, dove è stata prodotta questa caldaia, sod-
S.p.A.
disfa la più severa delle norme - la UNI EN ISO 9001 - che riguarda
tutte le fasi organizzative ed i suoi protagonisti nel processo produttivo/
distributivo.
Manual de uso destinado al usuario y al instalador
BAXI
S.p.A.
aparatos térmicos y sanitarios para el uso doméstico (calderas murales
de gas, calderas de tierra, calentadores de agua eléctricos y placas calen-
tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas
UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad
utilizado por BAXI
esta caldera, satisface la norma más severa - la UNI EN ISO 9001 - que
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
atañe a todas las fases de la organización y sus protagonistas en el proceso
QUALITA' DELLE AZIENDE
productivo/distributivo.
UNI EN ISO 9001
240
280
, entre las empresas leader en Europa en la producción de
en Bassano del Grappa, donde se ha producido
S.p.A.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi NUVOLA 240 Serie

  • Página 1 CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001. tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad di Bassano del Grappa, dove è...
  • Página 2 BAXI S.p.A. afirma que estos modelos de calderas están BAXI S.p.A. dichiara che questi modelli di caldaie sono do- tati di marcatura CE conformemente ai requisiti essenziali dotados de marcación CE conforme a los requisitos esen- delle seguenti Direttive:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice Indice Istruzioni destinate all'utente Instrucciones para el usuario Avvertenze prima dell'installazione Advertencias antes de la instalación Avvertenze prima della messa in funzione Advertencias antes de la puesta en función Messa in funzione della caldaia Puesta en función de la caldera Regolazione della temperatura ambiente Regulación de la temperatura ambiente Regulación de la temperatura del agua sanitaria...
  • Página 4: Avvertenze Prima Dell'installazione

    Istruzioni destinate all’utente Instrucciones para el usuario Avvertenze prima Advertencias dell’installazione antes de la instalación Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a Esta caldera sirve para calentar el agua a una temperatura inferior a la quella di ebollizione a pressione atmosferica. Essa deve essere allaccia- de ebullición a presión atmosférica.
  • Página 5: Regolazione Della Temperatura Ambiente

    figura 1 020419_0200 Advertencia: En fase de primer encendido, hasta que no se haya Avvertenza: In fase di prima accensione, finché non viene scaricata descargado el aire contenido en la tubería del gas, es posible que el l’aria contenuta nella tubazione del gas, si può verificare la non accen- quemador no se encienda, con consiguiente bloqueo de la caldera.
  • Página 6: Riempimento Impianto

    Riempimento impianto Llenado instalación Importante: Verificare periodicamente che la pressione, letta sul mano- Importante: Controlar periódicamente que la presión, leída en el metro (14), ad impianto freddo, sia di 0,5 - 1 bar. In caso di sovrapressione manómetro (14), con instalación fría, sea 0,5 - 1 bar. En caso de agire sul rubinetto di scarico caldaia.
  • Página 7: Segnalazioni-Intervento Dispositivi Di Sicurezza

    Segnalazioni-Intervento Señales- Intervención de los dispositivi di sicurezza dispositivos de seguridad Selettore Estate-Inverno-Reset Selector Verano - Invierno - Reset Segnalazione di blocco gas Señal de bloqueo del gas Segnalazione intervento termostato di sicurezza Señal intervención termostato de seguridad Segnalazione mancanza di tiraggio o intervento termostato fumi Señal falta tiro o intervención termostato humos...
  • Página 8: Avvertenze Generali

    Istruzioni destinate all’installatore - Instrucciones para el instalador Avvertenze generali Advertencias generales Attenzione: Con selettore (1) in posizione Inverno ( ) sono necessari Atención: Con selector (1) en posición Invierno ( ) es necesario alcuni minuti di attesa ad ogni intervento del dispositivo di regolazione esperar unos minutos a cada intervención del dispositivo de regulación riscaldamento (12).
  • Página 9: Dima Per Il Fissaggio Della Caldaia Alla Parete

    Dima per il fissaggio Plantilla de fijación della caldaia alla parete caldera a la pared Determinata l’esatta ubicazione della caldaia fissare la dima alla parete. Determinada la exacta ubicación de la caldera fijar la plantilla a la pared. Eseguire la posa in opera dell’impianto partendo dalla posizione degli Efectuar la puesta en obra de la instalación empezando por la posición de attacchi idrici e gas presenti nella traversa inferiore della dima stessa.
  • Página 10: Dotazioni Presenti Nell'imballo

