Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Modell der Dampfl ok BR 17
37193
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 17 Serie

  • Página 1 Modell der Dampfl ok BR 17 37193...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Página 3 Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sida Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse: Indice del contenuto: Page...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype BR 17 0-1 DRG BR 17 0-1 DRG In der Baureihe 17 hat die Deutsche Reichsbahn-Gesell- After 1924 the German State Railroad Company brought schaft nach 1924 alle Schnellzug-Lokomotiven mit der all express locomotives with a 4-6-0 wheel arrangement Achsfolge 2‘C verschiedener Länderbahnen zusammen- from different provincial railroads into the class 17.
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld BR 17 0-1 DRG BR 17 0-1 DRG Après 1924, la Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft a réuni In de Baureihe 17 heeft de Deutsche Reichsbahn-Ge- dans la série 17 toutes les locomotives pour trains rapides sellschaft na 1924 alle sneltrein-locomotieven met de à...
  • Página 6: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Transfer rail / gradient and start of bend How to install the cylinder rot protector Rail de transition / montée et début de courbe Insérer le tube de protection de la lige de piston Overgangsrail / Steiging en boogbegin Beschermbuis cilinderstang plaatsen Vía de transición / cuesta e inicio de la curva...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, tem (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) • Erkennung der Betriebsart: automatisch. eingesetzt werden.
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function / off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4...
  • Página 9: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transfor- system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, mer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). •...
  • Página 10: Controllable Functions

    �� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems STOP mobile station Digital /Systems Headlights function / off Function Function Function f0 Function f0 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Whistle blast Function 3 Function 4 Function f3...
  • Página 11: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou •...
  • Página 12: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal function / off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3...
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. gebruikt worden.
  • Página 14: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� ��� ��� Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital / Systems Frontverlichting function / off Functie Functie Functie f0 Functie f0 Geluid: Bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: Lokfluit Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 Functie 4...
  • Página 15: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. mador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o •...
  • Página 16: Funciones Conmutables

    �� �� �� �� ��� ��� Funciones Conmutables systems STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function / off Función Función Función f0 Función f0 Ruido: ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido larga Función 3 Función 4 Función f3...
  • Página 17: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer sistema di funzionamento adeguato per questa (tras- 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. formatore per corrente alternata Märklin 6647, •...
  • Página 18: Funzioni Commutabili

    �� �� �� �� ��� ��� Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function / off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0 Rumore: Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio lunga Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3...
  • Página 19: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för •...
  • Página 20: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function / off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla långt Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Página 21: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet • Registrering af driftsarten: automatisk. dertil.
  • Página 22: Styrbare Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital / Systems Frontbelysning function / off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte langt Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Página 23: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Página 24: Wartung Und Instandhaltung

    Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Slirskydd byts Utbyte av kortkoppel Friktionsringe udskiftes...
  • Página 25 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 26 Bodenteil und Treibräder abnehmen Bodenteil einsetzen Removing bottom plate and driving wheels Installing down bottom plate Enlever la partie plancher et les roues motrices Placer la partie plancher Bodemdeel en drijfwielen uitwisselen Bodemdeel inzetten Levantar la tapa de fondo y sacar el eje motriz Colocar la tapade fondo Togliere la piastra inferiore e le ruote motrici Apliccare la piastra inferiore...
  • Página 27 Laternen austauschen Schleifer auswechseln Lanterns exchange Changing the pickup shoe Échanger des lanternes Changer le frotteur Lantaarn uitwisseling Vervangen van het sleepcontact Lámparas de intercambio Cambio del patín toma-corriente Lampada di cambio Sostituzione del pattino Lanternor utbyte Byt släpsko Signallygter udveksling Udskiftning af slæbesko 2 mm...
  • Página 29 1 Führerhaus (komplett) 145 499 28 Vorläufer (komplett) 34 2504 07 2 Stirnfenster 22 1416 00 29 Laufradsatz 300 154 3 Seitenfenster 22 1417 00 30 Halteplatte 22 3074 00 4 Kesseloberteil (komplett) 145 495 31 Ansatzschraube 14 1199 28 5 Ventil 22 308400 32 Führung...
  • Página 31 52 Wasserleitung 22 3072 00 79 Schleifer 7 164 53 Luftleitung 22 3071 00 80 Senkschraube 756 090 81 Kurzkupplung 701 630 Tenderkasten (komplett) 145 502 Lautsprecher 145 506 54 Tendergehäuse 145 503 55 Tenderbühne 15 1944 01 56 Pufferbohle 147 577 57 Puffer 761 720...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

37193

Tabla de contenido