Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Installation Instructions
Remote Control
7 709 003 736 / 7 709 003 737 / 7 709 003 747 7 709 003 756 / 7 736 500 569 / 7 736 501 903
[it]
2
[en]
9
[es] 15
[fr]
22
[pt]
29
[ua] 35
[pl]
42
[tr]
49
[ru]
55
[nl]
62
6720606990-00. 1 JS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Thermotechnik 7 709 003 736

  • Página 1 Installation Instructions Remote Control 7 709 003 736 / 7 709 003 737 / 7 709 003 747 7 709 003 756 / 7 736 500 569 / 7 736 501 903 6720606990-00. 1 JS [it] [en] [es] 15 [fr]...
  • Página 2: Istruzioni Di Sicurezza E Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni di sicurezza e dichiarazione di conformità Dati tecnici Istruzioni di sicurezza e dichiarazione di conformità Alimentazione Batterie alcaline AA LR 6 2 x 1.5V 1.1 Dichiarazione di conformità Frequenza 868 MHz Questo dispositivo soddisfa i requisiti delle direttive europee Grado di protezione IP X6 1999/ 5/CEE (R&TTE) e corrisponde al prototipo omolo ý...
  • Página 3: Operazioni Per Il Funzionamento Del Telecomando

    Operazioni per il funzionamento del telecomando Installazione della scheda PCB ricetrasmittente del teleco- Operazioni per il funzionamento del mando telecomando ▶ Inserire la scheda PCB del telecomando, nell'apposita sede, presso il coperchio posteriore della centralina, come illu- strato nella Fig. 4 . 4.1 Installazione della scheda PCB ricetrasmit- tente del telecomando AVVERTENZA:...
  • Página 4: Attivazione Del Telecomando

    Telecomando 4.2 Attivazione del telecomando Telecomando Per il funzionamento del telecomando, è ne- 5.1 Descrizione del display LCD cessaria la sua attivazione, seguendo le indi- cazioni sotto descritte. Per la procedura, è necessario che l'utente operi posizionato di fronte all'apparecchio. ▶...
  • Página 5: Tasto "Program" Sul Telecomando

    Telecomando ▶ L'intermittenza si ferma quando viene raggiunta la tempera- tura selezionata (margine di tolleranza di  5 °F ( 2°C) rispetto alla temperatura impostata). Fig. 8 Memorizzazione della temperatura dell'acqua ▶ Ogni ulteriore telecomando permette di memorizzare nelle sue funzioni una sola temperatura tramite il tasto "Program" del telecomando.
  • Página 6: Segnalazioni Di Guasti

    Risoluzione di guasti 5.4 Funzione di "Priorità" 5.5 Segnalazioni di guasti Il telecomando è munito di un sistema di segnalazione di guasti. La temperatura non può essere memorizzata Eventuali guasti provenienti dallo scaldabagno verranno visua- né modificata dal pannello di comando o da lizzati sul display LCD sotto forma di codici di errore (Fig.
  • Página 7: Telecomando In Modalità "Veglia" (Sleep)

    Risoluzione di guasti 1.1 Telecomando in modalità "veglia" (Sleep) 4. Non è possibile eliminare Il codice di errore ed il simbolo “ ” dal telecomando Se nessun tasto è premuto per alcuni minuti, • I codici di errore non possono essere eliminati tramite il tele- il display del telecomando si spegne per non comando.
  • Página 8: Protezione Dell'ambiente/Smalti- Mento

    Protezione dell'ambiente/Smaltimento Protezione dell'ambiente/Smalti- mento La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza. Ci atte- niamo scrupolosamente alle leggi e alle norme per la protezione dell'ambiente.
  • Página 9: Safety Information And Symbology

    Safety information and symbology Safety information and symbology Remote control data Remote control for temperature adjustment of water heaters. 1.1 Declaration of conformity Technical Data: This appliance fulfills European directive requirements 1999/ 5/CEE (R&TTE) and corresponds to the specifications Battery power supply Alkaline AA LR 6 described in the corresponding EEC certificate of proof.
  • Página 10: Remote Control Installation

