Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Frigorifero
Installazionr e uso
Refrigerator
Installation and use
Réfrigérateur
Installation et emploi
Kühlschrank
Installation und Gebrauch
Koelkast
Installatie en gebruik
Frigorífico
Instalación y uso
Køleskab
Instrutione
Jääkaapit
Asennus ja Käyttö
Kylskåp
Installation och användinge
Kjøleskap
Installasjon og bruk
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit RG 2190

  • Página 1 Frigorifero Installazionr e uso Refrigerator Installation and use Réfrigérateur Installation et emploi Kühlschrank Installation und Gebrauch Koelkast Installatie en gebruik Frigorífico Instalación y uso Køleskab Instrutione Jääkaapit Asennus ja Käyttö Kylskåp Installation och användinge Kjøleskap Installasjon og bruk...
  • Página 2 Frigocongelatore 2 porte Istruzioni per l'installazione e l'uso Two-doors refrigerator-freezer Instructions for installation and use Réfrigérateur congélateur 2 portes Instructions pour l'installation et l'emploi KühlGefrier-Kombination mit 2 T üren Informationen für Installation und Gebrauch 2 Deurs koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzingen voor de installatie en het gebruik Refrigerador-congeladora 2 puertas Instrucciones para la instalación y uso 2-døres køle/fryseskab...
  • Página 3: La Sicurezza, Una Buona Abitudine

    La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE 5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente dalla presa a muro: è molto pericoloso. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- 6.
  • Página 4 Visto da vicino Lampada di illuminazione dello scomparto Manopola per la regolazione della frigorifero temperatura Questa manopola consente di regolare la temperatura dei Scomparto per la conservazione di cibi surge- due sreparti su diverse posizioni: lati, la congelazione dei cibi freschi e la produ- il frigo è...
  • Página 5 Come avviare l'apparecchio Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero o nel freezer ATTENZIONE pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato. Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertar- ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di vi che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare corrente per favorire un buon funzionamento.
  • Página 6 - All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale e quella più fredda tende a scendere perché è più pesante. Ecco perché carne e formaggi devono essere posti sopra la verduriera. - Seguite attentamente i nostri consigli sulla durata massi- ma della conservazione: qualsiasi cibo, anche il più...
  • Página 7 Consigli per risparmiare - Brina nel freezer - Installatelo bene Controllate lo spessore della brina sulle pareti del freezer ed E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, effettuate subito lo sbrinamento se lo strato è diventato in locale ben aerato e con le distanze indicate nel paragrafo troppo spesso (Vedi più...
  • Página 8 Come tenerlo in forma Sbrinamento Pulizia e manutenzioni particolari Prima di pulire il frigorifero staccate sempre la spina Fare attenzione a non usare dispositivi meccanici o dalla presa. altri utensili per accelerare il processo di sbrinamen- - I materiali con i quali è stato fabbricato il vostro apparec- to, oltre a quelli raccomandati dal costruttore.
  • Página 9 C'è qualche problema Il frigorifero non funziona. Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chia- Avete controllato se: mate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando que- • • • • • l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito; ste informazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) •...
  • Página 10 Safety - a good habit to get into. ATTENTION chord is not dangerously crimped or trapped beneath a heavy Read your manual carefully since it contains instructions object. which will ensure safe installation, use and maintenance of 5. Never pull the cable or the appliance to remove the plug your appliance.
  • Página 11 A closer look Thermostat knob for regulating the tempera- Removable height adjustable shelves ture Light This knob is used to regulate the temperature in the two compartments with the following settings: Compartment for storing frozen foods, freezing vailable: fresh foods and making ice The refrigerator is off;...
  • Página 12: Storing Food In The Refrigerator Compartment

    How to Start the Appliance Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer, clean NOTICE the interior well with warm water and baking soda. After the appliance has been delivered, stand it in the After putting the plug in the socket, make sure that the upright position and wait approximately 3 hours be- light is on inside the appliance and then turn the thermo- fore connecting it to the electrical outlet to guaran-...
  • Página 13 - Within the refrigerator compartment, the air circulates natu- rally, with the colder air falling because it is heavier. This is the reason why meat and cheeses should be placed above the vegetable crisper. - Please follow our instructions carefully on maximum stor- age time: any food, even the freshest, will not remain ed- ible for any extended amount of time.
  • Página 14: Tips On Saving Energy

