3
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then
insert the cartridge into the slot. To ensure proper contact,
press down firmly on the cartridges until they snap into place.
Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the
printer to work. 4) Close the ink cartridge cover.
3) Alinhe cada cartucho com seu slot codificado por cores e,
em seguida, insira o cartucho no slot. Para assegurar um
contato adequado, pressione os cartuchos firmemente até
que eles se encaixem. Nota: Os quatro cartuchos de tinta
devem estar corretamente instalados para que a
impressora funcione. 4) Feche a tampa do cartucho de tinta.
3) Alinee cada cartucho con su ranura codificada por color y
luego inserte el cartucho en la ranura. Para asegurar un
contacto correcto, presione firmemente los cartuchos hasta
que se ajusten en su lugar. Nota: Para que la impresora
funcione, los cuatro cartuchos de tinta deben estar instalados
correctamente. 4) Cierre la cubierta del cartucho de tinta.
3) Alignez chaque cartouche sur l'emplacement de la couleur
correspondante, puis insérez la cartouche dans son logement.
Pour assurer un bon contact, appuyez fermement la cartouche
dans son emplacement, jusqu'à son enclenchement.
Remarque : les quatre cartouches d'encre doivent être mises
en place correctement pour que l'imprimante fonctionne.
4) Fermez le capot des cartouches d'encre.
5
4
Step 5: Install the printheads.
1) Open the top cover. 2) Lift the printhead latch.
Etapa 5: Instale os cabeçotes de impressão.
1) Abra a tampa superior. 2) Levante a trava do cabeçote
de impressão.
Paso 5: Instale los cabezales de impresión.
1) Cierre la cubierta superior. 2) Levante el seguro del cabezal
de impresión.
Étape 5 : Installation des têtes d'impression.
1) Ouvrez le capot supérieur. 2) Soulevez le loquet des
têtes d'impression.
6
1
2