Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Pondovac Classic haben Sie eine gute Wahl getrof- fen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Sie den Filterschaum (D1) und waschen Sie diesen mit klarem Wasser aus. Prüfen Sie den Filterschaum und erneuern Sie diesen bei Beschädigung durch einen Original OASE-Filterschaum. Dichtringe auf Beschädigungen und Vollstän- digkeit prüfen. Wechseln Sie ggf. die Gummidichtung im Ablaufventil. Verwenden Sie nur Original OASE-Filterbeutel.
- DE - Störungen Störung Ursache Abhilfe Das Gerät saugt nicht Ablaufschlauch ist falsch montiert Die Absperrklappe muss sich am freien Ende des Ablaufschlauches befinden Der Höhenunterschied zwischen Wasserspiegel Das Gerät sollte auf Höhe des Wasserspiegels und Gerät ist zu groß aufgestellt werden Das Gerät verliert an Leistung Im Filterschaum, im Saugrohr oder im Saug-...
Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
Página 8
Remove the foam filter (D1) and clean it with clear water. Check the foam filter and, if dam- aged, replace it by an original OASE foam filter. Check sealing rings for damage and completeness. If necessary, change the rubber seal in the drain valve. Only use original OASE filter bags.
- GB - Malfunctions Trouble shooting Cause Remedy The unit does not perform its suction function Drain hose incorrectly fitted The non-return valve must be located at the free end of the drain hose Excessive height difference between water We recommend to place the unit at a height level and unit identical to the water level The unit does not reach its full capacity...
Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Pondovac Classic, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : − Pour aspirer la vase de bassin.
(D1) et la rincer avec de l’eau claire. Contrôler la mousse filtrante et la remplacer en cas de détérioration par une mousse filtrante OASE d’origine. Vérifier la présence éventuelle de dommages et l'intégralité des bagues d'étan- chéité. Remplacer le cas échéant le joint en caoutchouc dans la soupape de vidange. N’utiliser que des sacs de filtre...
- FR - Problèmes Problème Cause Remède L’appareil n’aspire pas Le tuyau d’écoulement n’est pas correctement Le clapet anti-retour doit se trouver sur monté l’extrémité libre du tuyau d’écoulement La différence de hauteur entre la surface de L’appareil doit être placé à hauteur de la l’eau et l’appareil est trop importante surface de l’eau L’appareil perd de la puissance...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Pondovac Classic heeft u een goede keuze gema- akt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het ap- paraat vertrouwd te maken.
Spoel de opvangbak schoon totdat er geen vuildeeltjes meer in zitten. Demonteer het filterschuim (D1) en spoel dit schoon met zuiver water. Controleer het filterschuim en vervang dit onderdeel door origineel OASE- filterschuim als het beschadigd is. Controleer dichtringen op beschadigingen en kijk of ze volledig zijn. Vervang de...
- NL - Storingen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat zuigt niet De afvoerslang is verkeerd gemonteerd De afsluitklep moet aan het vrije uiteinde van de afvoerslang zitten Het hoogteverschil tussen het wateroppervlak Het apparaat moet op gelijke hoogte met het en het apparaat is te groot wateroppervlak geplaatst worden Het apparaat verliest vermogen...
Indicación importante para un funcionamiento sin fallos. Uso conforme a lo prescrito Pondovac Classic, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue: − Para aspirar el lodo de estanque.
(D1) y lávelo con agua clara. Compruebe el elemento de espuma filtrante y renuévelo en caso que esté dañado por un elemento de espuma filtrante original OASE. Compruebe que los anillos obturadores estén exentos de daños y completos. Si fuera necesario cambie la junta de goma en la válvula de desagüe. Emplee sólo...
- ES - Fallos Fallo Causa Ayuda El equipo no aspira Tubo flexible de desagüe incorrectamente El cierre de mariposa se tiene que encontrar en montado el extremo libre del tubo flexible de desagüe Desnivel excesivo entre el nivel de agua y el El equipo se debe colocar a la altura del nivel equipo del agua.
Informação importante para o funcionamento sem falhas. Emprego conforme o fim de utilização acordado Pondovac Classic, doravante designado "aparelho", e todas as demais peças que fazem parte dele podem ser utili- zados só conforme abaixo definido: − Para aspirar e evacuar o lodo de lagos e tanques de jardim.
Lave o interior do depósito colector até este se apresentar absolutamente limpo. Desmonte o filtro de espuma (D1) e lave-o em água limpa. Controle o filtro e substitua-o, se preciso, por uma espuma original OASE. Verifique a integridade numérica e a ausência de defeitos dos anéis vedantes. Se preciso, substitua o anel de vedação da válvula...
