Ryobi CCG-1801 Manual De Utilización

Ryobi CCG-1801 Manual De Utilización

Pistola de cola inalambrica
Ocultar thumbs Ver también para CCG-1801:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

CCG-1801
EN
CORDLESS CAULKING GUN
FR
PISTOLET À COLLE SANS FIL
DE
AKKU-KARTUSChENPISTOLE
ES
PISTOLA DE COLA INALÁmBRICA
IT
PISTOLA PER COLLA A BATTERIA
NL
ACCU-LIJmPISTOOL
PT
PISTOLA DE COLAR SEm FIO
DA
BATTERIDREVEN LImPISTOL
SV
SLADDLÖS FOG- OCh LImPISTOL
FI
JOhDOTON KITTIPISTOOLI
NO
OPPLADBAR LImPISTOL
RU
АККУМУЛЯТОРНЫЙ КЛЕЯЩИЙ ПИСТОЛЕТ
PL
BEZPRZEWODOWY PISTOLET DO KLEJU
CS
AKUmULÁTOROVÁ LEPÍCÍ PISTOLE
hU
KINYOmÓPISZTOLY, VEZETÉK NÉLKÜLI
RO
PIstoL DE LIPIt FĂrĂ FIr
LV
akuMuLatora bLĪVĒŠanas PIstoLE
LT
BEVIELIS hERmETIKO PISTOLETAS
ET
JUhTmEVABA VUUGIPÜSTOL
hR
bEŽIČna PIŠtoLj Za brtVLjEnjE
SL
batErIjska tEsnILna PIŠtoLa
SK
akuMuLÁtoroVÁ VYtLaČoVacIa PIŠtoĽ
BG
БЕзжИчЕН ПИСТОЛЕТ зА СИЛИКОН
UK
БЕздРОТОвИЙ ШПРИц дЛЯ зАПАКУвАННЯ ШвІв
TR
kabLosuZ kÖŞE ZIMPara aLEtİ
EL
kabLosuZ YaPIŞtIrIcI tabancasI
EN
| FR
original instructions
traduction des instructions originales
| IT
originales
traduzione delle istruzioni originali
| SV
af de originale instruktioner
| RU
originale instruksjonene
перевод оригинальных инструкций
| RO
eredeti útmutató fordítása
| ET
| HR
originaaljuhendi tõlge
| UK
переклад оригІнальних ІнструкцІй
оригиналните инструкции
| NL
vertaling van de originele instructies
översättning av de ursprungliga instruktionerna
| PL
traducerea instrucţiunilor originale
| SL
prijevod originalnih uputa
USER'S mANUAL
mANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
mANUAL DE UTILIZACIÓN
mANUALE D'USO
GEBRUIKShANDLEIDING
mANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
РУКОвОдСТвО ПО эКСПЛУАТАцИИ
Instrukcja obsŁugI
NÁVOD K OBSLUZE
hASZNÁLATI ÚTmUTATÓ
mANUAL DE UTILIZARE
LIEtotĀja rokasgrĀMata
NAUDOJImO VADOVAS
KASUTAJAJUhEND
korIsnIČkI PrIruČnIk
uPorabnIŠkI PrIroČnIk
nÁVoD na PouŽItIE
Ръководство за експлоатация за
собственика
ПОСІБНИКУ КОРИСТУвАчА
KULLANIm KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
| DE
übersetzung der originalanleitung
| PT
tradução das instruções originais
| FI
alkuperäisten ohjeiden suomennos
tłumaczenie instrukcji oryginalnej
| LV
tulkots no oriģinālās instrukcijas
| SK
prevod originalnih navodil
| TR
orijinal talimatlarin tercümesi
| ES
traducción de las instrucciones
| DA
| NO
oversettelse av de
| CS
překlad originálních pokynů
| LT
originalių instrukcijų vertimas
| BG п
preklad originálneho návodu
| EL
μετάφράση των πρωτότυπων όδηγιων
1
5
10
15
20
25
30
35
39
43
47
51
57
62
66
71
76
80
84
88
92
96
101
106
111
115
oversættelse
| HU
az
ревод от
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi CCG-1801

  • Página 1 CCG-1801 CORDLESS CAULKING GUN USER’S mANUAL PISTOLET À COLLE SANS FIL mANUEL D’UTILISATION AKKU-KARTUSChENPISTOLE BEDIENUNGSANLEITUNG PISTOLA DE COLA INALÁmBRICA mANUAL DE UTILIZACIÓN PISTOLA PER COLLA A BATTERIA mANUALE D’USO ACCU-LIJmPISTOOL GEBRUIKShANDLEIDING PISTOLA DE COLAR SEm FIO mANUAL DE UTILIZAÇÃO BATTERIDREVEN LImPISTOL BRUGERVEJLEDNING SLADDLÖS FOG- OCh LImPISTOL...
  • Página 4 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Página 5: Intended Use

    11. Spout The recommended ambient temperature range for the 12. Caulk Tube (Not included) charging system during charging is between 10°C and 13. Handle, insulated gripping surface 38°C. SPECIFICATIONS Cordless caulking gun Model CCG-1801 Voltage 18 V No load speed...
  • Página 6 The use of attachments or accessories not 62841: A-weighted sound pressure level Lp = 59 dB(A) This product will accept RYOBI ONE+ 18 V lithium-ion Uncertainty K 3 dB (A) battery packs and RYOBI ONE+ 18 V nickel-cadmium battery packs.
  • Página 7 English TO REMOVE BATTERY PACK (NOT INCLUDED) damage to the tool and the caulk tube. If the motor shuts off, make sure that: See figure 2. Nozzle tip is cut Lock the switch trigger by sliding the switch lock up. Inner seal in the caulk tube is broken Depress the latches on the side of battery pack.
  • Página 8: Environmental Protection

