Upper rack Start-up and use, 6-7 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options DFP 2731 Wash cycles, 8 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 9 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
Installation see Assistance see adjacent information Positioning and levelling Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. see the Assembly instruction sheet The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
Advice regarding the first wash cycle see chapter entitled Description of the appliance chapter entitled Rinse aid and refined salt see chapter entitled Rinse aid and refined salt see Assistance T e c h n ic a l d a t a width 60 cm Dimensions height 85 cm...
Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Half load button Delayed start and indicator light button and...
Loading the racks After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack Loading examples. The height of the upper rack should ideally be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. Never lift or lower the rack on one side only. Cutlery basket only see figure...
Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on amount does not result in a more effective wash and the control panel will light up for a few seconds.
Wash options The OPTIONS may only be set, modified or reset If there are not many dishes to be washed, a half load after the wash cycle has been selected and before cycle may be used in order to save water, electricity and the Start/Pause button has been pressed.
Wash cycles Detergent Wash Wash cycle (A) = compartment A cycles duration Wash cycle selection Wash Options (B) = compartment B which (tolerance instructions cycle include ±10%) Powder Liquid Tablets drying Hrs. Min. Heavily soiled dishes and pans (not to be used for delicate 35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. we recommend that you add salt, ON/OFF especially if you live in an area where the water is hard or very hard.
Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
Precautions and advice Saving energy and respecting the environment General safety see Wash cycles Table of wash cycles see Start-up and use see Start-up and use Disposal...
Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation, 18-19 Mettre en marche le lave-vaisselle DFP 2731 Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 20 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 21 Charger le produit de rinçage...
Installation Raccord du tuyau damenée de leau voir Assistance voir ci-contre Mise en place et mise à niveau Raccordement du tuyau d'évacuation de l'eau raccorder le tuyau d'évacuation, sans le plier, à une conduite d'évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.
Raccordement électrique Ruban anti-condensation Conseils pour le premier lavage voir paragraphe Description du lave- voir Produit de rinçage et sel régénérant vaisselle voir Produit de rinçage et sel régénérant voir Assistance Caractéristiques techniques largeur 60 cm Dimensions hauteur 85 cm profondeur 60 cm Capacité...
Description de lappareil Vue densemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
Charger les paniers Inclinaison A Inclinaison B Inclinaison C Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras de lavage tournent librement. Panier du bas Exemples de chargement. Régler la hauteur du panier supérieur Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier est VIDE.
Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir larrivée deau. Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon 2. Appuyer sur la touche ON-OFF: tous les voyants dosage du produit de lavage. Un excès de produit du bandeau de commande sallument pendant de lavage ne lave pas mieux et pollue quelques secondes.
Options de lavage Demi-charge La sélection, la modification ou lannulation des Le programme demi-charge permet de laver une petite OPTIONS nest possible quaprès avoir choisi le vaisselle et de faire des économies deau, délectricité programme de lavage et avant dappuyer sur la et de produit de lavage.
Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes (A) = bac A programme...
Produit de rinçage et sel régénérant Nutiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits pour lavage de la vaisselle à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l'emballage. ON/OFF Sil ny a pas de rajout de sel ni de produit de Tableau de dureté...
Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de leau. - Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre et le laver soigneusement à leau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Précautions et conseils Economies et respect de lenvironnement Faire des économies deau et délectricité Sécurité générale voir Programmes Tableau des programmes voir Mise en marche et utilisation voir Mise en marche et utilisation Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes Mise au rebut Présent uniquement sur certains modèles.
Anomalies et remèdes Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Geräteansicht Bedienblende Unterkorb Besteckkorb Oberkorb DFP 2731 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogrammtabelle Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Geschirrspülers Vermeidung von Geruchsbildung Reinigung der Sprüharme...
Página 27
Installation siehe Kundendienst siehe seitlich siehe Montageanleitung (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). (siehe beigefügtes Einbaublatt).
Página 32
Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, wenn das Spülprogramm ausgewählt, und bevor die Taste Start/Pause gedrückt wird. Bedenken Sie, dass auch nur die halbe Reinigermenge erforderlich ist. (siehe Spülprogrammtabelle) In diesem Fall empfiehlt sich der Einsatz von Spülmittel in Pulverform.