    Remote control installation Remote control transceiver PCB installation Remote control installation ▶ Place the remote control PCB in the back cover of the control unit as shown in Fig. 4. 4.1 Remote control transceiver PCB installation WARNING: Electrical discharge! ▶ For safety reasons, disconnect the power supply to the water heater before performing installation.
  • Página 11: Remote Control

    Remote control ▶ Connect power to heater. Remote control ▶ Press ON / OFF button on the appliance to OFF. ▶ On heater control panel, press and hold Program key while pressing the ON/OFF button to ON. 5.1 Description of the LCD Release program key when LCD displays "188".
  • Página 12: "Program" Button On The Remote Control

    Remote control ▶ The flashing will stop when the required temperature is ▶ Only one temperature per remote control can be memorized reached (tolerance from selected set point  5 °F ( 2°C). using the "Program" button on the remote control. ▶...
  • Página 13: Error Messages

    Troubleshooting • 5 minutes after the last use of the hot water (return to basic set up). WARNING: • 2 minutes after selecting/memorizing the temperature if no Dead batteries must be replaced. hot water is used immediately afterwards Consequently, the manufacturer is not liable for any faults or damage caused by Acquiring "priority”...
  • Página 14 Environment / disposal Environment / disposal Large amounts of metal or concrete in the structure may have a blocking effect on the Environmental protection is a fundamental corporate strategy remote's signal. This may alter the maximum of the Bosch Group. distance allowable from the water heater.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad/ Declara- Ción De Conformidad

    Instrucciones de seguridad/ Declaración de conformidad Instrucciones de seguridad/ Declara- Información sobre el mando a distan- ción de conformidad Mando a distancia para la regulación de la temperatura de los 1.1 Declaración de conformidad calentadores de agua. Este aparato reúne los requisitos de las Directivas Europeas Datos técnicos: 1999/ 5/CEE (R&TTE) y manifiesta el cumplimiento de la prueba de homologación de tipo realizada a una muestra en el...
  • Página 16: Instalación Del Mando A Distancia

    Instalación del mando a distancia Instalación del Circuito Impreso (PCB) del transmisor- Instalación del mando a distancia receptor ▶ Coloque el PCB para el mando a distancia en la cubierta pos- 4.1 Instalación del Circuito Impreso (PCB) del terior de la unidad de control, tal como se muestra en la Fig. transmisor-receptor para el mando a distancia ADVERTENCIA: ▶...
  • Página 17: Activación Del Mando A Distancia

    Mando a distancia 4.2 Activación del mando a distancia Mando a distancia Antes de que el mando a distancia comience 5.1 Descripción de la pantalla LCD a funcionar, deberá ser activado mediante el procedimiento que se describe más aba- jo, permaneciendo el operario frente al apa- rato.
  • Página 18: La Tecla Programar Del Mando A Distancia

    Mando a distancia ▶ El parpadeo cesará cuando se alcance la temperatura solici- tada (variación permisible con respecto al punto de referen- cia seleccionado:  5 °F o  2 °C). Fig. 8 Guardar en memoria la temperatura del agua ▶...
  • Página 19: Mensajes De Error

    Posibles problemas de funcionamiento 5.4 Función “Prioridad” No podrá crearse una “prioridad” mientras el grifo de agua caliente esté abierto. La temperatura no puede ser guardada en memoria o modificada mediante las teclas del panel de control del calentador o a través de un segundo mando a distancia cuando se 5.5 Mensajes de error esté...
  • Página 20 Posibles problemas de funcionamiento 6.3 Posibles problemas de funcionamiento Una gran cantidad de metal o cemento pre- 1. No se visualiza nada en el mando a distancia sente en la estructura puede obstruirla señal ▶ Compruebe que las pilas no se estén acabando o estén ago- del mando a distancia.
  • Página 21: Protección Del Medio Ambiente/Reci- Claje

    Protección del medio ambiente/reciclaje Protección del medio ambiente/reci- claje La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales del Grupo Bosch. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio ambiente tienen para nosotros la misma importancia. Las leyes y normativas para la protección del medio ambiente se respetan rigurosamente.
  • Página 22: Déclaration De Conformité / Instruc- Tions De Sécurité