    Tips on Saving Energy to the door. This alone will ensure that no cold air escapes. - Install the Appliance Properly In other words, away from sources of heat and direct sun- - No Hot Foods light, in a well ventilated room complying with the mini- A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises mum distances indicated in the paragraph entitled, “...
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    Keeping Your Appliance in Shape Defrosting Cleaning and maintenance Do not use mechanical devices or other tools to speed Always unplug the appliance from the mains before up the defrosting process, unless they have been rec- cleaning. ommended by the manufacturer. - Your appliance is manufactured with hygienic odourless materials.
  • Página 16 Is There a Problem? The refrigerator does not function. If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and Have you checked whether: inform them of: the type of problem, the abbreviation of •...
  • Página 17 La sécurité, une bonne habitude ATTENTION 5. Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li- débrancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement vret car ils fournissent des indications importantes pour la dangereux.
  • Página 18 Vu de près Lampe d'éclairage du compartiment réfrigérateur Manette pour le réglage de la température Chambre pour congeler les aliments frais et Cette manette permet de régler la température des deux compartiments sur des positions différentes pour conserver les aliments surgelés le réfrigérateur est éteint;...
  • Página 19 Comment mettre en marche l'appareil Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez ATTENTION si la lumière à l’intérieur est bien allumée puis tournez la Après le transport, pour que votre appareil fonctionne manette pour le réglage de la température “A” jusqu’à la bien, placez-le à...
  • Página 20 - A l’intérieur du réfrigérateur, l’air circule normalement et l’air plus froid, qui est plus lourd, a tendance à descendre. C’est pourquoi, les viandes et les fromages doivent être pla- cés au-dessus du bac à légumes. - Suivez attentivement nos conseils quant à la durée maxi- mum de conservation: tout aliment, pour frais qu’il soit, ne reste pas intact très longtemps..
  • Página 21 Quelques conseils pour faire des économies - Jamais d’aliments chauds - Installez-le bien Une casserole chaude mise au réfrigérateur entraîne auto- Autrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière di- matiquement une hausse de la température de plusieurs recte du soleil, dans une pièce bien ventilée et en respec- degrés, laissez-la refroidir à...
  • Página 22 Comment le garder en forme Nettoyage et entretien particuliers Dégivrage Avant de nettoyer le combiné, débranchez toujours Attention: n’utilisez ni dispositifs mécaniques ni outils la fiche. pour accélérer l’opération de dégivrage, en dehors de ceux conseillés par le fabricant. - Les matériaux avec lesquels votre appareil a été fabriqué sont hygiéniques et ne transmettent aucune odeur.
  • Página 23 Quelque chose ne va pas Le réfrigérateur ne fonctionne pas. Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou- jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service Avez-vous contrôlé si: après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le •...
  • Página 24 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie spielende Kinder eingesperrt werden könnten. enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.
  • Página 25 Installationshinweise Um eine optimale und langfristige Funktion sowie Die Erdung einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. Voltangaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach Zum Einbau und zur Befestigung des Gerätes am den Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die Umbauschrank beachten Sie bitte die Abbildungen der...
  • Página 26: Aus Der Nähe Betrachtet

    Aus der Nähe betrachtet Temperaturregler Kühlschrank-Beleuchtung Aufbewahrungsfach für tiefgefrorene Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende Temperaturen eingestellt werden: Lebensmittel, zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und für die der Kühlschrank ist ausgeschaltet; Eiswürfelzubereitung 1 minimale Kühltemperatur; 5 maximale Kühltemperatur Herausnehmbare mit Eiereinsatz Herausnehmbare Ablage Flaschenfach für Flaschen...
  • Página 27 Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG raum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat. Nach Ein- Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei- stecken des Steckers in die Steckdose vergewissern Sie sich nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an- bitte, daß...
  • Página 28 - Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts nach unten. Aus diesem Grunde sollten Fleisch und Käse über dem Gemüsefach aufbewahrt werden. - Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maxima- len Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar.
  • Página 29 Tips zum Sparen - Die richtige Installation - Niemals warme Speisen Das heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonnenein- Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur wirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beach- um einige Grade; lassen Sie sie erst auf Raumtemperatur tung der im Abschnitt “Installationshinweise/Be- und abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
  • Página 30: Reinigung Und Pflege

    So halte ich das Gerät in Topform Abtauen Reinigung und Pflege Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtun- - Das Material, aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist gen oder anderer Gegenstände, außer den vom Her- hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe. steller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu be- Um diese Qualitäten beizubehalten, ist es jedoch notwendig, schleunigen.
  • Página 31 Gibt’s ein Problem? Das Gerät funktioniert nicht Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei- Bitte kontrollieren Sie, ob: ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni- • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit •...
  • Página 32: De Veiligheid, Een Goede Gewoonte