    English The motor will shut off automatically when a caulk tube and releasing the trigger under these circumstances may becomes empty. Pull the plunger rod back and replace cause interior damage to the caulk gun. the caulk tube as necessary. Only the parts shown on the parts list are intended to To end the caulk bead, release the switch trigger.
  • Página 9: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ performances et à la fiabilité de votre pistolet à cartouche SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE sans-fil lors de sa conception. AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures Le produit doit être utilisé...
  • Página 10 Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: recommandés peut entraîner de graves blessures. Niveau de pression sonore Lp = 59 dB(A) Cet appareil peut utiliser les packs batterie RYOBI ONE+ pondéré-A 18 V lithium-ion et RYOBI ONE+ 18 V cadmium-nickel. Incertitude K...
  • Página 11 Français pack batterie est bien bloqué dans l'outil avant de prenant en considération la taille du “cordon” de commencer le travail. produit dont vous avez besoin. Vérifiez si la cartouche comporte un deuxième ATTENTION opercule interne à sa base. Si c’est le cas, insérez le perforateur fourni avec le pistolet dans l'embout Lorsque vous mettez le pack batterie en place dans afin de percer cette protection avant utilisation.
  • Página 12 Français d'anciennes traces de produit. Assurez-vous que la ENTRETIEN surface devant recevoir le produit est propre et sèche. Réglez la vitesse du pistolet à cartouche en fonction AVERTISSEMENT de la tâche à effectuer, de façon à utiliser uniquement la quantité de produit nécessaire. Faites un essai sur N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces une zone non visible pour trouver la vitesse d'extrusion détachées d'origine.
  • Página 13: Protection De L'environnement

    Français pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Service Après-vente Agréé. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
  • Página 14: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Kartuschenpistole. WARNUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, Verletzungen oder Das Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie vorgesehen, die die Bedienungsanleitung und Warnungen das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät gelesen und Verstanden haben und als verantwortlich für...
  • Página 15: Technische Daten

    Zubehörteilen kann zu schweren Verletzungen A-bewerteter Schalldruckpegel Lp = 59 dB(A) führen. Unsicherheit K 3 dB (A) Dieses Gerät arbeitet mit RYOBI ONE+ 18 V Lithium- A-bewerteter Schallleistungspegel LW = 70 dB(A) Ionen-Akkupacks und RYOBI ONE+ 18 V Nickel- Cadmium-Akkupacks. Unsicherheit K 3 dB (A) Tragen Sie Gehörschutz.
  • Página 16 Deutsch Verriegelung nach oben schieben. Verriegelung nach oben schieben. Setzen Sie den Akku auf das Werkzeug. Schneiden Sie die Spitze der Tülle einer Standard 10 oz. Kartusche mit einem Universalmesser ab Lassen Sie die Laschen auf beiden Seiten des Akkus Schneiden Sie die Spitze in einem 45°...
  • Página 17: Wartung Und Pflege

    Deutsch AUFBRINGEN VON DICHTMATERIAL WARTUNG UND PFLEGE Siehe Abbildung 6-8. Bereiten Sie die abzudichtenden Flächen vor, indem WARNUNG Sie Staub, Schmutz oder Reste von alter Dichtmasse entfernen. Stellen Sie sicher, dass der abzudichtende Verwenden Sie für die Wartung nur Originalersatzteile. Bereich sauber und trocken ist.
  • Página 18 Deutsch autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden. SYMBOLE Sicherheitswarnung Volt Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen min - pro Minute Gleichstrom EurAsian Konformitätszeichen...
  • Página 19: Uso Previsto

    Español Seguridad, rendimiento y fiabilidad han sido la máxima el sistema de carga durante la carga es de entre 10 prioridad a la hora de diseñar su pistola para calafeteo y 38 °C. inalámbrica. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA USO PREVISTO BATERÍA ADICIONAL El producto está...
  • Página 20: Especificaciones

    COMPATIBLE (no CARACTERÍSTICAS PROTECCIÓN incluido) BATERÍA RB18L13 BCL14181H Las baterías de ión-litio 18 V de RYOBI están diseñadas RB18L15 BCL14183H con características que protegen las celdas de ión-Litio RB18L15B RC18150 y maximizan la vida de la batería. Dependiendo de las RB18L25 Ión-litio...
  • Página 21: Cargar El Material De Calafateado (No Incluido)

    Español la batería y herramienta, significará que la batería está CARGAR EL MATERIAL DE CALAFATEADO (NO agotada. Si es así, la batería comenzará a cargarse INCLUIDO) cuando se coloque en el cargador de ión-litio. Ver figura 4-5. Bloquee el gatillo deslizando el interruptor de bloqueo INSTALAR LA BATERÍA (NO INCLUIDO) hacia arriba.
  • Página 22: Mantenimiento