- PT - Anomalias Anomalia Causa Remédio O aparelho não aspira Montagem incorrecta da mangueira de descar- A válvula deve encontrar-se na extremidade livre da magueira Excesso de diferença de nível entre a água e o O aparelho deve ser posicionado, preferen- aparelho cialmente, ao nível da água A potência vai baixando...
Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Pondovac Classic, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per l'aspirazione di fango di laghetti −...
Página 23
(D1) e lavatelo con acqua chiara. Controllate l'elemento filtrante di espanso e sostituitelo in caso di danneg- giamento con un elemento filtrante di espanso OASE originale. Controllare se gli anelli di tenuta sono danneggiati e completi. Eventualmente cambiate la guarnizione di gomma nella valvola di scarico. Impiegate solo sacchetti filtro...
- IT - Guasti Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non aspira Il tubo flessibile di scarico è montato in modo La valvola a cerniera deve trovarsi all'estremità sbagliato libera del tubo flessibile di scarico Il dislivello fra la superficie dell'acqua e l'appa- L'apparecchio dovrebbe venire installato recchio è...
Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Pondovac Classic har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
Demonter filterskummet (D1) og vask det grundigt med rent vand. Kontrol- ler filterskummet og skift det ud med originalt OASE-filterskum, hvis det er beskadiget. Kontroller, om tætningsringene er ubeskadigede og hele. Udskift om nødvendigt gummipakningen i afløbsventilen. Brug kun originale OASE-...
- DK - Fejl Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet suger ikke Afløbsslangen er monteret forkert Afspærringsklappen skal sidde i den frie ende af afløbsslangen Højdeforskellen mellem vandoverfladen og Apparatet bør opstilles i højde med vandover- apparatet er for stor fladen Apparatet taber i effekt Der har sat sig snavs fast i filterskummet, i Fjern tilsmudsningen sugerøret eller i sugeslangen...
Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk Pondovac Classic, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − For slamsuging i dammen. − Til bruk som tørrsuger − Drift ved overholdelse av tekniske data.
Página 29
Demonter skumfilteret (D1) og vask det i rent vann. Kontroller skumfilteret, og skift det ut med et originalt skumfilter fra OASE hvis det er skader på filteret. Kontroller at tetningsringer er hele og uten skader. Skift hvis nødvendig gummitetningen i avløpsventilen. Bruk kun original OASE-filterpose.
Página 30
- NO - Funksjonsfeil Feil Årsak Utbedring Apparatet har ingen sugekraft Avløpsslangen er feil montert Stengeventilen skal befinne seg ved den frie enden av avløpsslangen Høydeforskjellen mellom vannspeilet og Apparatet skal plasseres i samme høyde som apparatet er for stor vannspeilet Apparatet mister sugekraft Det har satt seg fast smuss i skumfilteret, i...
Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Pondovac Classic har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags reparationer/kontroller som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
− Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. − Gör aldrig några tekniska ändringar på apparaten. − Låt endast behöriga OASE-kundtjänstverkstäder reparera apparaten. − Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. − Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra.
Página 33
- SE - Störningar Störning Orsak Åtgärd Apparaten suger inte längre Utloppsslangen har monterats felaktigt Backventilen måste befinna sig vid utloppsslangens fria ände Höjdskillnaden mellan vattenytan och Apparaten ska ställas på samma höjd som apparaten är för stor vattenytan Apparaten förlorar prestanda Smuts har fastnat i filtersvampen, i sugröret Ta bort smuts eller i sugslangen...
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Waterin pariin. Tällä ostoksella Pondovac Classic olette tehneet hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikissa tällä laitteella tehtävissä toimenpiteissä on ehdottomasti noudatettava käyttöohjeen ohjeita.
Kytke laite pois päältä kytkimellä ja vedä virtapistoke irti. Poista kaikki letkut ja moottorin kotelo. Huuhtele keräilyastia puhtaaksi, kunnes siinä ei ole enää likasubstansseja. Pura suodatusvaahto (D1) ja pese se puhtaaksi kirkkaalla vedellä. Tarkista suodatusvaahto ja vaihda se alkuperäiseen OASE-suodatusvaahtoon, jos se on vaurioitunut. Tarkasta, ovatko tiivistysrenkaat vaurioituneet ja täysilukuiset. Vaihda tarvittaessa laskuventtiilin kumitiiviste uuteen.
Página 36
- FI - Häiriöt Häiriö Laite ei ime Laskuletku on asennettu väärin Sulkuläpän on oltava laskuletkun vapaalla puolella Veden pinnan ja laitteen välinen korkeusero on Laite on asetettava veden pinnan korkeudelle liian suuri Laitteen teho vähennee Lika on piintynyt suodatusvaahtoon, Poista lika imuputkeen tai imuletkuun Lika on piintynyt laskuletkun sulkuläpän...
