Cutlery basket Ðóññêèé, 72 Upper rack Start-up and use, 6-7 Starting the dishwasher Measuring out the detergent DFP 573 Wash options Wash cycles, 8 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 9 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, To a suitable cold water connection point: before attaching please ensure the manual is kept with the machine, so that the the hose, run the water until it is perfectly clear so that any new owner may benefit from the advice contained within it.
Anti-condensation strip Connecting the water outlet hose After installing the dishwasher, open the door and stick the Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. with a minimum diameter of 4 cm.
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button Display Start/Pause button...
Loading the racks Tilt A Tilt B Tilt C Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, - Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the cutlery, etc.
Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on amount does not result in a more effective wash and the control panel will light up for a few seconds.
Wash options Half load If there are not many dishes to be washed, a half load The OPTIONS may only be set, modified or reset after cycle may be used in order to save water, electricity and the wash cycle has been selected and before the detergent.
Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Rinse aid and refined salt Only use products which have been button repeatedly until the desired hardness level has been reached (1-2-3-4-5* see Water hardness table), up to a specifically designed for dishwashers. maximum of five levels. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid.
Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons Saving water and energy and should therefore be read carefully. ...
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • Th e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r t h e r e i s n o p o w e r i n t h e h o u s e .
Página 13
Panel de control Cargar los cestos, 17 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 18-19 DFP 573 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 20 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 21...
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Cinta anticondensación Conexión del tubo de descarga de agua Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación. descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección...
Cargar los cestos Inclinación A Inclinación B Inclinación C Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga.
Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abra el grifo de agua. Los buenos resultados de un lavado dependen 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los también de la correcta dosificación del pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan detergente, si se excede, no se lava más durante algunos segundos.
Opciones de lavado Media carga Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o carga que permite ahorrar agua, energía y detergente. anuladas sólo después de haber elegido el programa Seleccione el programa y presione el botón MEDIA CARGA: el de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta piloto se iluminará.
Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la...
Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para de dureza de agua) hasta un máximo de 5 niveles. lavavajillas. - Para salir de la función espere 30 segundos aproximadamente No use sal de cocina o industrial ni detergente o apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO. para lavar a mano.
Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca • El enc huf e no es t á bien int roduc id o en la t om a de c orri ent e o en la c as a n o hay c orri ent e.
Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 29 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior DFP 573 Início e utilização, 30-31 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 32 Tabela dos programas...
Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical;...
Ligação do tubo de descarregamento da água Fita contra a condensação Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Tecla Selecção Painel de controlo...
Carregar os cestos Inclinação A Inclinação B Inclinação C Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores O bom resultado da lavagem depende também da luminosos presentes no painel de comandos iluminam-se dosagem correcta do detergente, uma dose por alguns segundos.
Opções de lavagem Meia carga Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a As Opções podem ser programadas, mudadas ou meia carga e economizar água, energia e detergente. anuladas somente depois de ter escolhido o programa Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA de lavagem e antes de ter carregado na tecla Início/ CARGA: o indicador luminoso acende-se.
Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para - Para sair da função, aguarde 30 segundos ou desligue a máquinas de lavar louça. máquina com a tecla ON/OFF. Não use sal de cozinha ou industrial nem Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o detergentes para a lavagem à...
Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água cor- rente.
Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as Para maiores informações sobre a correcta normas internacionais de segurança. Estas eliminação dos electrodomésticos, os proprietários advertências são fornecidas por razões de segurança e poderão contactar o serviço de colecta público ou os devem ser lidas com atenção.
Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa • A fic ha não es t á bem ins erida na t om ada de c orrent e ou f alta c orrent e eléc t ric a a funcionar.
Instalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi i bezpieczeñstwa.
Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego Pasek antykondensacyjny wodê Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do blatem, aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm. skroplinami. Ewentualnie oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia byæ...
Nape³nianie koszy Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki Nachylenie A Nachylenie B Nachylenie C ¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów. Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie. Kosz dolny W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze, - Podnieæ...
Uruchomienie i u¿ytkowanie Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego 1. Otworzyæ zawór dop³ywu wody. Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwego 2. Nacisn¹æ przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajduj¹ce dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna iloæ nie siê na panelu sterowania zawiec¹ siê na kilka sekund. zwiêksza skutecznoci mycia, powoduje natomiast 3.