    De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK 5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk. aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de 6.
  • Página 33 Van dichtbij gezien Lamp voor het verlichten van de koelkast Temperatuurknop Vriesgedeelte voor het maken van ijsblokjes Deze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingen op verschillende posities: het invriezen van voedsel, voor het konserveren van diepvritesprodukten en het de koelkast is uit;...
  • Página 34 Het inschakelen van het apparaat Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet BELANGRIJK de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop uren voordat u het aansluit.
  • Página 35 - In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden. - Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed.
  • Página 36 Raadgevingen voor energiebesparing - Geen warme gerechten - Installeer op de juiste wijze Een warme pan in de koelkast verhoogt de temperatuur Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van recht- onmiddelijk met een paar graden; laat de pan afkoelen voor- streeks zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de dat u hem in de koelkast plaatst.
  • Página 37: Speciale Reiniging En Onderhoud

    Hoe onderhoud ik hem Ontdooien Speciale reiniging en onderhoud Gebruik geen mechanische middelen of andere voor- Sluit altijd eerst de stroom af. werpen om het ontdooiingsproces te versnellen, maar - De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch alleen die door de fabrikant worden aanbevolen. materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt Hoe ontdooi ik de koelkast.
  • Página 38 Er is een probleem De koelkast functioneert niet. Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u Heeft u gecontroleerd of: zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: •...
  • Página 39: La Seguridad, Una Buena Costumbre

    La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN 5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desco- Lea atentamente las advertencias contenidas en este folle- nectar la clavija del tomacorriente de la pared: es muy peli- to, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la groso.
  • Página 40: Vista De Cerca

    Vista de cerca Lámpara de iluminación del compartimiento Botón para la regulación de la temperatura frigorífico Este botón permite regular la temperatura interna de los dos compartimientos, de acuerdo con las posiciones siguien- Compartimiento para cingelación de alimentos tes: frescos y conservación de alimentos ya conge- la nevera está...
  • Página 41: Como Poner En Marcha El Aparato

    Como poner en marcha el aparato ATENCIÓN Después de haber conectado la clavija a la toma de corrien- Después del transporte, para favorecer un buen fun- te verificar que la lámpara de iluminación esté encendida, cionamiento, colocar el aparato verticalmente y espe- luego girar el botón para la regulación de la temperatura rar aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la “A”...
  • Página 42: Para Congelar Bien

    - Dentro del refrigerador el aire circula en modo natural y el más frío tiende a descender porque es más pesado. Es por ello que la carne y los quesos se deben colocar sobre el recipiente para verduras. - Seguir atentamente nuestros consejos sobre la duración máxima de la conservación: cualquier alimento, aún el más fresco, no permanece intacto por mucho tiempo.
  • Página 43: Consejos Para Ahorrar

    Consejos para ahorrar - Nada de alimentos calientes - Instalarlo bien Una olla caliente en el refrigerador alza inmediatamente la O sea lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol, en temperatura varios grados, dejarla enfriar a temperatura un ambiente bien aireado y con las distancias indicadas en ambiente antes de introducirla en el refrigerador.
  • Página 44: Como Mantenerlo En Buenas Condiciones

    Como mantenerlo en buenas condiciones Descongelación Limpieza y cuidados particulares Prestar atención a no usar dispositivos mecánicos u Antes de limpiar el refrigerador desenchufar siempre otras herramientas para acelerar el proceso de el aparato. descongelación, además de los recomendados por el - Los materiales con los cuales ha sido fabricado su aparato fabricante.
  • Página 45 Algunos problemas El refrigerador no funciona. Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe Controlar si: todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comu- • el interruptor general del departamento está desconecta- nicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/N) escri- •...
  • Página 46: Sikkerhed, En God Vane

