Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
PINZA AMPERIMÉTRICA
CLAMP METER
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE
COD.51664
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH .............................. 16
FRANÇAIS ........................... 30
GARANTIA/GUARANTEE
GARANTIE ........................... 45
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EGAmaster EGATronik 51664

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS PINZA AMPERIMÉTRICA CLAMP METER PINCE AMPÈREMÉTRIQUE COD.51664 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......16 FRANÇAIS ......30 GARANTIA/GUARANTEE GARANTIE ......45...
  • Página 2: Español

    ESPAÑOL PRÓLOGO Gracias por comprar la nueva pinza amperimétrica de CA. Para usar este producto de manera segura y correcta, lea este manual detenidamente, especialmente la parte de Instrucciones de seguridad. Después de leer este manual, se recomienda guardarlo en un lugar de fácil acceso, preferiblemente cerca del dispositivo, para futuras consultas.
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad

    • Gran capacitancia (60mF), frecuencia de baja tensión (10MHz). • Gran pantalla LCD y frecuencia de actualización rápida (3 veces / s). • Tiempo de respuesta para la medición de capacitancia: menos de 3 s para ≤1mF; alrededor de 6 s para ≤10mF; alrededor de 8 s para ≤60mF. •...
  • Página 4: Símbolos Eléctricos

    11. No utilice ni almacene el medidor en ambientes de alta temperatura, alta humedad, inflamables, explosivos o con campos magnéticos fuertes. 12. Limpie la carcasa del medidor con un paño suave y un detergente suave. ¡No utilice abrasivos ni disolventes! SÍMBOLOS ELÉCTRICOS Equipo protegido en su totalidad por Precaución, posibilidad de...
  • Página 5: Descripción Del Botón

    ESTRUCTURA EXTERNA (Imagen 1) Imagen 1 1. Extremo de detección de NCV 6. Interruptor de función 2. Mordazas 7. Pantalla LCD 3. Protector de manos 8. Botones de función 4. indicador LED 9. Toma de entrada positiva (+) 5. Gatillo de apertura de mordaza 10.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Medición de corriente CA / frecuencia actual (Imagen 2) 1) Seleccione el rango de corriente CA (4A / 6A, 40A / 60A o 400A / 600A). 2) Presione el más grande para abrir las mordazas de la abrazadera y encerrar completamente el conductor de energía.
  • Página 7 Rojo Negro Imagen 3 Nota • No introduzca voltaje superior a 600V. Aunque es posible medir un voltaje más alto, puede dañar el medidor. • Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas al medir alto voltaje. • Cuando el voltaje medido es ≥30 V (CA) o ≥60 V (CC), la pantalla LCD mostrará el mensaje de alarma de alto voltaje.
  • Página 8 • Antes de medir la resistencia en línea, apague la fuente de alimentación del circuito y descargue completamente todos los condensadores para evitar mediciones inexactas. • Si la resistencia no es inferior a 0,5 Ω cuando los cables de prueba están en cortocircuito, verifique que los cables de prueba no estén flojos u otras anomalías.
  • Página 9 • Al medir capacitancia> 400 µF, puede llevar algún tiempo estabilizar las lecturas. • Before measuri ng, fully discharge all capac itors (espec ially for capacitors with high voltage) to avoid damage to the meter and user. Medición de temperatura (Imagen 5) 1) Inserte el polo positivo de la sonda de temperatura en el connector “V °C Ω...
  • Página 10 2) Acerque el extremo de detección de NCV de las mordazas de la abrazadera a un campo eléctrico cargado (enchufe, cable aislado, etc.). La pantalla LCD mostrará el segmento “-”, el zumbador emitirá un pitido y el LED rojo parpadeará. A medida que aumenta la intensidad del campo eléctrico medido, más segmentos (---) se muestran y mayor es la frecuencia a la que suena el zumbador y el LED rojo parpadea.
  • Página 11: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Precisión: ± (un% de lectura + b dígitos), período de calibración de 1 año. Temperatura y humedad ambiente: 23ºC ± 5ºC; ≤ 80% de humedad relativa. Coeficiente de temperatura: para garantizar la precisión de la medición. Corriente alterna Protección de Rango Resolución...
  • Página 12 Voltaje DC Protección de Rango Resolución Precisión sobrecarga 400.0mV 0.1mV ±(0.7%+3) 4.000V 0.001V ±(0.5%+2) 40.00V 0.01V 600Vrms 400V 0.1V ±(0.7%+3) 600V • Impedancia de entrada: Aproximadamente 10MΩ. • Para el rango de mV, el cortocircuito permite el dígito menos significativo ≤5. •...
  • Página 13 La temperatura debe estar dentro de los 18ºC ~ 28ºC y el rango de fluctuación debe estar dentro de ± 1ºC. Cuando la temperatura es <18 ºC o > 28 ºC, agregue el error del coeficiente de temperatura 0.1x (precisión especificada) / ºC. Capacitancia Protección de Rango...
  • Página 14: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Advertencia Antes de abrir la tapa trasera del medidor, retire los cables de prueba para evitar descargas eléctricas. Mantenimiento general 1) Cuando el medidor no esté en uso, coloque el selector de función en la posición APAGADO para evitar el consumo continuo de energía de las pilas. 2) Limpie la carcasa del medidor con un paño suave y un detergente suave.
  • Página 15: Garantia