    Español APLICAR EL CALAFETEO ADVERTENCIA Ver figura 6-8. Prepare la superficie que vaya a calafatear retirando repuesto originales. El uso de otras piezas puede el polvo, la suciedad o los restos del calafateado ocasionar riesgos o daños en el producto. anterior.
  • Página 23: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la SÍMBOLOS Atención Voltios Número de revoluciones o movimientos por min - minuto Corriente directa Certificado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Conformidad con CE Por favor lea las instrucciones...
  • Página 24 Italiano È stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA e affidabilità nel design di questa pistola sigillante senza DELLA BATTERIA cavo. AVVERTENZE UTILIZZO Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al Il prodotto è...
  • Página 25 Valore di emissione vibrazioni non superato CARATTERISTICHE PROTEZIONE BATTERIA Incertezza K Le batterie RYOBI agli ioni di litio da 18 V sono dotate di caratteristiche che proteggono le celle agli ioni di litio e ottimizzano la durata della batteria. In alcune condizioni GRUPPO...
  • Página 26 Italiano Inserire il gruppo batterie nel prodotto come mostrato. Tagliare la punta a 45° gradi. Assicurarsi che le linguette su ciascun lato del gruppo Rimuovere meno materiale possibile, prendendo batterie siano state inserite correttamente e che il in considerazione le dimensioni della “goccia” di gruppo batterie sia inserito nel prodotto prima di sigillante di cui si necessita.
  • Página 27 Italiano polvere, sporco o tracce del precedente sigillante. MANUTENZIONE Assicurarsi che l'area da sigillare sia asciutta e pulita. Impostare la velocità della pistola sigillante per AVVERTENZE essere all'altezza delle prporie necessità, utilizzando abbastanza sigillante per svolgere i lavori necessari. Quando si svolgono le operazioni di manutenzione, Fare delle prove in una piccola zona per provare la utilizzare solo parti di ricambio originali.
  • Página 28: Tutela Dell'ambiente

    Italiano essere sostituite da un Centro Servizi Autorizzato. TUTELA DELL’AMBIENTE Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente. SIMBOLI Allarme di sicurezza Volt min - Numero di giri o di movimenti al minuto Corrente diretta Marchio di conformità...
  • Página 29 Nederlands Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen de EXTRA WAARSCHUWINGEN hoogste prioriteit in het ontwerp van uw snoerloze kitspuit BATTERIJVEILIGHEID BEOOGD GEBRUIK WAARSCHUWING Dit product mag uitsluitend worden gebruikt door door kortsluiting en dompel het gereedschap, de volwassenen die de instructies en waarschuwingen in wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten kunnen worden gehouden voor hun daden.
  • Página 30 Gebruik geen accessoires of opzetstukken die niet laag gebruik van niet aanbevolen onderdelen of acces- Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: Dit product aanvaardt RYOBI ONE+ 18V lithium-ion A-gewogen geluidsdrukniveau Lp = 59 dB(A) accupacks en RYOBI ONE+ 18 V nikkel-cadmium Onzekerheid K 3 dB (A) accupacks.
  • Página 31 Nederlands afmeting van de kitlaag die u nodig hebt. Controleer of er aan de basis van het mondstuk een u ermee begint te werken. tweede binnenzegel aanwezig is. Indien u ze vindt, steekt u de naald in het mondstuk om het zegel voor LET OP gebruikt, gebruikt u de naald om uitgehard materiaal OPMERKING: Men vindt normaal gezien een bin-...
  • Página 32 Nederlands voor de taak. Experimenteer op een afgelegen plaats WAARSCHUWING om de beste snelheid te vinden om de kitlaag aan te brengen dat u wenst. Houd de spuit in een lichte hoek. Als u een barst vult, gebruikt of wanneer u stof blaast. Als het werk stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.
  • Página 33: Milieubescherming

    Nederlands MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd aangeleverd. SYMBOLEN Veiligheidswaarschuwing Volt min - Aantal toeren of omwentelingen per minuut EurAsian-symbool van overeenstemming Oekraïens conformiteitssymbool EU-conformiteit Lees de instructies zorgvuldig voordat u de...
  • Página 34: Utilização Prevista

    Português Segurança, rendimento e fiabilidade foram a máxima AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS prioridade na hora de desenhar a serra para ladrilho a BATERIAS AVISO UTILIZAÇÃO PREVISTA Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de O produto destina-se a ser utilizada por adultos danificação do produto causado por um curto-circuito, que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados...
  • Página 35 Valor de emissão de vibração não excedido CARACTERÍSTICAS DE PROTECÇÃO DA BATERIA Incerteza K As baterias de iões de lítio RYOBI 18 V são concebidas com características que protegem as células de iões de lítio e maximizam o tempo de vida da bateria. Sob BATERIA...
  • Página 36 Português Coloque a bateria na ferramenta. precisa. Certifique-se que as linguetas em cada lado do Verifique se existe um segundo vedante interior na compartimento da bateria deslizam correctamente e base do bico. Se encontrado, insira a ferramenta de que a bateria se encontra firma no aparelho antes de punção dentro do bico para quebrar o vedante antes começar a operação.
  • Página 37 Português MANUTENÇÃO antigo. Certifique-se de que a área a ser calafetada está limpa e seca. AVISO Defina a velocidade da pistola de calafetar para corresponder às suas necessidades de aplicação, Ao realizar serviços de manutenção, use apenas usando apenas o calafetamento suficiente para fazer peças de substituição originais.
  • Página 38: Protecção Do Ambiente

    Português a ser reparadas ou substituídas pelo cliente. Todas as outras peças devem ser substituídas por um Centro de Assistência Autorizado. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
  • Página 39: Specifikationer