− Por, homok, vagy hasonló szennyezőanyagok. Biztonsági utasítások A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági előírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékből veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill.
Öblítse ki a gyűjtőtartályt, hogy ne legyen benne szennyeződés. Szerelje le a szűrőhabot (D1), és mossa ki tiszta vízzel. Ellenőrizze a szűrőhabot, és cserélje ki azt sérülés esetén eredeti OASE szűrőhabra. Ellenőrizze a tömítőgyűrűk épségét és meglétét. Adott esetben cserélje ki a gumitömítést a leeresztő szelepben. Csak eredeti OASE...
- HU - Üzemzavarok Üzemzavar Megoldás A készülék nem szivattyúz A leeresztő tömlő rosszul van felszerelve A zárókupaknak a leeresztő tömlő szabad végén kell lennie A víztükör és a készülék közötti szintkülönbség A készüléket a víztükör szintjében kell felállítani túl nagy A készülék teljesítménye csökken A szűrőhabba, a szívócsőbe vagy a Távolítsa el a szennyeződést...
Ważna wskazówka na dla bezusterkowego działania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pondovac Classic, zwany dalej "Urządzeniem", oraz wszystkie pozostałe części objęte zakresem dostawy mogą być używane wyłącznie w następujący sposób: − Do odsysania szlamu stawowego.
(D1) i wypłukać ją czystą wodą. Skontrolować stan pianki filtrującej i w razie stwierdzenia uszkodzeń wymienić ją na nową oryginalną piankę filtrującą OASE. Skontrolować pierścienie uszczelniające pod względem uszkodzeń i kompletności. W razie potrzeby wymienić uszczelkę gumową w zaworze odpływu. Używać tylko oryginalnych filtrów...
- PL - Usterki Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie zasysa. Wadliwie zamontowany wąż odpływu Na wolnym końcu węża odpływu musi być zainstalowany zawór klapowy odcinający Za duża różnica poziomów między lustrem Urządzenie należy ustawić na wysokości lustra wody i urządzeniem. wody.
Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci. Použití v souladu s určeným účelem Pondovac Classic, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně následovně: − K odsávání rybničního kalu. − K provozu jako vysavač suchých nečistot.
žádné nečistoty. Demontujte filtrační pěnu (D1) a vymyjte ji čistou vodou. Zkontrolujte filtrační pěnu a v případě poškození tji vyměňte za novou originální filtrační pěnu OASE. Zkontrolujte těsnící kroužky na poškození a úplnost. Vyměňte popřípadě pryžové těsnění na výtokovém ventilu. Používejte jen...
Página 45
- CZ - Poruchy Porucha Příčina Odstranění Přístroj nesaje Odtoková hadice je nesprávně namontovaná Uzavírací klapka musí být na volném konci odtokové hadice Výškový rozdíl mezi hladinou vody a přístrojem Přístroj by měl být postaven na úrovni hladiny je příliš velký vody Přístroj ztrácí...
ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia. Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu. Použitie v súlade s určeným účelom Pondovac Classic, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: − Na odsávanie bahna z jazierka.
žiadne nečistoty. Demontujte filtračnú penu (D1) a vymyte ju čistou vodou. Skontrolujte filtračnú penu a v prípade poškodenia ju vymeňte za novú originálnu filtračnú penu OASE. Skontrolujte tesniace krúžky na poškodenie a úplnost’. Vymeňte poprípade pryžové tesnenie na výtokovom ventile. Používajte len originálne...
- SK - Poruchy Porucha Príčina Odstránenie Prístroj nesaje Odtoková hadica je nesprávne namontovaná Uzatváracia klapka musí byt na voľnom konci odtokovej hadice Výškový rozdiel medzi hladinou vody a Prístroj by mal byt postavený na úrovni hladiny prístrojom je príliš veľký vody Prístroj stráca výkon V penovom filtri, v sacej rúrke alebo v sacej...
če se ne sprožijo ustrezni ukrepi. Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Pondovac Classic, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključ- no kot sledi: − Za odsesovanje mulja iz ribnika. − Za delovanje kot suhi sesalnik.
Demontirajte filtrirno peno (D1) in jo izperite s čisto vodo. Preverite filtrsko peno in če je poškodovana, jo zamenjajte z originalno OASE filtrsko peno. Preverite tesnilne obroče, ali so vsi nameščeni in niso poškodovani. Po potrebi zamenjajte gumijasto tesnilo v iztočnem ventilu. Uporabite samo originalne OASE filtrsko...