    GARANTIA Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste. Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a partir de la fecha de compra.
  • Página 16: English

    ENGLISH PREFACE Thank you far purchasing the new AC clamp meter. In arder to use this product safely and correctly, please read this manual thoroughly, especially the Safely /nstructions part. After reading this manual, it is recommended to keep the manual at an easily accessible place, preferably close to the device, for future reference.
  • Página 17: Safety Instructions

    • Response time for capacitance measurement: less than 3s for ≤1mF; about 6s for ≤10mF; about 8s for ≤60mF. • Full-featured false detection protection for up to 600V (30kVA) energy surge; overvoltage and overcurrent alarm functions. • The power consumption of the meter is about 1.8 mA. The circuit has an automatic power saving function.
  • Página 18: General Specifications

    ELECTRICAL SYMBOLS Equipment protected throughout Caution, possibility of electric shock by DOUBLE INSULATION or REINFORCED INSULATION Altemating current Earth (ground) TERMINAL Direct current Warning or Caution GENERAL SPECIFICATIONS 1. Max display: 4099. 2. Polarity display: Auto. 3. Overload display: “OL” or “-OL”. 4.
  • Página 19: Button Description

    EXTERNAL STRUCTURE (Picture 1) Picture 1 1. NCV sensing end 6. Function switch 2. Clampjaws 7. LCD display 3. Hand guard 8. Function buttons 4. LED indicator 9. Positive (+) imput Jack 5. Jaw opening trigger 10. COM (negative -) imput Jack BUTTON DESCRIPTION 1.
  • Página 20 OPERATING INSTRUCTIONS AC Current/Current Frequency Measurement (Picture 2) 1) Select the AC current ranga (4A/6A, 40A/60A or 400A/600A). 2) Press the bigger to open the clamp jaws, and fully enclose ene conductor. 3) Only ene conductor can be measured at a time, otheiwise the measurement reading will be wrong.
  • Página 21 AC/DC Voltage and Voltage Frequency Measurement (Picture 3) 1) lnsert the red test lead into the “V °C Ω Hz” jack, black into the “COM” jack. 2) Turn the function switch to the AC/DC voltage position, and connect the test leads with the measured load or power supply in parallel.
  • Página 22 Note • lf the measured resistor is open or the resistance exceeds the maximum range, the LCD will display “OL”. • Before measuring the resistance online, switch off the power supply of the circuit, and fully discharge all capacitors to avoid inaccurate measurement. •...
  • Página 23 Note: • lf the measured capacitar is short-circuited or the capacitance exceeds the maximum range, the LCD will display “OL”. • When measuring capacitance >400µF, it may take sorne time to steady the readings. • Before measuri ng, fully discharge all capac itors (espec ially for capacitors with high voltage) to avoid damage to the meter and user.
  • Página 24 1) Turn the function switch to the NCV position. 2) Bring the NCV sensing end of the clamp jaws close to a charged electric field (socket, insulated wire, etc.). The LCD will display the segment “-”, the buzzer will beep, and the red LED will flash.
  • Página 25: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Accuracy : ± (a% of reading + b digits), 1 year calibration period. Ambient temperature and humidity: 23ºC±5ºC; ≤ 80%RH. Temperature coefficient: To ensure measurement accuracy, operating. AC Current Range Resolution Accuracy Overload Protection 4.000A 0.001A ±(4%+10) 40.00A 0.01A ±(2%+10) 400.0A...
  • Página 26 DC Voltage Range Resolution Accuracy Overload Protection 400.0mV 0.1mV ±(0.7%+3) 4.000V 0.001V ±(0.5%+2) 40.00V 0.01V 600Vrms 400V 0.1V ±(0.7%+3) 600V • Input impedance: About 10MΩ. • For mV range, short circuit allows least significant digit ≤5. • Accuracy guarantee range: 1%- 100% of range. Resistance Range Resolution...
  • Página 27 Temperature should be within 18ºC~28ºC and the fluctuation range should be within ±1ºC. When the temperature is <18ºC or >28ºC, add temperature coefficient error 0.1x (specified accuracy) /°C. Capacitance Range Resolution Accuracy Overload Protection 4.000nF 0.001nF 40.00nF 0.01nF ±(4.0%+10) 400.0nF 0.1nF 4.000uF 0.001uF...
  • Página 28 MAINTENANCE Warning Before opening the rear cover of the meter, remove the test leads to avoid electric shock. General Maintenance 1) When the meter is not in use, place the function switch in the OFF position to avoid continuous consumption of battery energy. 2) Clean the meter casing with a soft cloth and mild detergent.
  • Página 29 GUARANTEE The maker guarantees to the device owner 12 months against any manufacture defect. This guarantee do not cover the parts wich are consumables. Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly filled within one week after purchased the machine to the maker.
  • Página 30: Français