    Déclaration de conformité / Instructions de sécurité Déclaration de conformité / Instruc- Données de la télécommande tions de sécurité Télécommande pour régler la température des chauffe-eau. Données techniques: 1.1 Déclaration de conformité Cette télécommande satisfait aux exigences des directives Alimentation par Alkaline AA LR 6 européenne 1999/5/ec (RTTE) et correspond à...
  • Página 23: Mise En Place De La Télécommande

    Mise en place de la télécommande Mise en place du circuit imprimé de l'émetteur-récepteur Mise en place de la télécommande de la télécommande ▶ Placez le circuit imprimé de la télécommande dans le cou- 4.1 Installation du circuit imprimé de l'émetteur- vercle à...
  • Página 24: Activation De La Télécommande

    Télécommande 4.2 Activation de la télécommande Télécommande La télécommande commence à fonctionner 5.1 Description du LCD après l'activer utilisant la procédure présen- tée ci-dessus avec l'opérateur devant le dis- positif. ▶ Accrochez l'alimentation au chauffe-eau. ▶ Appuyez sur la touche ON / OFF dans le dispositif pour la position OFF.
  • Página 25: Bouton De "Programme" Dans La Télécom- Mande

    Télécommande ▶ Les numéros arrêtent de clignoter quand la température désirée est atteinte (tolérance du point sélectionné  5 °F ± 2 °C). Fig. 8 Mémorisation de la température de l'eau ▶ Seulement une température peut être mémorisée par télé- commande en appuyant la touche de “Programme”...
  • Página 26: Messages D'erreur

    Dépannage La télécommande n'a pas une configuration de température Dépannage prédéfinie et, donc, elle n'a pas une fonction "Priorité" prédéfi- nie. La "priorité" sera attribuée automatiquement par le pre- mier utilisateur qui sélectionnera ou mémorisera (dans la 6.1 Remplacement des batteries télécommande ou dans le panneau de contrôle du chauffe-eau) Quand les batteries sont faibles, le symbole de batterie faible la température à...
  • Página 27 Dépannage ▶ Assurez-vous qu'il n'y a pas d'autre dispositif dans le même 5. La télécommande ne mémorisera pas la position de la espace, tel qu'un téléphone sans fil, opérant sur une bande température désirée de fréquence semblable à celle de la télécommande ▶...
  • Página 28: Protection De L'environnement/Recy- Clage

    Protection de l’environnement/Recyclage Protection de l’environnement/Recy- clage La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe Bosch. Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protec- tion de l’environnement constituent des objectifs aussi impor- tants l’un que l’autre. Les lois et les règlements concernant la protection de l’environnement sont strictement observés.
  • Página 29: Instruções De Segurança E Simbologia

    Instruções de segurança e simbologia Instruções de segurança e simbologia Dados relativos ao comando Comando para o controlo e regulação da temperatura à distân- 1.1 Declaração de conformidade cia, para aparelhos WTD...AME. Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas euro- Dados técnicos: peias 1999/5/CEE (R&TTE) corresponde à...
  • Página 30: Activação Do Controlo Remoto

    Activação do controlo remoto Instalação Activação do controlo remoto ▶ Colo que a placa transceptora na tampa da caixa electrónica como na Fig. 4 . 4.1 Instalação do PCB AVISO: Por descarga eléctrica! ▶ Antes de trabalhar na parte eléctrica, cortar sempre a corrente eléctrica.
  • Página 31: Uso Do Comando

    Uso do comando 4.2 Activação do controlo remoto Uso do comando O registo só pode ser realizado após a insta- 5.1 Descrição do LCD lação da placa transreceptora na caixa de co- mando do aparelho por um técnico qualificado. O registo do controlo remoto tem de ser efectuado próximo do aparelho.
  • Página 32: Programação Do Controlo Remoto

    Uso do comando ▶ Pressione o botão de programação (Fig. 8 ,[pos. 3]) Programação da função “Program” durante aproximadamente 3 segundos de modo a memori- Cada botão de programação do controlo re- zar a temperatura. moto pode ser programado com diferentes valores de temperatura dependendo das necessidades do utilizador.
  • Página 33: Diagnóstico De Avarias