Página 43
Opcje zmywania Po³owa wsadu Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹ OPCJE mog¹ byæ ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodek myj¹cy. Wybraæ po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU: zawieci siê naciniêciem przycisku Start/Pauza.
Programy Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego. Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania (A) = pojemnik A programu Wskazówki ułatwiające Programy z Program Opcje (B) = pojemnik B...
rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do - W³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk ON/OFF. zmywarek. - Przytrzymaæ naciniêty przycisk P przez oko³o 5 sekund; po Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani up³ywie tego czasu s³ychaæ dwa krótkie sygna³y dwiêkowe, rodków do mycia rêcznego.
Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy siê na wyjciu zaworu. - Zamkn¹æ zawór wody. - Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹. - Nastêpnie ponownie w³o¿yæ...
rodki ostro¿noci i zalecenia W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane prawid³owego z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. domowego ich w³aciciele mog¹ siê zwróciæ do Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów w³aciwych s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Anomalie i rodki zaradcze Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹.
Página 49
Horní ko Sputìní a pouití, 54-55 Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku Volitelné funkce mytí Programy, 56 DFP 573 Tabulka programù Letidlo a regeneraèní sùl, 57 Dávkování letidla Dávkování regeneraèní soli Údrba a péèe, 58 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení...
Instalace Je velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo moné kdykoli dle potøeby konzultovat. V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen v jeho blízkosti. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité informace týkající se instalace, pouití a bezpeènosti pøi práci.
Pøipojení hadice vypoutìní vody Pás proti tvorbì kondenzátu Po vestavìní myèky otevøete dvíøka a pøilepte pod døevìnou polici prùsvitný samolepicí pás, který bude Pøipojte vypoutìcí hadici do odpadového potrubí s minimálním prùmìrem 4 cm, ani byste ji ohýbali. polici chránit pøed pøípadným kondenzátem. Nebo ji upevnìte k okraji umývadla èi vany;...
Popis zaøízení Celkový pohled Horní ko Horní ostøikovací rameno Sklopné dráky Mechanismus nastavení výky koe Spodní ko Spodní ostøikovací rameno Koík na pøíbory Mycí filtr Nádrka na sùl Pøihrádky na mycí prostøedek a nádrka na letidlo títek s jmenovitými údaji Ovládací panel*** Tlaèítko Ovládací...
Plnìní koù Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète Sklon A Sklon B Sklon C zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárù tekutiny, které v nich zùstaly. Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet. Spodní ko - Nadzvednìte sklopný...
Sputìní a pouití Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku 1. Otevøete kohoutek pøívodu vody. Dobrý výsledek mytí závisí také na správném 2. Stisknìte tlaèítko ON-OFF (ZAPNOUT-VYPNOUT): Vechny dávkování mycího prostøedku, pøièem platí, e pøi kontrolky pøítomné na ovládacím panelu se rozsvítí na nìkolik pøekroèení...
Volitelné funkce mytí Polovièní náplò Pøi mytí malého mnoství nádobí je moné provést mytí polovièní VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, mìnìny nebo náplnì a uetøit tak vodu, energii, mycí prostøedek. Zvolte vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a pøed program a stisknìte tlaèítko POLOVIÈNÍ...
Programy Kdy je nádobí málo upinìné nebo kdy se pøedem oplachovalo pod vodou, snite výraznì mnoství mycího práku. Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní v závislosti na modelu myèky. Mycí prostŕedek Doba Programy, (A) = nádobka A trvání jejichž...
Letidlo a regeneraèní sùl Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky - K ukonèení zobrazování dané funkce dojde automaticky po pro myèky nádobí. uplynutí pøiblinì 30 sekund nebo po vypnutí zaøízení tlaèítkem Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ON/OFF (ZAPNOUT/VYPNOUT). ani mycí prostøedky pro mytí v rukou. Dodrujte Pøi pouití...
Údrba a péèe Pravidelnì èistìte vstupní filtr rozvodu vody, umístìný na výstupu z vodovodního kohoutu. - Zavøete kohout pøívodu vody. - Odroubujte koncovou èást pøívodní hadice vody, sejmìte filtr a opatrnì jej vyèistìte pod proudem tekoucí vody. - Vlote filtr zpìt na pùvodní místo a zaroubujte hadici. Èitìní...
Opatøení a rady Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí Zaøízení bylo navreno a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou etøení vodou a energií uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy, kdy je pøeèíst.