    11. Tud 12. Fugemasserør (medfølger ikke) elektrisk stød. SPECIFIKATIONER opbevaring er mellem 0°C og 40°C. Ledningsfri fugepistol Det anbefalede omgivelsestemperaturområde for Model CCG-1801 ladesystemet under opladning er mellem 10°C og 38°C. Spænding 18 V Tomgangshastighed YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI Omgivelsestemperaturområdet for batteri under brug er mellem 0°C og 40°C.
  • Página 40 Dansk Til dette produkt skal bruges batterier af typen RYOBI A-vægtet lydtryksniveau Lp = 59 dB(A) ONE+ 18 V lithium-ion og RYOBI ONE+ 18 V nikkel- cadmium. Usikkerhed K 3 dB (A) A-vægtet lydeffektniveau LW = 70 dB(A) ADVARSEL Usikkerhed K 3 dB (A) Bær høreværn.
  • Página 41 Dansk Lås udløsekontakten ved at skyde kontaktlåsen op. sætter ud, skal man huske af: Pres låsemekanismerne ind på siden af batteriet. Dysespids er skåret Den indvendige lukning i fugemasserøret er brudt START/STOP AF FUGEPISTOLEN Fugemasserøret er ikke beskadiget eller frosset Se figur 3.
  • Página 42 Dansk altid være ren og fri for sugemasse og limmateriale. Hvis der kommer materiale på stempelstang-mekanismen, til at hænge fast i samlingen. renser man materialet ifølge brugsanvisningen fra Motoren stopper automatisk, når fugemasserøret fugemasse- eller limproducenten. bliver tomt. Træk stempelstangen tilbage, og udskift fugemasserøret efter behov.
  • Página 43 9. Batteripack (inte inkluderat) ligga mellan 0 °C och 40 °C. 10. Låshakar Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid 11. Spets laddning av systemet skall ligga mellan 10 °C och 38 12. Tätningstub (inte inkluderat) °C. 13. Handtag, isolerad greppyta SPECIFIKATIONER Trådlös tätningspistol Modell CCG-1801...
  • Página 44 Ingen belastningshastighet rekommenderas av tillverkaren. Användning av icke hög rekommenderade delar eller tillbehör kan medföra risker för allvarliga skador. låg Denna produkt kan användas med ett RYOBI ONE+ Lp = 59 dB(A) nickelkadmiumbatteripaket. Osäkerhet K 3 dB (A) VARNING LW = 70 dB(A) Ta alltid bort batteripacket från ditt verktyg när du...
  • Página 45 Svenska TA BORT BATTERIPACK (INTE INKLUDERAT) är för att förhindra skador på verktyget och tätningstuben. Om motorn stängs av ska du kontrollera att: Se bild 2. Munstyckets spets är avskuren Lås avtryckaren genom att föra låsspärren uppåt. Innerförslutningen i tätningstuben är bruten Tryck ner spärrarna på...
  • Página 46 Svenska Motorn stängs automatiskt av när tätningstuben är tom. du alltid vänta tre till fem sekunder innan du trycker Dra tillbaka rensningsstaven och byt ut tätningstuben avtryckaren för att starta på nytt. Kontinuerligt tryck och vid behov. släpp av avtryckaren under dessa förhållanden kan medföra inre skador på...
  • Página 47 Ympäristön lämpötila-alue työkalulle käytön aikana on 9. Akku (ei kuulu pakettiin) 10. Salvat 11. Suutin Ympäristön lämpötila-alue työkalulle varastoinnin 12. Tiivisteputkilo (ei mukana) 13. Kahva, eristetty tartuntapinta Suositeltu ympäristön lämpötila-alue välillä. TEKNISET TIEDOT Johdoton tiivistepistooli Malli CCG-1801 Jännite 18 V...
  • Página 48 Painotettu tehollisarvo Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritettynä standardien EN 62841 mukaisesti: AKUN SUOJAUSOMINAISUUDET Tärinäarvo ei ylitä RYOBI 18 V litiumioniakut sisältävät ominaisuuksia, Epätarkkuus K käyttöiän. Joissain käyttöolosuhteissa nämä integroidut Akku YHTEENSOPIVA käyttäytymään eri lailla kuin nikkeli-kadmiumakuilla.
  • Página 49 Suomi Paina akun sivuilla olevat salvat alas. Kovettunut materiaali poistetaan suuttimesta Irrota akku porasta. TIIVISTEPISTOOLIN KÄYNNISTÄMINEN/PYSÄYTTÄ- MINEN Jos moottori sammuu uudelleen, siirrä nopeussäädin Katso kuvaa 3. Ennen kuin yrität käynnistää tiivistepistoolia, varmista että sammuu edelleen, kokeile toista tuubia tai vie laite kytkimen lukitus on auki.
  • Página 50 Suomi levitettyä tiivisteainevanaa pitkin. Tämä auttaa YMPÄRISTÖNSUOJELU Poista ylimääräinen tiivistysaine kostealla pyyhkeellä tai liinalla. HUOLTO SYMBOLIT VAROITUS Turvavaroitus Huollossa tulee käyttää ainoastaan alkuperäisiä vara- osia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai Voltti vioittaa laitetta. min - Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Tasavirta VAROITUS Käytä...
  • Página 51 0°C og 40°C. SPESIFIKASJONER En passende temperatur for lagring av verktøyet er Trådløs fugepistol mellom 0°C og 40°C. En passende temperatur når systemet opplades er Modell CCG-1801 mellom 10°C og 38°C. Spenning 18 V Hastighet uten belastning EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET høy En passende batteritemperatur når verktøyet brukes...
  • Página 52 Norsk Dette produktet kan bruke RYOBI ONE+ 18 V lithium- A-vektet lydtrykknivå Lp = 59 dB(A) ion batteripakke og RYOBI ONE+ 18 V nickel-cadmium batteripakker. Usikkerhet K 3 dB (A) A-vektet lydeffektnivå LW = 70 dB(A) ADVARSEL Usikkerhet K 3 dB (A) Bruk hørselsvern.
  • Página 53 Norsk Trykk inn låsene på siden av batteriet. Tuben er ikke er skadet eller frossen STARTE/STOPPE FUGEPISTOLEN Slipp utløseren og vent i 3 til 5 sekunder slik at Se fig. 3. elektronikken kan nullstille seg. Hvis motoren slår seg av Før du prøver å...
  • Página 54 Norsk du trenger. vente i 3 til 5 sekunder før du trykker utløseren for restart. Å trykke inn og slippe spaken ofte under slike forhold kan For å avslutte fugepølsen, slipp utløseren. føre til innvendig skade på fugepistolen. Det er kun de delene som star på delelisten som kunden kan reparere eller skifte ut.
  • Página 55 40°C. 20°C. 40°C. 40°C.
  • Página 56 RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L15B RC18150 RB18L25 RC18627 RB18L30 RC18115 RB18L40 RC18120 RB18L50 RC18118C RB18L90 CCG-1801 18 V Lp = 59 dB(A) 3 dB (A) LW = 70 dB(A) 3 dB (A)
  • Página 59 min -...
  • Página 60 2015...
  • Página 61 Polski przypadku tego bezprzewodowego pistoletu PRZEZNACZENIE wybielacze. Zakres temperatury otoczenia akumulatora Zakres temperatury otoczenia akumulatora przed insektami. podczas przechowywania to od 0°C do 20°C. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH przeznaczeniem. instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym OPIS 1. Pistolet do uszczelniacza izolowany uchwyt, zachodzi ryzyko...
  • Página 62: Parametry Techniczne