Página 33
Spülprogramme Spülmittel Program Programme (A) = Dosierkammer A mdauer die einen Spül- Hinweise zur Programmwahl Spülprogramm (B) = Dosierkammer B (Toleranz Trockengang optionen ±10%) vorsehen Pulver flüssig Tabs Std. Min. Stark verschmutztes Geschirr, Töpfe und Pfannen (nicht geeignet für empfindliches 35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
Klarspüler und Regeneriersalz EIN/AUS Tabelle zur Wasserhärte °dH °fH mmol/l Stufe 20 1,1 30 2,1 60 3,1 90 6,1 Von 0°f bis 10°f wird empfohlen, kein Salz zu verwenden. * Bei dieser Einstellung kann sich die Dauer der Spülgänge geringfügig verlängern. siehe Beschreibung siehe...
Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
Panel de control Cargar los cestos, 41 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 42-43 DFP 2731 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 44 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 45...
Instalación Conexión del tubo de carga de agua ver Asistencia Técnica ver al lado Colocación y nivelación Conexión del tubo de descarga de agua Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. ver la hoja de Montaje El tubo de descarga debe estar a una altura comprendida entre 40 y 80 cm.
Cinta anticondensación Dispositivo de seguridad contra inundación Advertencias para el primer lavado New Acqua Stop ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora ver el ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO! capítulo Abrillantador y sal regeneradora Conexión eléctrica Datos técnicos ancho: 60 cm Dimensiones altura: 85 cm profundidad: 60 cm Capacidad...
Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón y piloto...
Cargar los cestos Inclinación A Inclinación B Inclinación C Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior Ejemplos de carga. Regular la altura del cesto superior Es preferible regular la altura del cesto superior con el CESTO VACÍO.
Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
Opciones de lavado Media carga Recuerde que debe reducir a la mitad la cantidad de detergente. (ver la tabla de programas) Es preferible utilizar detergente en polvo. Esta opción no está disponible con el programa: Rapido. Tabla de Comienzo Media Opciones Retrasado carga...
Programas La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la...
Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal Tabla de Durezas del Agua que los pilotos FALTA DE SAL...
Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente Ahorre agua y energía Seguridad general Programas Tabla de programas Puesta en funcionamiento y uso ver Puesta en funcionamiento y uso Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas Eliminación...
Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 54-55 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem DFP 2731 Programas, 56 Tabela dos programas Abrilhantador e sal regenerante, 57 Carregar o abrilhantador Carregar o sal regenerante Manutenção e cuidados, 58...
Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique carregamento a uma torneira com boca rosqueada junto ao aparelho.
Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da máquina de lavar louça: - é equipada com um sistema que interrompe a entrada prateleira de madeira para protegê-la contra eventual da água no caso de anomalias ou vazamentos no condensação.
Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Tecla e Indicador...
Carregar os cestos Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto inferior Exemplos de carregamento. De preferência, regule a altura do cesto superior quando estiver VAZIO. Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado. Cesto dos talheres veja a figura Dual Space...
Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da 1. Abra a torneira da água. dosagem correcta do detergente, uma dose 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores excessiva não lava em modo mais eficaz e polui o luminosos presentes no painel de comandos ambiente.
Opções de lavagem Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a As Opções podem ser programadas, mudadas ou meia carga e economizar água, energia e detergente. anuladas somente depois de ter escolhido o Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA programa de lavagem e antes de ter carregado na CARGA: o indicador luminoso acende-se.
Programas O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
Abrilhantador e sal regenerante ON/OFF. e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura ou muito dura. Tabela da dureza da água °dH °fH mmol p/ l. nível Carregar o abrilhantador De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal. com esta configuração a duração dos ciclos pode ser ligeiramente superior.
Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente Segurança geral veja Programas Tabela dos programas veja Início e utilização veja Início e utilização Eliminação...
Anomalias e soluções Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa. comandos • A ficha não está bem inserida na tomada de corrente. •...
Página 69
Programy Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego. Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania (A) = pojemnik A programu Wskazówki ułatwiające Programy z Program Opcje (B) = pojemnik B...
Página 70
rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna Tabelka Twardości Wody °dH °fH mmol/l poziom Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli. tym ustawieniem czas trwania cyklów może lekko przedłużyć się. patrz Opis...
Página 72
rodki ostro¿noci i zalecenia patrz Programy Tabel¹ programów patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie...
Página 73
Anomalie i rodki zaradcze Problemy: Możliwe przyczyny / Rozwiązanie: Zmywarka nie rozpoczyna pracy lub nie • Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF, uruchomić je ponownie po u odpowiada na polecenia pływie jednej minuty i ponownie ustawić program. • Wtyczka nie jest dobrze włożona do gniazdka. •...