    Sikkerhed, en god vane 5. Træk aldrig i ledningen eller apparatet for at trække VIGTIGT stikket ud: det er meget farligt. Læs njagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indehol- 6. Rør aldrig ved apparatets kuldefremstillende dele, især der vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug ikke med våde hænder for at undgå...
  • Página 47 Oversigt Udtrækkelige hylder som kan højdereguleres Knap til valg af temperatur Indvendig lampe til oplysning af køleskabet Temperaturknappen kan regulere temperaturen i køleska- bet såvel som i fryseren ved at stille den på forkellige posi- tioner: Rum til nedfrysning af friske madvarer og til opbevaring af nedfrosne varer køleskabet er slukket;...
  • Página 48 Igangsættelse af apparatet Se efter om belysningen virker efter tilslutningen til strøm- ADVARSEL! men og drej temperaturknappen “A” til position “3”. Efter Efter transporten bør De stille apparatet lodret i 3 ti- få timer kan de fylde friske varer i køleskabet og dybfrosne mer før det tilsluttes til strømmen.
  • Página 49 - Indeni køleskabet cirkulerer luften på naturlig vis og den - Køle-afdelingen er udrustet kolde luft, som er tungere, har tendens til at gå nedad. med praktiske udtrækkelige - Følg nøjagtig vore råd angående den maksimale hylder, opbevaringstid: hvilken som helst slags mad, endogså den højdereguleres med hjælp af højest mulig fersk, kan opbevares meget lang tid.
  • Página 50 Vedligeholdelse Afrimning Rengøring Undgå at bruge værktøj som ikke er anbefalet for at Før man gør køleskabet rent, tager man apparatets stik fremskynde afrimningsprocessen. - Køleskabets materialer er hygiejnisk og optager ikke lugte. Om at afrime køleskabet Det er nødvendigt at indpakke varerne for at bevare køle- Køleskabet afrimer automatisk.
  • Página 51 Er der opstået et problem? Køleskabet virker ikke Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter Mulig grund: • • • • • Relæet er sprunget fra. den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets •...
  • Página 52 Varovaisuus on hyvä tottumus VAROITUS 5. Älä milloinkaan vedä johdosta tai itse laitteesta saadaksesi Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte pistotulpan pois pistorasiasta: se on hyvin vaarallista. niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä 6. Älä koskettele pakastinosaston sisäseiniä varsinkaan, jos asennusta sekä...
  • Página 53 Kuvaus kaappiyhdistelmästä Ulosvedettävät hyllyt, joiden korkeutta Lämpötilan säätönuppi voidaan säätää Tätä nuppia kiertämällä eri asentoon säädetään molempien Lamppu jääkaappiosaston sisävalaisua varten osastojen lämpötila: laite on sammuksissa; Osasto pakasteiden säilyttämiseen, tuoreiden 1 minimikylmyys; ruokatavaroiden pakastamiseen ja 5 maksimikylmyys jääkuutioiden valmistamiseen Lokerikko kananmunille Irtilähtevät reunalliset hyllyt, jotka voidaan siirtää...
  • Página 54 Miten laite pannaan käyntiin hyvin haalealla soodavedellä. Kun pistotulppa on liitetty HUOMIOITAVAA pistorasiaan, tarkista onko valaistusta varten oleva lamppu Kun laite on tuotu kotiin, se nostetaan pystysuoraan syttynyt palamaan. Kierrä nyt lämmönsäätönuppi “A” asentoon ja odotetaan ainakin kolme tuntia ennenkuin asentoon “3”.
  • Página 55 muodostaisi huurretta kaapin sisäseinille. - Jääkaapin sisällä ilma kiertää luonnollisella tavalla eli kylmä - Jääkaappiosastossa on ilma painuu alaspäin, koska se on painavampaa. käytännöllisiä ulosvedettäviä - Noudattakaa tarkkaan neuvojamme eri ruokatavaroiden hyllyjä, joiden paikkaa pisimmästä säilymisajasta: kaikkein tuoreinkin elintarvike ei kaapissa voi siirtää...
  • Página 56 Miten pakastus- jääkaappiyhdistelmä pidetään kunnossa Hurteenpoisto Puhdistus ja erikoistoimenpiteet kunnossapitoa varten Huurretta ei pidä milloinkaan raapia pois terävillä veitsillä tai muilla metalliesineillä, vaan Ennenkuin ryhdyt jääkaapin puhdistukseen, muista huurteenpoistoon on käytettävä ainoastaan tuottajan aina ottaa pistotulppa pois pistorasiasta. suosittelemia raapimia. - Ne ainekset, joista laite on rakennettu, ovat hygieenisiä...
  • Página 57 Onko toiminnassa vikaa Jääkaappi ei toimi. Jos kaikista näistä tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja vika pysyy sellaisenaan, kehoitamme kääntymään lähimmän Oletko tarkistanut: valtuutetun huoltoliikkeen puoleen tiedottaen heille • ettei virta ole katkaistu talouden yleiskatkaisijalla; seuraavat seikat: vian laatu, mallin tyyppimerkintä (Mod.) ja •...