    Dotazioni presenti Equipamientos presentes nell’imballo en el embalaje • plantilla • dima • rubinetto gas (15) • grifo gas (15) • rubinetto entrata acqua (16) • grifo entrada agua (16) • guarnizioni di tenuta • empaquetaduras estancas • giunti telescopici •...
  • Página 11 … condotto di scarico - aspirazione ... conducto de descarga - aspiración coassiale (concentrico) coaxial (concéntrico) Questo tipo di condotto permette lo sca- Este tipo de conducto consiente la rico dei combusti e l’aspirazione dell’aria descarga de los productos de la comburente sia all’esterno dell’edificio, combustión y la aspiración del aire sia in canne fumarie di tipo LAS.
  • Página 12 Esempi d’installazione con condotti verticali Ejemplos de instalación con conductos verticales L’installazione può essere eseguita sia con tetto inclinato che con tetto La instalación se puede efectuar ya sea con techo inclinado como con piano utilizzando l’accessorio camino e l’apposita tegola con guaina di- techo plano, utilizando el accesorio chimenea y la especial teja con la sponibile a richiesta.
  • Página 13 L’inserimento di una curva a 90° riduce la lunghezza totale del condotto La introducción de una curva de 90 ° reduce el largo total del conducto di 0,5 metri. de 0,5 metros. L’inserimento di una curva a 45° riduce la lunghezza totale del condotto La introducción de una curva de 45 °...
  • Página 14 Esempi d’installazione con condotti separati verticali Ejemplos de instalación con conductos separados verticales L max = 15 m Importante: el conducto individual para descarga productos de la Importante: il condotto singolo per scarico combusti deve essere oppor- combustión debe ser adecuadamente aislado, en los puntos donde el tunamente coibentato, nei punti dove lo stesso viene in contatto con le mismo está...
  • Página 15: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Conexión eléctrica La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo La seguridad eléctrica del aparato se obtiene sólo cuando el mismo está stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra, correctamente conectado a una eficaz instalación de puesta a tierra, eseguito come previsto dalle vigenti Norme di sicurezza sugli impianti realizado de conformidad con las Normas vigentes de seguridad de las (Legge 5 marzo 1990 n°...
  • Página 16: Modalità Di Cambio Gas

    Modalidades de cambio gas Modalità di cambio gas El Servicio de Asistencia Técnica La caldaia può essere trasformata per autorizado puede transformar la caldera l’uso a gas metano (G. 20) o a gas liqui- Valvola SIT de modo que sea utilizada con gas me- do (G.
  • Página 17 C2.1) Regolazione alla potenza ridotta: C2.1) Regulación a la potencia reducida: • scollegare il cavetto di alimentazione del modulatore e svitare la vite • desconectar un cablecito de alimentación del modulador y destornillar rossa fino a raggiungere il valore di pressione corrispondente alla el tornillo rojo hasta alcanzar el valor de presión correspondiente a potenza ridotta (vedi tabella 1 a pagina 18);...
  • Página 18: Dispositivi Di Regolazione E Sicurezza

    Dispositivi Dispositivos di regolazione e sicurezza de regulación y seguridad La caldaia è costruita per soddisfare a tutte le prescrizioni delle Normative La caldera es construida para satisfacer todas las prescripciones de las europee di riferimento, in particolare è dotata di: Normativas europeas de referencia;...
  • Página 19 Tale funzione è operativa se la caldaia è alimentata elettricamente, il el selector (1) no está en posición (0), si hay gas y si la presión de la selettore (1) non è in posizione (0), se c’è gas e se la pressione del- instalación es la prescrita.
  • Página 20: Regolazioni Da Effettuare Sulla Scheda Elettronica

    Regolazioni da effettuare sulla Regulaciones a efectuar scheda elettronica en la tarjeta electrónica Con switch in questa posizione (OFF) si ha: Sistema con switch en esta posición (OFF): T.RISC. T.RISC. range temperatura caldaia in riscalda- range temperatura caldera en calefac- mento di 30÷85°C ción de 30 ÷...
  • Página 21: Verifica Dei Parametri Di Combustione

    Verifica dei parametri Control de los parámetros di combustione de combustión Per la misura in opera del rendimento di combustione e dell’igienicità Para la medición en obra del rendimiento de combustión y de la dei prodotti di combustione, come disposto dal DPR 26 Agosto 1993 n° higienicidad de los productos de la combustión, los modelos de calderas 412, i modelli di caldaia a flusso forzato sono dotati di due prese situate de flujo forzado estan provistos de dos tomas situadas en la unión...
  • Página 22: Svuotamento Dell'acqua Contenuta Nel Bollitore

    Svuotamento dell’acqua Vaciado del agua contenida contenuta nel bollitore en el hervidor Lo svuotamento dell’acqua contenuta nel bollitore può essere effettuato El vaciado del agua contenida en el hervidor puede ser efectuado procedendo come di seguito descritto: procediendo como se describe a seguir: •...
  • Página 23: Schema Funzionale Circuiti