    Manutenção cial. CUIDADO: Utilizadores sem prioridade não podem alterar a seleção efec- O controlo remoto pode ser utilizado debai- tuada pelo utilizador com prioridade. xo do chuveiro , no entanto, não pode A função “Prioridade” termina: ser colocado debaixo de água •...
  • Página 34: Protecção Do Ambiente/Reciclagem

    Protecção do ambiente/reciclagem 3. LCD do comando indica "- -" Protecção do ambiente/reciclagem ▶ Verifique se o aparelho está ligado e se está correctamente ligado á ficha terra. Protecção do meio ambiente é um princípio empresarial do ▶ Verifique se o aparelho está ligado á voltagem correcta. Grupo Bosch.
  • Página 35: Декларація Відповідності

    Правила техніки безпеки та пояснення позначень Правила техніки безпеки та Інформація про пульт пояснення позначень дистанційного керування Пульт дистанційного керування (ДК) для регулювання 1.1 Декларація відповідності температури водогрійних колонок. Цей апарат задовольняє вимогам європейської директиви Технічні дані: 1999/5/CEE (R&TTE) та відповідає характеристикам, зазначеним...
  • Página 36: Підключення Пульта Дистанційного Керування

    Підключення пульта дистанційного керування Встановлення друкованої плати прийомопередавача Підключення пульта дистанційного дистанційного керування керування ▶ Встановіть плату дистанційного керування в задню кришку електронного блоку, як зображено на Рис.4. 4.1 Встановлення друкованої плати прийомопередавача дистанційного керування ПОПEPEДЖEHHЯ: Електричний струм! ▶ Заради безпеки відключіть водогрійну колонку...
  • Página 37: Регулювання Температури Гарячої Води Пультом Дк

    Пульт ДК 4.2 Активація пульта дистанційного керування Пульт ДК Перш ніж пульт ДК почне працювати, його 5.1 Опис рідко-кришталевого дисплею потрібно активувати за допомогою наведеної нижче процедури. При цьому пульт керування має знаходитися безпосередньо перед апаратом. ▶ Підключіть колонку до електроживлення. ▶...
  • Página 38 Пульт ДК ▶ Блимання припиниться, коли потрібну температуру буде досягнуто (похибка від обраної температури становить  2 °C). Рис. 8 Занесення в пам’ять температури води ▶ На кожен пульт можна запам’ятати тільки одне значення Рис. 7 Регулювання температури температури за допомогою кнопки “Program” на пульті ДК.
  • Página 39: Повідомлення Про Помилки

    Виявлення несправностей 5.4 Функція «Пріоритету» "Отримати «пріоритет» неможливо, якщо відкритий кран гарячої води. Температуру неможливо запам’ятати або змінити за допомогою кнопок на панелі керування колонкою або іншому пульті дистанційного керування під час 5.5 Повідомлення про помилки приготування гарячої води (наприклад, На...
  • Página 40 Виявлення несправностей 6.3 Виявлення несправностей 4. Неможливо стерти код помилки та символ “ ” з пульта ДК 1. На дисплеї не відображується інформація • Коди помилок неможливо стрети за допомогою пульта ▶ Перевірте, чи не розряджені батарейки. ДК. Всі помилки можливо очистити, використовуючи кнопку...
  • Página 41: Захист Навколишнього Середовища/Утилізація

    Захист навколишнього середовища/утилізація Захист навколишнього середовища/утилізація Захист довкілля є грунтовним принципом підприємницької діяльності компаній «Robert Bosch Gruppe». Якість виробів, господарність та захист довкілля належать до наших головних цілей. Ми суворо дотримуємось вимог відповідного законодавства та приписів щодо захисту довкілля. Для цього з урахуванням господарських інтересів ми використовуємо...
  • Página 42: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Symbole

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa i symbole Informacje dotyczące Dane pilota zdalnego sterowania bezpieczeństwa i symbole Pilot zdalnego sterowania do regulacji temperatury gazowych podgrzewaczy wody Celsius Star WTD 24 AME i Celsius Pur WTD 27 AME. 1.1 Deklaracja zgodności Dane techniczne: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy europejskiej 1999/ 5/EWG (R&TTE) oraz odpowiada specyfikacji opisanej w odpowiednim świadectwie homologacyjnym EWG.
  • Página 43: Instalacja Zdalnego Sterowania