  • Página 58 Värna om säkerheten OBS! 5. Dra aldrig i elkabeln eller i sjålva kyl/frysen för att dra ut Läs noggrannt igenom anvisningarna i detta häfte som inne- stickproppen ur vägguttaget, vilket kan medföra livshotande håller viktig information om säkerhet vid installation, använd- fara.
  • Página 59 En närmare titt på kylfrysen Termostatratten för reglering av temperaturen Belysning i kyldelen Utrymme för infrysning av färska matvaror och Med att vrida denna ratt kan man reglera temperaturen i båda avdelingar på olika lägen: förvaeing av djupfrysta livsmedel kylen avstängd; 1 högsta temperatur;...
  • Página 60 Igångsättning Tvätta kombiskåpets kyl-och frysenheterna med ljummet VARNING vatten och litet bikarbonat innan du ställer matvarorna på Efter transporten ställ kyl/frysen upprätt. Vänta sedan hyllorna. ca. 3 timmar innan du sätter den igång för att appara- Efter det att stickproppen stoppats i vägguttaget, kontrol- ten kan uppnå...
  • Página 61 - Inne i kylen cirkulerar luften på ett naturligt sätt. Eftersom - Kylen är utrustad med utdragbara hyllor som kan placeras på den kalla luften är tung, sjunker den nedåt. vilken höjd som helst tack vare spåren i kyldelens skåpväggar - Följ våra anvisningar angående max förvaringstid eftersom (Bild.
  • Página 62 Skötsel Avfrostning Rengöring och särskilt underhåll Använd under inga omständigheter vassa metall- Innan denna apparat rengöres skall man dra ut föremål eller knivar till avfrostningen utan bara skrapor stickproppen ur vägguttaget. av plast rekommenderade av tillverkaren. - Materialet som använts vid tillverkning av denna apparat är hygieniskt och lämnar inte någon speciell lukt.
  • Página 63 Hur avhjälpar man ett fel Kombiskåpet fungerar ikke. Om felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmaste Service firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke Har du kontrollerat: (Mod.) och andra tillhörande nummer (S/N) angivet på märks- • om lägenhetens huvudströmbrytare är tillslagen, kylten som finns längst ner till vänster bredvid grönsakslå- •...
  • Página 64 Sikkerhet, ed god vane 5. Dra aldri hverken i ledningen eller i apparatet for å løsne MERKNADER kontakten fra støpselet: dette er meget farlig. Les nøye de henvisninger som er beskrevet i dette heftet. 6. Unngå kontakt med de avkjølede vegge inne i skapet, i Disse gir viktige opplysninger om sikkerhet ved installasjon, særdeleshet med våte hender, da de kan forårsake brenne- bruk og vedlikehold.
  • Página 65 En nærmere titt på kombiskapet Termostatknot Lyspære til belysning av kjøledelen Ved å dreie denne knotten kan temperaturen i begge avde- Rom til innfrysing av ferske matvarer og til lingene reguleres: oppbevaring av frosne eller dypfryste matvarer kjøledelen er avslået; 1 kulden på...
  • Página 66 Hvordan kombiskapet settes igang surt natron oppløst i lunkent vann. Merk! Etter å ha koplet stikk-kontakten til vegg-kontakten, sjekk Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser det at lampen til belysning av skapet er tent. Drei deretter lodrett og vent omtrent 3 timertil at apparatet vil være termostatknotten “A”...
  • Página 67 - Luften inne i kjøleskapet sirkulerer på naturlig vis og den - Ikke sett beholdere uten lokk som inneholder væsker inn i kalde luften som er tyngre har tendens til å gå nedover. Derfor skapet. Disse vil forårsake kning av fuktighet som har til flge skal kjtt og fisk plasseres i boksen L som ligger nederst i unyttige rimdannelser.
  • Página 68 Vedlikehold av kombiskapet Avtining Renhold og spesielt vedlikehold Vær oppmerksom på å ikke bruke skarpe metall red- Før De går igang med rengjøring, kople alltid kombi- skap eller kniver til å fremskynde avtiningen, men bruk skapet fra tilførselsnettet. kun plastskrapen som følger med skapet. - De materialer med hvilke dette kombiskap er konstruert, er hygieniske og ikke gir ut eller tar opp noen lukt.
  • Página 69 Når problemer oppstår Kombiskapet fungerer ikke Hvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som det skal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmeste Har De kontrollert: Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av • om leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut; feil, begynnelsesbokstaver og nummer til modellet (Mod.), •...

Tabla de contenido