    Schema funzionale circuiti Diagrama funcional circuitos Nuvola 240 i - 280 i uscita entrata ritorno mandata sanitario sanitario riscaldamento riscaldamento salida entrada retorno impulsión sanitario sanitario calefacción calefacción Figura 16 Legenda: Leyenda: 14 manometro 14 manómetro 15 rubinetto gas 15 grifo gas 16 rubinetto entrata acqua 16 grifo entrada agua 17 valvola a tre vie...
  • Página 24 Schema funzionale circuiti Diagrama funcional circuitos Nuvola 240 Fi - 280 Fi uscita entrata ritorno mandata sanitario sanitario riscaldamento riscaldamento salida entrada retorno impulsión sanitario sanitario calefacción calefacción Figura 18 Legenda: Leyenda: 14 manometro 14 manómetro 15 rubinetto gas 15 grifo gas 16 rubinetto entrata acqua 16 grifo entrada agua 17 valvola a tre vie...
  • Página 25: Schema Collegamento Connettori

    Schema collegamento Diagrama conexión conectores connettori Nuvola 240 i - 280 i...
  • Página 26 Schema collegamento Diagrama conexión conectores connettori Nuvola 240 Fi - 280 Fi...
  • Página 27: Collegamento Della Sonda Esterna

    Collegamento Conexión della sonda esterna de la sonda externa La caldaia è predisposta per il collegamento di una sonda esterna fornita La caldera està predispuesta para la conexión de una sonda externa come accessorio. suministrada como accesorio. Per il collegamento vedere la figura sottostante oltre alle istruzioni for- Para la conexión ver la figura inferior además de las instrucciones nite con la sonda stessa.
  • Página 28: Collegamento Del Regolatore Climatico Qaa73

    Collegamento del regolatore Conexión del regulador climatico QAA73 climático QAA73 Il collegamento del regolatore climatico QAA73 alla scheda elettronica La conexión del regulador climático QAA73 con la tarjeta electrónica deve essere effettuato mediante l’utilizzo di una scheda interfaccia debe ser efectuada con el uso de una tarjeta de interfaz entregada anch’essa fornita come accessorio.
  • Página 29 QAA73: parametri settabili dall’installatore (service) QAA73: parámetros que se pueden setear por el instalador (service) Premendo contemporaneamente i due tasti PROG per un tempo di al- Apretando contemporáneamente las dos teclas PROG por un tiempo de meno tre secondi è possibile accedere alla lista dei parametri al menos tres segundos es posible acceder a la lista de los parámetros visualizzabili e/o settabili dall’installatore.
  • Página 30 En el caso de conexión de una sonda externa al aparato las curvas In caso di collegamento di una sonda esterna all’apparecchio le curve seleccionables están representadas en el gráfico 6. selezionabili sono rappresentate nel grafico 6. Grafico 6 - señalizaciones de anomalías - segnalazioni di anomalie In caso di anomalie, sul display del QAA73 compare il simbolo lam-...
  • Página 31 Conexión eléctrica con una instalación por zonas Collegamento elettrico ad un impianto a zone El aparato está predispuesto para la conexión eléctrica con una instalación por zonas como se representa en la figura 20. El pedido de L’apparecchio è predisposto per il collegamento elettrico ad un impian- funcionamiento por parte de cada una de las zonas debe ser llevada a to a zone come rappresentato nella figura 20.
  • Página 32: Normativa

    Normativa Normativa La instalación de la caldera debe cumplir la normativa vigente al respecto. Devono essere osservate le disposizioni dei Vigili del Fuoco, quelle dell’azienda Se indica seguidamente la legislación aplicable; del gas e quanto richiamato nella Legge 9 gennaio 1991 n. 10 e relativo Regola- - Real Decreto 2584/1981 del 18 de Septiembre, por el que se aprueba el mento ed in specie i Regolamenti Comunali.
  • Página 33 Posizionamento del terminale Distanza Apparecchi oltre 16 fino a 35 kW Sotto finestra Sotto apertura di aerazione Sotto gronda Sotto balcone Da una finestra adiacente Da un’apertura di aerazione adiacente Da tubazione scarichi verticali od orizzontali Da un angolo dell’edificio Da una rientranza dell’edificio Dal suolo o da altro piano di calpestio 2500...
  • Página 34: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche - Características técnicas Caldaia modello NUVOLA - Caldera modelo NUVOLA 240 i 240 Fi 280 i 280 Fi Portata termica nominale Caudal térmico nominal 27,1 27,1 31,1 31,1 Portata termica ridotta Caudal térmico reducido 11,9 11,9 11,9 11,9 Potenza termica nominale Potencia térmica nominal 24,4...
  • Página 36 BAXI , nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la BAXI , en la constante acción de mejoramiento de los productos, se reserva S.p.A. S.p.A. possibilità di modificare i dati espressi in questa documentazione in qualsiasi la posibilidad de modificar los datos indicados en esta documentación en cualquier momento e senza preavviso.

Tabla de contenido