    Instalacja zdalnego sterowania Instalacja urządzenia nadawczo-odbiorczego zdalnego Instalacja zdalnego sterowania sterowania PCB ▶ Umieść urządzenie nadawczo-odbiorcze PCB z tyłu pokrywy 4.1 Instalacja urządzenia nadawczo-odbiorczego jednostki kontrolnej, jak pokazano na (Rys. 4 [poz. 1]). zdalnego sterowania PCB OSTRZEŻENIE: Wyładowania elektryczne! ▶ Ze względów bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem instalacji, należy odłączyć...
  • Página 44: Aktywacja Zdalnego Sterowania

    Pilot zdalnego sterowania 4.2 Aktywacja zdalnego sterowania Pilot zdalnego sterowania Zanim urządzenie sterujące podejmie 5.1 Opis wyświetlacza ciekłokrystalicznego działanie, należy je aktywować przy użyciu opisanej poniżej procedury, podczas gdy operator znajduje się na wprost urządzenia. ▶ Podłącz zasilanie podgrzewacza gazowego. ▶...
  • Página 45: Przycisk Programowania Na Pilocie Zdalnego Sterowania

    Pilot zdalnego sterowania ▶ Miganie skończy się, gdy żądana temperatura zostanie osiągnięta (tolerancja względem wybranej temperatury  3 °C). Rys. 8 Zapamiętywanie temperatury wody ▶ Przy pomocy znajdującego się na pilocie zdalnego Rys. 7 Regulacja temperatury sterowania przycisku programowania zapamiętana może zostać...
  • Página 46: Funkcja Priorytetu

    Wykrywanie i usuwanie usterek 5.4 Funkcja priorytetu „Priorytetu„ nie można uzyskać, gdy kurek ciepłej wody jest otwarty. Gdy woda jest używana (np. w czasie brania prysznica), temperatura nie może zostać zapamiętana lub zmieniona przy użyciu przycisków na panelu sterowania 5.5 Komunikaty o błędach podgrzewacza lub drugiego pilota zdalnego Urządzenie jest wyposażone w system komunikatów o sterowania.
  • Página 47 Wykrywanie i usuwanie usterek 6.2 Czyszczenie Sygnał pilota zdalnego sterowania może Części pilota zdalnego sterowania czyścić wilgotną szmatką. blokować konstrukcja zawierająca dużą ilość Nie stosować detergentów ściernych lub na bazie metalu lub betonu. Może to wpłynąć na rozpuszczalników. maksymalną dopuszczalną odległość od podgrzewacza wody.
  • Página 48: Ochrona Środowiska/Utylizacja

    Ochrona środowiska/utylizacja ▶ Nie używać ciepłej wody przez co najmniej 5 minut. Po upływie tego okresu funkcja priorytetu powinna automatycznie zniknąć. Ochrona środowiska/utylizacja Ochrona środowiska jest podstawą działania firm należących do grupy Bosch. Jakość produktów, ich ekonomiczność i ekologiczność są dla nas celami równorzędnymi.
  • Página 49: Güvenlik Bilgileri Ve Semboller

    Güvenlik bilgileri ve semboller Güvenlik bilgileri ve semboller Uzaktan kumanda verileri şofbenin sıcaklık ayarı için uzaktan kumanda. 1.1 Uygunluk beyanı Teknik Veriler: Bu cihaz, Avrupa direktifi 1999/ 5/CEE (R&TTE) gereksinimlerini karşılar ve ilgili EEC onay belgesinde açıklanan Batarya güç kaynağı Alkalin AA LR 6 özelliklere uygundur.
  • Página 50: Uzaktan Kumanda Montajı