- SI - Motnje Motnja Vzrok Pomoč Naprava ne sesa odtočna cev je montirana narobe zaporna loputa mora biti na prostem koncu odtočne cevi višinska razlika med gladino vode in aparatom aparat mora biti postavljen v višini vodne je prevelika gladine Naprava izgublja moč...
Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Pondovac Classic, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za ispumpavanje mulja iz jezeraca. − Za pogon suhog usisavanja.
Skinite pjenasti filtar (D1) te ga isperite čistom vodom. Provjeri- te je li pjenasti filtar oštećen, a ako jeste, zamijenite ga originalnim novim OASE pjenastim filtrom. Provjerite zabrtvlje- nost i potpunost brtvenih prstenova. Po potrebi zamijenite gumenu brtvu u odvodnom ventilu. Koristite isključivo origi-...
- HR - Smetnje Smetnja Uzrok Rješenje Uređaj ne usisava Odvodno crijevo je pogrešno postavljeno Zaporni zasun se mora nalaziti na slobodnom dijelu odvodnog crijeva Previsoka visinska razlika između razine vode i Uređaj treba postaviti u visini razine vode uređaja Uređaj gubi snagu U pjenastom filtru, usisnoj cijevi ili usisnom Odstranite prljavštinu...
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Wate r. Prin achiziţionarea produsului Pondovac Classic aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
(D1) şi spălaţi-o cu apă curată. Verificaţi spuma filtrantă şi, dacă este deteriorată, înlocuiţi-o cu un filtru original OASE. Verificaţi inelele de etanşare în privinţa deteriorărilor şi a integrităţii. Dacă este necesar, înlocuiţi garnitura din cauciuc de la supapa de evacuare. Utilizaţi numai saci filtranţi originali OASE.
- RO - Defecţiuni Defecţiunea Cauza Măsuri de remediere Aparatul nu aspiră Furtunul de evacuare este montat incorect Clapeta de închidere trebuie să se afle la capătul liber al furtunului de evacuare Diferenţa de nivel între suprafaţa apei şi aparat Aparatul trebuie montat la nivelul apei este prea mare Aparatul pierde din putere...
ако не бъдат взети съответните мерки. Важно указание за безпроблемно експлоатиране. Употреба по предназначение Pondovac Classic, по-нататък наречен "Уред", а всички останали части от доставката следва да се използват по следния начин: − За изсмукване на тинята от градинското езеро.
напълно. Демонтирайте пенофилтъра (D1) и го измийте с чиста вода. Проверете пяната във филтъра и, ако е изхабена, я подновете с оригинална филтрираща пяна на OASE. Проверете за повреда и скъсване уплътнителните пръстени. Сменете евентуално гуменото уплътнение в изпускателния вентил. Използвайте...
Página 60
- BG - Повреди Повреда Причина Отстраняване Уредът не изсмуква. Изпускателният маркуч е неправилно Спирателният клапан трябва да се намира монтиран на свободния край на изпускателния маркуч Прекалено голяма денивелация между Уредът трябва да се инсталира на нивото на водата и уреда височината...
Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію Pondovac Classic, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
Página 62
Перевірте фільтр і, у разі пошкодження, замініть його на новий оригінальний фільтр з піноматеріалу від компанії OASE. Перевірте прокладні кільця на наявність пошкоджень і цілісність. Замініть за необхідності гумову прокладку у випускному клапані. Використовуйте лише оригінальний фільтр-мішок від компанії OASE.
Página 63
- UA - Несправності Несправність Причина Усунення Пристрій не всмоктує воду Неправильно встановлено стічний шланг Запірний клапан має перебувати на вільному кінці стічного шланга Різниця між рівнем води та рівнем пристрою Пристрій необхідно встановити на рівні води занадто велика Знижується продуктивність У...
Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию Pondovac Classic, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
Промойте сборник, чтобы в нем не было никаких грязных веществ. Демонтируйте фильтровальную губку (D1) и промойте ее чистой водой. Проверьте фильтровальную губку и замените ее на фильтровальный пенопласт фирмы OASE – оригинал. Уплотнительные кольца проверить на наличие повреждений и на комплектность. При необходимости замените резиновое уплотнение в сливном вентиле. Используйте только фильтровальный...
- RU - Неисправности Неисправность Причина Устранение Прибор не создает вакуума Сливной шланг установлен неправильно Запорная заслонка должна находиться на свободном конце сливного шланга Различие по высоте между уровнем воды и Прибор необходимо установить на уровне прибором слишком большое горизонта воды У...
Página 71
Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Protection against the ingress of splash water Do not dispose of together with Attention! household waste! Read the operating instructions Protection contre la pénétration de projection d’eau Ne pas recycler dans les ordures Attention ! ménagères !