Кошик для приборiв Верхній короб Пуск та використання 78-79 Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб Опції миття DFP 2731 Програми 80 Таблиця програм Регенераційна сіль i обполiскувач, 81 Як завантажити регенерацiйну сiль Як завантажити регенерацiйну сiль Технічне обслуговування та догляд, 82 Як...
Встановлення Труби подачi та шланги зливу води, а також шнур Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду електричного живлення мають дивитись управо або влiво, звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, забезпечуючи оптимальне встановлення машини передачi iншiй особi або переїзду переконайтеся в тому, що (див.малюнок).
Захист вiд затоплення Стрiчка проти утворення конденсату Щоб унеможливти затоплення, посудомийну машину: Пiсля вбудування посудомийної машини вiдкрийте - оснащено системою, яка перериває подачу води в разi дверцята та прикрiпiть пiд дерев’яною поверхнею прозору клейку стрiчку з метою захисту вiд конденсату. порушень...
Опис приладу Загальний вигляд 1 . Верхній короб Верхнiй розпилювач Вiдкиднi елементи Регулятор висоти коробу Нижній короб Нижнiй розпилювач Кошик для приборiв Фiльтр мийної води Резервуар для солi 10. Ванночки миючого засобу та ванночка для обполiскувача 11. Табличка з технiчними даними 12.
Як завантажити короби Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд Нахил A Нахил B Нахил C залишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину. Пiсля завантаження вдоскональтеся, що розпилювачi вiльно обертаються. Нижній короб У нижньому коробi передбачене розташування каструль, кришок, тарiлок, салатниць, приборiв, тощо..вiдповiдно...
Пуск та використання Як увiмкнути посудомийну машину Як завантажити миючий засiб 1. Вiдкрийте водопровідний кран. Добрий результат миття залежить також вiд 2. Натиснiть кнопку ввiмкнення/вимкнення ON/OFF : всi правильного дозування миючого засобу, у разi iндикаторнi лампи на панелi команд запалюютьсяна його...
Опції миття* Половинне завантаження* Встановлення ОПЦIЙ, їх модифiкацiя та При невеликiй кiлькостi посуду можна задати цикл скасування має вiдбуватися лише пiсля вибору половинного завантаження, заощаджуючи воду, енергiю та програми миття та перед натисканням на миючий засiб. Виберiть програму та натиснiть кнопку кнопку...
Програми Якщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу. Номер i тип програм та опцiй може бути рiзним, залежно вiд моделi посудомийної машини. Миючий засіб Тривалість (A) = ванночка A програми Вказівки щодо вибору Програма...
Обполіскувач та регенераційна сіль Використовуйте лише спецiальнi засоби для Напр., 1° програма, ступiнь жорсткостi 1 посудомийної машии. 2° програма, ступiнь жорсткостi 2, i т.д... до 5* ступеню. Не вживайте столову або промислову сiль. Не (Пом’якшувач води встановлений на заводi на ступiнь 3). вживайте...
Догляд та очищення Час вiд часу очищайте фiльтр на подачi води, розташований на виходi з водопровiдного крану. - Закрийте водопровідний кран. - Розгвинтiть кінцеву частину труби для подачi води, виймiть фiльтр та обережно вимийте його пiд проточною водою. - Знову встановiть фiльтр та закрутiть шланг. Як...
Запобіжні заходи та поради Прилад розроблений і сконструйований відповідно до Для подальшої інформації щодо правильної утилізації міжнародних норм безпеки. Це попередження надаються побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними. вiдповiдних мiських служб або до постачальника. Охорона...
Несправності та засоби їх усунення 195092202.00 03/2011 - Xerox Fabriano Може так статися, що посудомийна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги, перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку. Несправності: Можливі причини / Засоби усунення: Посудомийна машина не розпоч •...
Página 86
Микроволновые печи Фильтры для воды Электрочайники Кухонные комбайны Картриджи для фильтров Блендеры Хлебопечки Кофемолки Пароварки Кофеварки и кофемашины Мясорубки Кулеры для воды Защита от протечек и Тостеры Соковыжималки потопов Аксессуары к крупной Весы кухонные Миксеры Фритюрницы Электрошвабры бытовой технике Реле напряжения...