    Uzaktan kumanda montajı Uzaktan kumanda PCB montajı Uzaktan kumanda montajı ▶ Uzaktan kumanda PCB montajı Resim4’te gösterildiği gibi yerleştirin. 4.1 Uzaktan kumanda PCB montajı İKAZ: Elektriksel deşarj! ▶ Güvenlik nedenleriyle, montaj yapmadan önce cihaza gelen elektrik beslemesini kesin. Ön montaj hazırlığı ▶...
  • Página 51: Uzaktan Kumanda Aktivasyonu

    Uzaktan kumanda 4.2 Uzaktan kumanda aktivasyonu Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda çalışmadan önce, 5.1 LCD’nin tanıtımı operatör cihazın önünde dururken aşağıda anlatılan prosedür kullanılarak aktive edilmelidir. ▶ Cihaza elektriği bağlayın. ▶ Cihaz üzerindeki AÇMA/KAPAMA düğmesini basarak kapatın. ▶ Isıtıcı kumanda panelinde, AÇMA/KAPAMA düğmesini basarak açarken Program tuşunu (P) basılı...
  • Página 52: Uzaktan Kumanda Üzerindeki "Program" Düğmesi

    Uzaktan kumanda ▶ Gerekli sıcaklığa ulaşıldığında yanıp sönme duracaktır (seçilen ayar noktasından tolerans  5 °F ( 2 °C). Res. 8 Su sıcaklığının hafızaya alınması ▶ Uzaktan kumanda üzerindeki "Program" düğmesi Res. 7 Sıcaklık ayarı kullanılarak uzaktan kumanda başına sadece bir sıcaklık hafızaya alınabilir.
  • Página 53: Hata Mesajları

    Arıza Giderme Uzaktan kumanda standart bir sıcaklık ayarına sahip değildir ve Arıza Giderme bu yüzden varsayılan bir "Öncelik" fonksiyonu yoktur."Öncelik" sonraki kullanım (ör. duş) için bir sıcaklığı seçen veya hafızaya alan (uzaktan kumanda üzerinde veya cihazın kontrol 6.1 Pillerin değiştirilmesi panelinde) ilk kullanıcı...
  • Página 54: Çevre Koruma/Geri Dönüşüm

    Çevre Koruma/Geri Dönüşüm ▶ Uzaktan kumanda kılavuzundaki tüm kablo bağlantılarını bir ▶ Sıcak su kullanımı yokken, " " sembolü (Res.6, [madde defa daha kontrol edin. Uzaktan kumanda PCB’sini ısıtıcının 6]) kaybolana kadar kilitlenen aygıtta (uzaktan kumanda ana PCB’sine bağlayan kabloya çok dikkat edin. veya şofben) “...
  • Página 55: Указания По Технике Безопасности

    Техника безопасности и обозначения Техника безопасности и Технические данные ПДУ обозначения Пульт дистанционного управления для регулировки температуры воды газовых водонагревателей. 1.1 Декларация о соответствии Технические данные: Данный прибор отвечает требованиям Европейской директивы 1999/5/CEE (R&TTE) и соответствует Батареи Щелочные типа AA LR 6 требованиям, указанным...
  • Página 56: Установка Дистанционного Управления

    Установка дистанционного управления Установка платы передатчика ПДУ Установка дистанционного ▶ Установите плату ПДУ на задней крышке блока управления управления, как показано на рис. 4. 4.1 Установка платы передатчика ПДУ OCTOPOЖHO: Електричний струм! ▶ Заради безпеки відключіть водогрійну колонку від джерела електроживлення...
  • Página 57: Активация Пду

    ПДУ 4.2 Активация ПДУ ПДУ Чтобы ПДУ заработал, необходимо его 5.1 Описание дисплея активировать, следуя нижеописанной процедуре и находясь в это время напротив прибора. ▶ Подключите питание к нагревателю. ▶ Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» на приборе в положение «Выкл.». ▶ На панели управления нагревателя нажмите и удерживайте...
  • Página 58: Кнопка Программирования На Пду

    ПДУ ▶ Мигание прекратиться, когда необходимая температура будет достигнута (отклонение от выбранной температуры  2 °C). Рис. 8 Сохранение в памяти температуры воды ▶ В каждом ПДУ с помощью кнопки программирования на Рис. 7 Регулировка температуры ПДУ можно сохранить только одно значение температуры.
  • Página 59: Функция Приоритета