    Nie wolno uzywac przystawek ani akcesoriów nie LW = 70 dB(A) zalecanych przez producenta tego urzadzenia. 3 dB (A) zranieniem! akumulatorami RYOBI ONE+ 18 V Li-Ion i akumulatorami RYOBI ONE+ 18 V Ni-Cd. przekroczona Bateria ODPOWIEDNIA zranieniem. Model FUNKCJE ZABEZPIECZENIA AKUMULATORA RB18L13...
  • Página 63 Polski pistoletu z uszczelniaczem. Zobacz rysunek 4-5. Zobacz rysunek 2. zablokowania. zablokowania. UWAGA uszczelka przy podstawie dziobka. takim UWAGA: uszczelniaczem. Zobacz rysunek 2. zablokowania. po obu stronach. ELEKTRONICZNE ZABEZPIECZENIE USZCZELNIACZEM Zobacz rysunek 3. uszkodzona BLOKOWANIE SPUSTU Zobacz rysunek 3. spustu pistoletu z uszczelniaczem.
  • Página 64 Polski autoryzowanego punktu serwisowego. transportowane. USZCZELNIANIE Zobacz rysunek 6-8. nadmiaru uszczelniacza. KONSERWACJA czyste i suche. powierzchni. UWAGA: nadmiaru. smaru, itd. UWAGA: ruch posuwisty do przodu. Jednak w niektórych przypadkach (szczególnie wtedy, boczne...
  • Página 65 Polski uszkodzenie pistoletu do uszczelniacza. serwisowym. SYMBOLE Wolt min -...
  • Página 66 0 °C do 20 °C. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ VAROVÁNÍ ilustrace. nahlédnutí. POPIS 1. Spárovací pistole PISTOLI 4. Vodicí rám 7. Regulátor rychlosti 10. Blokovací západka do 40 °C. 11. Tryska do 40 °C. TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová spárovací pistole Model CCG-1801 18 V...
  • Página 67 VAROVÁNÍ vysoká nízká Lp = 59 dB(A) funkcí A 3 dB (A) LW = 70 dB(A) VAROVÁNÍ 3 dB (A) FUNKCE OCHRANY AKUMULÁTOROVÉHO MODULU Hodnota emise vibrací BATERIOVÝ KOMPATIBILNÍ MODUL Model obnovte normální funkci. RB18L13 BCL14181H POZNÁMKA: RB18L15 BCL14183H RB18L15B RC18150 RB18L25 RC18627...
  • Página 68 POZOR POZNÁMKA: rámu. Viz obrázek 2. nahoru. akumulátorového modulu. Viz obrázek 3. Viz obrázek 3. VAROVÁNÍ spárovací pistole. Viz obrázek 4-5. Viz obrázek 6-8. úhlem 45°. a suchá. Nastavte rychlost spárovací pistole, aby odpovídala...
  • Página 69 VAROVÁNÍ spárovací pistol po povrchu. POZNÁMKA: VAROVÁNÍ trhliny. POZNÁMKA: se materiál dostane na mechanismus pístu západkového nebo lepidla. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ SYMBOLY...
  • Página 70 min - minutu Shoda CE pokyny. recyklaci.
  • Página 71 Magyar Az akkumulátoros kartuskinyomó pisztoly tervezésekor FIGYELMEZTETÉSEI legfontosabb szempontok. FIGYELEM termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. energiahatékonyságát. használat során: 0°C - 40°C. Párazáró kialakítása azon területek köré, amelyek a tárolás során: 0°C - 20°C. LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA Ragasztó...
  • Página 72 AKKUMULÁTOR KOMPATIBILIS komoly személyi sérülést okozhat. Típus (nem tartozék) tartozék) RB18L13 AKKUMULÁTOR-VÉDELMI FUNKCIÓK BCL14181H RB18L15 A RYOBI 18 V lítium-ion akkumulátorok olyan funkciókkal BCL14183H RB18L15B RC18150 RB18L25 Lítiumion RC18627 használati körülmények fellépése esetén ezek a beépített RB18L30 RC18115 RB18L40...
  • Página 73 Magyar akkumulátort és a gépet, akkor az akkumulátor lemerült. kapcsolóreteszt. Ez megakadályozza a kartuskinyomó pisztoly kioldókapcsoló benyomását. A kapcsolókioldó kioldásához csúsztassa lefelé a AKKUMULÁTOR FELSZERELÉSE (NEM pisztoly kioldókapcsoló benyomását. TARTOZÉK) Lásd 2. ábrá. TARTOZÉK) csúsztatásával. Lásd 4-5. ábrá. Tegye az akkumulátort a szerszámra. csúsztatásával.
  • Página 74 Magyar szerszámot a hivatalos szervizközpontba. FIGYELEM Az akkumulátoros termékek mindig készek állnak a használatra. Ezért a kapcsolót használaton kívül vagy az oldalánál való szállításkor mindig rögzíteni kell. TÖMÍTÉS FELVITELE KARBANTARTÁS Lásd 6-8. ábrá. FIGYELEM Szervizeléskor csak eredeti cserealkatrészeket Állítsa be a kartuskinyomó pisztoly sebességét, FIGYELEM munka elvégzéséhez.
  • Página 75 Magyar Ha a szerszám az elektronikus túlterhelés elleni rendszer benyomása és felengedése ezen körülmények között a hivatalos szervizközpontban kell kicseréltetni. KÖRNYEZETVÉDELEM Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív SZIMBÓLUMOK Biztonsági figyelmeztetés Volt min - Fordulatok ill. löketek száma percenként Egyenáram olvassa el az útmutatót.
  • Página 76: Avertismente Suplimentare Privind

    AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND AVERTISMENT casei dvs. se strecoare în casa dvs. Aplicarea adezivului TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU AVERTISMENT ulterioare. DESCRIERE DE CHITUIRE 9. Acumulator (neinclus) electric.
  • Página 77 Incertitudine K 3 dB (A) Utilizarea de piese sau accesorii nerecomandate poate LW = 70 dB(A) Incertitudine K 3 dB (A) Acest product va accepta acumulatori RYOBI ONE+ litiu- AVERTISMENT fost determinate în conformitate cu EN 62841: întotdeauna acumulatorul cadrul...
  • Página 78: Pentru Instalarea Pachetului De Baterii

    PENTRU INSTALAREA PACHETULUI DE BATERII (NEINCLUS) (NEINCLUS) blocare. blocare. cauza deteriorarea componentelor interne. (NEINCLUS) blocare. ambele capete. rupt.
  • Página 79 Motorul se va opri automat când tubul cu material AVERTISMENT aplicare. Acest lucru va permite ca materialul de AVERTISMENT periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului. AVERTISMENT împotriva prafului. AVERTISMENT AVERTISMENT deteriora plasticul.
  • Página 80 a adezivului. Numai piesele prezentate pe lista de piese sunt destinate piese trebuie înlocuite la un centru de service autorizat. trebuie triate. SIMBOLURI min - Curent continuu Semn de conformitate ucrainean Conform CE înainte de pornirea aparatului. reciclarea.
  • Página 81 Latviski APRAKSTS 3. Garš, ass priekšmets Darbos, kuros instruments var saskarties ar triecienu. 9. Akumulators (nav kompl.) 11. Tekne 38°C. Modelis CCG-1801 Spriegums 18 V...
  • Página 82 Latviski – lieli – mazi 62841: Lp = 59 dB(A) akumulatoriem. 3 dB (A) LW = 70 dB(A) 3 dB (A) ir noteiktas atbilstoši EN 62841: AKUMULATORS Modelis (nav kompl.) kompl.) RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L15B RC18150 RB18L25 RC18627 RB18L30 RC18115 RB18L40 RC18120...
  • Página 83 Latviski Sprauslas gals ir nogriezts...
  • Página 84 Latviski kopts. APKOPE Volti min - traumas.
  • Página 85: Naudojimo Paskirtis

    APRAŠYMAS 1. Hermetiko spaudiklis 10. Fiksatoriai 11. Snapelis nuo 0°C iki 40°C. 13. Rankena, izoliuotu paviršiumi diapazonas nuo 0°C iki 40°C. TECHNINIAI REIKALAVIMAI Belaidis hermetiko spaudiklis Modelis CCG-1801 PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS 18 V nuo 0°C iki 40°C. didelis...
  • Página 86 Lp = 59 dB(A) Nepastovumas K 3 dB (A) A svertinis garso galios lygis LW = 70 dB(A) Nepastovumas K 3 dB (A) priemones. Pagrindo svorinis vidurkis nustatomos pagal EN 62841: Nepastovumas K BATERIJA TINKAMAS Modelis (nepridedama) (nepridedama) RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L15B...
  • Página 87 Hermetiko spaudiklis apsaugotas elektronine perkrovos sluoksnis HERMETIKO SPAUDIKLIO PALEIDIMAS / STABDYMAS JUNGIKLIO SPRAGTUKO BLOKAVIMAS HERMETIKO TEPIMAS PASTABA: Jeigu hermetiko lašelis per siauras, PASTABA:...
  • Página 88: Aplinkos Apsauga