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Kdy se na zaøízení vyskytnou poruchy v èinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu, následující body. Možné pŕíčiny / Řešení: Poruchy: Myčka se neuvádí do chodu. • Zástrčka nen í řád ně zasun uta do zásuvky el ektrického rozvo du ne bo je v bytě...
Página 61
Használati útmutató MOSOGATÓGÉP Tartalom Üzembe helyezés, 62-63 Elhelyezés és vízszintezés Magyar, 61 Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás Tanácsok az elsõ mosáshoz Mûszaki adatok Készülékleírás, 64 Áttekintõ nézet Kezelõpanel Berámolás a kosarakba, 65 Alsó kosár Evõeszköztartó kosár Felsõ kosár Indítás és használat, 66-67 A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése ,.2#%!
Üzembe helyezés Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról. Költözködés esetén a készüléket tartsa A vízbevezetõcsõ...
A leeresztõcsõ bekötése Vízlecsapódásgátló csík A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az A leeresztõcsövet a csõ megtörése nélkül ajtót, és ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt a kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba! Vagy akassza a mosdó, illetve a kád szélére ...
Készülékleírás Áttekintõ nézet Felsõ kosár Felsõ permetezõkar Billenõpolc Kosármagasság szabályozó Alsó kosár Alsó permetezõkar Evõeszköztartó kosár Mosogatószûrõ Sótartály Mosogatószeres és öblítõszeres rekesz Adattábla Kezelõpanel Kezelõpanel Programválasztó gomb Indítás/ Display s z ü n e t e l t e t é s ON/OFF-Reset gomb és lámpa g o m b...
Berámolás a kosarakba Mielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az A lejtés B lejtés C lejtés ételmaradékokat az edényekrõl, és öntse ki a poharakból és tálkákból a bennük maradt folyadékot. A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok szabadon el tudnak-e forogni! Alsó...
Indítás és használat A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése 1. Nyissa ki a vízcsapot. A mosogatás eredményessége a mosogatószer 2. Nyomja meg a BE/KI gombot: néhány másodpercig a helyes adagolásán is múlik túlzott használatával a kezelõpanel valamennyi lámpája kigyullad. mosás nem lesz hatékonyabb, csak a 3.
Mosási opciók Fél adag Abban az esetben, ha kevés a mosandó edény, válassza a fél Az OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztása adag funkciót, mellyel vizet, energiát és mosogatószert elõtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomása spórolhat meg. Válassza ki a programot, nyomja le többször után lehet beállítani, módosítani vagy nullázni.
Programok Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentõsen a mosogatószer-adagot! A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat. Mosogatószer Program Szárítást (A) = A rekesz időtartama Javaslatok a program Program tartalmazó...
Öblítõszer és regeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatos - A funkcióból való kilépéshez várjon nagyjából 30 másodpercet, vagy az BE/KI gombbal kapcsolja ki a termékeket használjon! készüléket. Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi mosogatószert! Tartsa be a termék Multifunkciós tabletták használata esetén mindenképpen csomagolásán található...
Karbantartás és tisztítás bemenõvíz-szûrõt. - Zárja el a vízcsapot. - Csavarja le teljesen a vízbevezetõcsõ végét, vegye ki a szûrõt, és óvatosan tisztítsa meg folyó vízsugár alatt. - Helyezze vissza a szûrõt, és csavarja vissza a csövet. A szûrõk tisztítása A szûrõblokkot három szûrõ...
Óvintézkedés és tanácsok Környezetvédelem A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön Takarítson meg vizet és energiát! biztonságát szolgálják, ezért kérjük, figyelmesen olvassa el! A mosogatógépet csak tele indítsa el! Amíg arra vár, hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen szagok keletkezését Általános biztonság megelõzheti az Áztatás program lefuttatásával (lásd...
Rendellenességek és elhárításuk Amennyiben a készülék mûködésében rendellenességet észlel, mielõtt a szervizhez fordulna, ellenõrizze a következõ pontokat! Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: A mosogatógép nem indul. • A dugó nincs j ól benyomv a a k onnekt orba, v agy a hálózat ban ninc s áram.
Íåèñïðàâíîñòè è 195076268.00 ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ 03/2009 - Xerox Fabriano  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèé â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùèå ïóíêòû ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñ òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запус • Штепсельная вилка машины плохо вставлена в сетевую розетку или в кается.