    Устранение неисправностей 5.4 Функция приоритета ▶ Используйте горячую воду в течение двух минут с момента получения приоритета. Температуру нельзя сохранить или Приоритет нельзя получить, пока открыт изменить с помощью кнопок на панели кран горячей воды. управления нагревателя или второго ПДУ, если водой уже пользуются (например, в душе).
  • Página 60 Устранение неисправностей 6.3 Устранение неисправностей 4. С ПДУ не сбрасывается код ошибки и символ “ ” • Коды ошибок нельзя сбросить с помощью ПДУ. Все 1. Нет показаний на ПДУ ошибки должны сбрасываться с помощью кнопки ▶ Проверьте заряд батарей. сброса...
  • Página 61: Охрана Окружающей Среды/ Утилизация

    Охрана окружающей среды/утилизация Охрана окружающей среды/ утилизация Охрана окружающей среды является основным принципом предприятий концерна Bosch. Качество продукции, рентабельность и охрана окружающей среды являются для нас равными по приоритетности целями. Законы и предписания по охране окружающей среды строго соблюдаются. Для охраны окружающей среды мы используем наилучшие технические...
  • Página 62: Veiligheidsinformatie En Symboliek

    Veiligheidsinformatie en symboliek Veiligheidsinformatie en symboliek Afstandsbedie- Er kunnen tot 6 afstandsbedieningen ning worden geprogrammeerd voor één enkel 1.1 Conformiteitsverklaring toestel. Dit toestel voldoet aan de Europese eisen 1999/5/CEE Tabel 2 (R&TTE) en stemt overeen met de richtlijnen beschreven in het EEC certificaat.
  • Página 63: Inwerkingstelling Afstandsbediening

    Installatie afstandsbediening ▶ Schroef de drie kruisschroeven aan de voorkant de stuur- ▶ Verbind met de bijgeleverde kabel de hoofdprintplaat met eenheid los (Afb. 2 ). de printplaat van de zender/ontvanger zoals afgebeeld op Afb. 5 . 6720608920-38.1Av Afb. 2 ▶...
  • Página 64: Regelen Warmwatertemperatuur Via Afstands- Bediening

    Afstandsbediening voort. 5.2 Regelen warmwatertemperatuur via afstands- Het veranderend cijfer geeft aan dat het apparaat een bediening registratie verwacht. Geeft het scherm na herhaalde po- ▶ Druk op de toetsen van de afstandsbediening gingen geen getal en veranderend cijfer aan, controleer (Afb.
  • Página 65: "Prioriteit" Verkrijgen

    Afstandsbediening 5.4 Prioriteitsfunctie De temperatuur kan niet worden opgeslagen of gewijzigd via de toetsen van het bedie- ningspaneel van de geiser of een tweede af- standsbediening indien het warm water in gebruik is (bijvoorbeeld tijdens een dou- che). De prioriteitsfunctie treedt automa- tisch in werking zodat het onmogelijk is dat een andere gebruiker de temperatuur wijzigt wanneer het warm water in gebruik is.
  • Página 66: Probleemoplossing

    Probleemoplossing 6.3 Probleemoplossing "Priority" kan niet worden verkregen terwijl 1. Er verschijnt niets op het scherm van de afstandbedie- de warmwaterkraan openstaat. ning ▶ Controleer of de batterijen leeg of bijna leeg zijn. Afstandsbediening in slaapmodus. 5.5 Foutmeldingen Dit apparaat bezit een foutmeldingssysteem. Elke fout die de Als de afstandsbediening gedurende enkele geiser veroorzaakt wordt met een foutcode op het scherm aan- minuten niet gebruikt wordt, zal het scherm...
  • Página 67 Milieubescherming/recyclage 4. Foutcode en " " symbool verdwijnen niet van het Milieubescherming/recyclage scherm van de afstandsbediening • Foutcodes kunnen niet worden gereset door de afstandsbe- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de diening te gebruiken. Alle fouten moeten worden opgelost Bosch-groep. door de resetknop op het bedieningspaneel van de Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming...
  • Página 68 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com...

Tabla de contenido