    FRANÇAIS PRÉFACE Merci d’avoir acheté la nouvelle pince ampèremétrique AC. Afin d’utiliser ce produit correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel, en particulier la partie Sécurité / instructions. Après avoir lu ce manuel, il est recommandé de le conserver dans un endroit facilement accessible, de préférence à...
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    • Très grande capacité (60 mF), basse fréquence de tension (10 MHz). • Grand écran LCD et taux de rafraîchissement rapide (3 fois / s). • Temps de réponse pour la mesure de capacité: moins de 3s pour ≤1mF; environ 6 s pour ≤ 10 mF;...
  • Página 32: Symboles Électriques

    11. N’utilisez pas et ne stockez pas le multimètre dans des environnements à haute température, à humidité élevée, inflammable, explosive ou à fort champ magnétique. 12. Nettoyez le boîtier du compteur avec un chiffon doux et un détergent doux. N’utilisez pas d’abrasifs ou de solvants !.
  • Página 33 STRUCTURE EXTERNE (Image 1) Image 1 1. Extrémité de détection NCV 6. Commutateur de fonction 2. Mâchoires de serrage 7. Écran LCD 3. Garde-main 8. Boutons de fonction 4. Indicateur LED 9. Jack d’entrée positif (+) 5. Gâchette d’ouverture de la mâchoire 10.
  • Página 34 MODE D’EMPLOI Mesure de courant alternatif / fréquence de courant (Image 2) 1) Sélectionnez la plage de courant alternatif (4A / 6A, 40A / 60A ou 400A / 600A). 2) Appuyez sur le plus gros pour ouvrir les mâchoires de la pince et enfermez complètement le conducteur ene.
  • Página 35 Rouge Noir Image 3 Note • N’entrez pas de tension supérieure à 600V. Bien qu’il soit possible de mesurer une tension plus élevée, cela peut endommager le compteur. • Soyez prudent pour éviter les chocs électriques lors de la mesure de haute tension. •...
  • Página 36 Note • Si la résistance mesurée est ouverte ou si la résistance dépasse la plage maximale, l’écran LCD affichera «OL». • Avant de mesurer la résistance en ligne, coupez l’alimentation du circuit et déchargez complètement tous les condensateurs pour éviter des mesures inexactes. •...
  • Página 37 Note: • Si le condensateur mesuré est court-circuité ou si la capacité dépasse la plage maximale, l’écran LCD affichera «OL». • Lors de la mesure d’une capacité> 400µF, la stabilisation des lectures peut prendre un certain temps. • Avant de mesurer, déchargez complètement tous les condensateurs (en particulier pour les condensateurs à...
  • Página 38 1) Tournez le commutateur de fonction sur la position NCV. 2) Approchez l’extrémité de détection NCV des mâchoires de la pince à proximité d’un champ électrique chargé (prise, fil isolé, etc.). L’écran LCD affichera le segment «-», le buzzer émettra un bip et la LED rouge clignotera. Au fur et à mesure que l’intensité du champ électrique mesuré...
  • Página 39: Spécifications Techniques

    4) Fonction d’arrêt de batterie faible: lorsque la tension de la batterie est inférieure à 2,4 V, l’écran LCD affiche le “ ” symbole, l’interface «Lo.bt» apparaît et dure environ 10 s, le buzzer émet trois bips consécutifs, puis le compteur s’éteint automatiquement (aucune interface n’est affichée).
  • Página 40 • Le facteur de crête CA d’une onde non sinusoïdale peut atteindre 3,0 à 4000 points alors qu’il ne peut atteindre que 1,8 à 6000 points. L’erreur supplémentaire doit être ajoutée pour le facteur de crête correspondant comme suit : a) Ajoutez 3% lorsque le facteur de crête est de 1 ~ 2.
  • Página 41 Diode Protection de Varier Résolution Précision surcharge Tension en circuit ouvert: environ 2,2 V Jonction PN mesurable: Chute de tension directe ≤2v. 4.000V 0.001V 600Vrms Pour la jonction PN silicium, la normale la valeur est généralement d’environ 0,5 à 0,8 V. La température doit être comprise entre 18 ºC et 28 ºC et la plage de fluctuation doit être comprise entre ±...
  • Página 42 Niveau de sensibilité Varier de détection de Protection de surcharge champ électrique Pour détecter le fil au-dessus de 24 ± 6V et EFLo identifier si la prise secteur est chargée. Pour détecter le fil au-dessus de 74V ± 12V, pour identifier si la prise secteur est chargée EFHI ou pour juger le fil sous tension / neutre de la prise en fonction de l’intensité...
  • Página 43: Garantie

    NOTES IMPORTANT! Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est pas conçue. Selon la directive des déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE), ces derniers devront se ramasser et suivre un traitement séparé.

Tabla de contenido