    PASTABA: Klientas gali remontuoti ar keisti tik tas detales, kurios APLINKOS APSAUGA audinio skiaute. pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Voltai min - CE suderinimas naudokite švarias šluostes.
  • Página 89 9. Akupakett (ei kuulu komplekti) 10. Lukustid 11. Otsak 12. Mastiksi tuub (ei ole komplektis) Tööriista ümbritseva keskkonna temperatuur säilituse 13. Isoleeritud haardepinnaga käepide Selle laadimissüsteemi soovitatav ümbritseva TEHNILISED ANDMED Akutoitega mastiksipüstol Mudeli tähis CCG-1801 Pinge 18 V Kiirus ilma koormuseta...
  • Página 90 Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: tõsise kehavigastuse. A-kaalutud helirõhu tase Lp = 59 dB(A) Sellel seadmel võib kasutada RYOBI ONE+ 18-voldiseid Määramatus K 3 dB (A) kaadmiumakusid. A-kaalutud helivõimsuse tase LW = 70 dB(A) Määramatus K...
  • Página 91 Eesti AKU EEMALDAMINE (EI OLE KOMPLEKTIS) Vaata joonist 2. Otsaku ots on ära lõigatud Lukustage lülitusnupp lükates lüliti lukusti üles. Mastiksi sisemine tihend on vigastatud Võtke aku trellilt maha. Mastiksi tuub pole vigastatud ega külmunud MASTIKSIPÜSTOLI KÄIVITAMINE/SEISKAMINE Tõukuri varras pole mastiksi või liimiga määrdunud Vaata joonist 3.
  • Página 92 Eesti mastiksi tuub oma kohale. sisemiste osade vigastumise. lülituspäästik. Pärast pealekandmist tõmmake vuuk üle niiske on varuosade loetelus vastavalt tähistatud. Kõiki muid osi sõrmega või mõne silumisvahendiga. See aitab tohib vahetada ainult volitatud hoolduskeskuses. KESKKONNAKAITSE Liigse mastiksi eemaldamiseks kasutage niisket rätikut või puhastusnarmaid.
  • Página 93 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA pravilima i zakonima. UPOZORENJE OPIS SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA PIŠTOLJ ZA 2. Klip SILIKON Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor udara na operatera. 11. Pukotina SPECIFIKACIJE Model CCG-1801 Napon 18 V...
  • Página 94 Hrvatski UPOZORENJE velika mala Ponderirana razina tlaka zvuka Lp = 59 dB(A) 3 dB (A) LW = 70 dB(A) 3 dB (A) Nosite štitnike za uši. UPOZORENJE premašene BATERIJA KOMPATIBILNI Model RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L15B RC18150 RB18L25 raditi. RC18627 RB18L30 RC18115 NAPOMENA:...
  • Página 95 Hrvatski OPREZ NAPOMENA: komponenti. Pogledajte sliku 2. POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE PIŠTOLJA BRTVLJENJE Pogledajte sliku 3. ZABRAVLJIVANJE SKLOPKE ZA POKRETANJE Pogledajte sliku 3. odnesite alat ovlaštenom servisnom centru. UPOZORENJE upotrebi ili ga nosite. PRIMJENIVANJE BRTVILA Pogledajte sliku 6-8. Pogledajte sliku 4-5.
  • Página 96 Hrvatski UPOZORENJE NAPOMENA: previše i pokuša ukloniti višak. u kut ili pukotinu. UPOZORENJE NAPOMENA: brtvila. strane ovlaštenog servisnog centra tvrtke. ZAŠTITA OKOLIŠA UPOZORENJE kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, u otpad. UPOZORENJE SIMBOLI i masku za zaštitu od prašine. Volti min -...
  • Página 97 Hrvatski EurAsian znak konformnosti Sukladno CE reciklirati.
  • Página 98 Preberite varnostna opozorila, navodila, referenco. VARNOSTNA OPORZOILA ZA TESNILNO OPIS PIŠTOLO 1. Tesnilna pištola 2. Batnica 4. Nosilec za kartušo 6. Zaklep stikala udar. 40 °C. 10. Zaklepi 11. Tulec in 40 °C. SPECIFIKACIJE Akumulatorska tesnilna pištola Model CCG-1801...
  • Página 99 Slovensko OPOZORILO Napetost 18 V visoka poškodbe. nizka standardom EN 62841: Lp = 59 dB(A) OPOZORILO Negotovost K 3 dB (A) LW = 70 dB(A) Negotovost K 3 dB (A) poškodb. presega Negotovost K da signal, da se ugasne, s tem pa naprava preneha AKUMULATOR KOMPATIBILNI Model...
  • Página 100 Slovensko POZOR OPOMBA: kartonski tubi s tesnilno maso. kartušo. dele. Tubo s tesnilno maso vstavite v nosilec in se Glejte sliko 2. pomaknete navzgor. Pritisnite na zapaha ob straneh akumulatorskega ZAGON / IZKLOP TESNILNE PIŠTOLE ste s šobe odstranili otrdele snovi, Glejte sliko 3.
  • Página 101 Slovensko OPOZORILO Da se izognete resnim telesnim poškodbam med OPOMBA: ali razpoko. OPOZORILO OPOMBA: telesne poškodbe. zatakne. s tesnilno maso. mase ali lepila. tesnilna masa prilepila na površine nanosa in ustvarila OPOZORILO OPOZORILO SIMBOLI Varnostni alarm prahu. Volti min - Enosmerni tok EurAsian oznaka o skladnosti...
  • Página 102 Slovensko Skladnost CE Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Página 103 BATÉRIU VAROVANIE nevnikal hmyz. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Nanášanie lepidla. a nariadeniami. VAROVANIE nástroju. POPIS VAROVANIA 4. Rám vozíka miesta. Pri kontakte rezacieho príslušenstva so 9. Súprava batérií (nedodáva sa) 10. Západky 11. Hrdlo TECHNICKÉ ÚDAJE...
  • Página 104 3 dB (A) LW = 70 dB(A) akumulátorov RYOBI ONE+ a 18V nikel-kadmiové 3 dB (A) VAROVANIE akumulátora zabránite náhodnému spusteniu, ktoré by FUNKCIE NA OCHRANU BATÉRIÍ Lítiovo-iónové batérie RYOBI 18 V sú navrhnuté tak, BATÉRIA KOMPATIBILNÁ Model balenia) balenia) kadmiové akumulátory.
  • Página 105 UPOZORNENIE materiál. POZNÁMKA: komponentov. BALENIA) Pozrite si obrázok 2. to, aby dobre sedela na oboch koncoch. nahor. SPUSTENIE/ZASTAVENIE TMELIACEJ PIŠTOLE Pozrite si obrázok 3. Pozrite si obrázok 3. servisného centra. VAROVANIE pištole. pištole. NANÁŠANIE TMELU Pozrite si obrázok 6-8. Pozrite si obrázok 4-5. 45°...
  • Página 106 VAROVANIE VAROVANIE POZNÁMKA: nadbytok. plochami. V prípade potreby pomocou prstov mierne VAROVANIE POZNÁMKA: neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné a bez tmeliaceho a lepivého materiálu. Ak sa materiál len diely uvedené na zozname dielov. Všetky ostatné VAROVANIE...
  • Página 107 SYMBOLY Napätie min - CE konformita Pred zapnutím zariadenia si prosím Opotrebované elektrické zariadenia by spracovania.
  • Página 109 CCG-1801 18 V Lp = 59 dB(A) 3 dB (A) LW = 70 dB(A) 3 dB (A) RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L15B RC18150 RB18L25 RC18627 RB18L30 RC18115 RB18L40 RC18120 RB18L50 RC18118C RB18L90...
  • Página 112 min -...
  • Página 113 40°C.
  • Página 114 CCG-1801 18 V Lp = 59 dB(A) 3 dB (A) LW = 70 dB(A) 3 dB (A) RYOBI. RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L15B RC18150 RB18L25 RC18627 RB18L30 RC18115 RB18L40 RC18120 RB18L50 RC18118C RB18L90...
  • Página 117 min -...
  • Página 118: Kullanim Amaci

    Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. UYARI ve özellikleri dikkatlice okuyunuz ve resimli veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. 3. Delme Aleti 6. Anahtar kilidi tutma yüzeylerinden tutun. elektrik geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli 10. Mandallar Model CCG-1801 Gerilim 18 V...
  • Página 119 Türkçe UYARI yüksek Lp = 59 dB(A) Belirsizlik K 3 dB (A) LW = 70 dB(A) Belirsizlik K 3 dB (A) UYARI Belirsizlik K BATARYA TAKIMI Model hareket etmesine neden olabilir. RB18L13 BCL14181H kapanma sinyali gönderebilir ve bu durum aletin RB18L15 BCL14183H RB18L15B...
  • Página 120 Türkçe NOT: tüplerinde bulunur. kilitleyin. DURDURULMASI durumlardan emin olun: Düze ucu kesilir yetkili bir servis merkezine götürün. UYARI kilitleyin. olun.
  • Página 121 Türkçe UYARI UYARI NOT: GENEL BAKIM NOT: UYARI etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik boyunca çekin. Bu, silikonun uygulama yüzeylerine iç hasara neden olabilir. Fazla silikonu temizlemek için nemli bir havlu veya bez tüm parçalar mutlaka Yetkili Servis Merkezi’nde UYARI Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine edilmelidir.
  • Página 122 Türkçe SEMBOLLER Volt min - okuyun. tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Página 123 °C. °C.
  • Página 124 CCG-1801 18 V EN 62841 Lp = 59 dB(A) 3 dB (A) LW = 70 dB(A) 3 dB (A) RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L15B RC18150 RB18L25 RC18627 RB18L30 RC18115 RB18L40 RC18120 RB18L50 RC18118C RB18L90...
  • Página 125 45°.
  • Página 127 min -...
  • Página 128 à choc, etc. exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé...
  • Página 129 Schlagschraubern usw. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países,...
  • Página 130 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar...
  • Página 131 RYOBI. Quando enviar um produto para med købet forbliver uanfægtede um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), og Rusland.
  • Página 132 RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande kuvaus.
  • Página 133 обслуживания, угольные щетки, подшипники, produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, av en kort beskrivelse av feilen.
  • Página 134 RYOBI sám prodejce výrobků kołki i sprężyny klucza udarowego itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Página 135 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru szállítás vagy postázás költségét a feladó viseli. A vevőnek a szerszám de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii megvásárlásából adódó törvényes jogai nem változnak. prezentate pentru fiecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában,...
  • Página 136 Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS garantija.
  • Página 137 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu lühikirjeldus.
  • Página 138 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 139 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 140 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει...
  • Página 141 Pistola De Cola Inalámbrica Cordless Caulking Gun Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: CCG-1801 Model number: CCG-1801 Intervalo del número de serie: 44404204000001 - 44404204999999 Serial number range: 44404204000001 - 44404204999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Página 142 Pistola De Colar Sem Fio Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: CCG-1801 Número do modelo: CCG-1801 Sarjanumeroalue: 44404204000001 - 44404204999999 Intervalo do número de série: 44404204000001 - 44404204999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Página 143: Atbilstības Deklarācija

    Prin prezenta, declarăm că produsele Bezprzewodowy Pistolet Do Kleju Pistol De Lipit Fără Fir Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: CCG-1801 Număr serie: CCG-1801 Zakres numerów seryjnych: 44404204000001 - 44404204999999 Gamă număr serie: 44404204000001 - 44404204999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Página 144 С настоящето декларираме, че продуктите Безжичен пистолет за силикон Ovime izjavljujemo da su proizvodi Марка: RYOBI Bežična Pištolj Za Brtvljenje Номер на модела: CCG-1801 Marka: RYOBI Обхват на серийни номера: 44404204000001 - 44404204999999 Broj modela: CCG-1801 Raspon serijskog broja: 44404204000001 - 44404204999999 отговаря...
  • Página 145 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün KABLOSUZ KÖŞE ZIMPARA ALETİ Marka: RYOBI Model numarası: CCG-1801 Seri numarası aralığı: 44404204000001 - 44404204999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 62841-1:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015 RoHS belgeleri EN50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Página 147 RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. © 2019 Techtronic Cordless GP. Все права защищены. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. © 2019 Techtronic Cordless GP. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Página 148 Techtronic Industries Gmbh Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075485-01...

Tabla de contenido