CC-32S ...............12 CC-34 ..............18 Cutting Tools ............26 VCB-32 ...............29 Note! Nemco reserves the right to make changes to machines, accessories and cutting tools. We make a reservation against any printing errors. Model RG-50 and CC-34 have dicing capabilities..
Página 3
1-800-782-6761. its coupling. To eliminate the risk of damage to the motor, Place the vegetable preparation attachment the RG-50S is fitted with thermal motor INSTALLATION on the machine base so that the text “Close protection that automatically switches off the Connect the machine to a main electricity Open”...
TECHNICAL SPECIFICATION con las instrucciones o la supervisión corte de productos más grandes, como la col. NEMCO RG - 50S adecuadas. El compartimiento de alimentación grande se CAPACITY AND VOLUME: Processes up to usa también cuando es necesario cortar el 4 lbs.
Retirer le coupe-légumes, tous les accessoires Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el tranchants et le plateau répartiteur selon RG-50S está equipado con protección térmica les instructions du chapitre « Démontage », del motor que automáticamente apagará puis vérifier que la machine ne démarre pas MODE D’EMPLOI...
Pour éliminer les risques de dommages Tourner l’accessoire tranchant dans le sens au niveau du moteur, le modèle RG-50S des aiguilles d’une montre et l’enlever. intègre une fonction de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas d’échauffement. Le Enlever le plateau répartiteur.
Página 7
If unit fails to rotate the cutting tool so that it drops into its acids. Depending on which products are operate properly when first used call Nemco coupling. processed this will have an effect on the metal customer service at 1-800-782-6761.
TECHNICAL SPECIFICATION Verifique que no falta ninguna pieza, que producto en una dirección definida, como por NEMCO RG - 50 el aparato funciona, y que nada haya ejemplo tomates y limones. Coloque/apile los CAPACITY AND VOLUME: Processes up to 4 sufrido daños durante el transporte.
Página 9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • No use hipoclorito de sodio (cloro) u otro coriaces, etc.) afin de ne pas endommager DE NEMCO RG - 50 agente que contenga esta sustancia. les arêtes tranchantes. • No utilice objetos afilados ni ningún objeto CAPACIDAD Y VOLUMEN: Procesa hasta 2 kg Cet appareil ne doit pas être utilisé...
Página 10
• Ne pas verser ou asperger d’eau sur les CARACTÉRISTIQUES côtés de l’appareil. TECHNIQUES NEMCO RG - 50 Utiliser également la grande chambre • Ne pas utiliser d’eau bouillante ou chaude. d’alimentation pour couper dans un sens QUANTITÉS ET VOLUMES: Jusqu’à...
Página 11
Vegetable Preparation Machine RG-50S and RG-50 USING THE FEEDERS PARTS / ASSEMBLING DISMANTLING THE FEEDER PESTLE BUILT-IN FEED TUBE LETTUCE ASSEMBLING THE FEEDER POTATOES VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT CUTTING TOOL TOMATOES ALWAYS USE! EJECTOR PLATE CUCUMBER MACHINE BASE * ASSEMBLING/DISMANTLING CUTTING TOOLS: SEE PAGE 28.
Página 12
If unit fails to operate the locating plate of the bowl is inserted into Processes vegetables, fruit, dry bread, cheese, properly when first used call Nemco customer the recess on the top of the machine base. nuts, mushrooms etc.
Página 13
0.1 microtesla. products. Lift off the ejector plate. CONTROLS AND SPEEDS: Two speeds (NEMCO 2-Speed) for perfect processing result TROUBLE SHOOTING THE CUTTER/ BOWLATTACHMENT: in connection with both vegetable preparation Turn the lid counterclockwise as far as it will To eliminate the risk of damage to the motor, attachment and cutter/ bowl attachment.
AL USAR EL ACCESORIO DE CORTE/ Gire completamente la tapa en dirección Compruebe que la base de goma del aparato RECIPIENTE horaria hasta su tope. está firmemente atornillada en su posición. La cantidad y el tamaño de las porciones que NemcoFoodEquip.com Nemco • User Instructions...
Página 15
Gire el accesorio de preparación de verduras ESPECIFICACIONES TÉCNICAS de limpiarlo para evitar que se oxide y en sentido anti-horario hasta el tope, y luego DE NEMCO CC - 32S decolore la superficie. retírelo. CAPACIDAD Y VOLUMEN: Procesa hasta 2 kg INFORMACIÓN: Si el aparato permanece...
Página 16
Mettre en place l’appareil, en suivant les contraire des aiguilles d’une montre jusqu’en Restaurants, traiteurs, cafés, boulangeries- instructions du chapitre « Montage ». Mettre le butée pour assembler les trois éléments. pâtisseries, cuisines diététiques, maisons de NemcoFoodEquip.com Nemco • User Instructions...
Página 17
RÉGLAGE DE LA VITESSE: deux vitesses automatiquement en cas d’échauffement. Le DE LA VITESSE (NEMCO 2-SPEED) pour un résultat parfait réenclenchement est ensuite automatique, de la coupe ou du hachage en utilisation tant Lorsque le sélecteur de vitesse est dans la ce qui signifie donc qu’il n’est pas possible de...
Página 18
Then place damaged during shipping. If unit fails to operate the slicer on the shaft and rotate the slicer so properly when first used call Nemco customer Slices, dices, grates, shreds, cuts julienne and that it drops down into its coupling.
Página 19
CONTROLS AND SPEEDS: Four speeds clockwise as far as it will go and separate the (NEMCO 4-Speed) for perfect processing three parts. TROUBLE SHOOTING results in connection with both vegetable...
Página 20
650-900 mm. compartimiento de alimentación grande se hasta su acople. Instale el estante de pared para las herramien- utiliza principalmente para la alimentación a A continuación, coloque la herramienta de NemcoFoodEquip.com Nemco • User Instructions...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Gire la tapa en dirección contraria a las agujas • Seque el aparato inmediatamente después DE NEMCO CC - 34 del reloj lo máximo posible y retire la tapa/ de limpiarlo para evitar que se oxide y espátula.
Página 22
Amener le sélecteur de vitesse dans la position capacités physiques, sensorielles ou des (NEMCO 4-Speed) para obtener resultados « II » et vérifier que l’appareil ne démarre pas. de procesado perfectos al utilizar el accesorio intellectuelles réduites ou des personnes...
Página 23
• Ne pas utiliser de détergents ou de produits butée et l’enlever. l’accessoire en le tournant dans le sens des de nettoyage abrasifs. aiguilles d’une montre. Nemco • User Instructions NemcoFoodEquip.com...
Página 24
LpA (EN31201): 76 dBA (coupe) et 82 dBA (hachage). Champ magnétique: inférieur à 0,1 microtesla. RÉGLAGE DE LA VITESSE: quatre vitesses (NEMCO 4-Speed) pour un résultat parfait en utilisation tant avec le coupe-légumes qu’avec le couteau/le récipient. Réglage de vitesse automatique (NEMCO Auto-Speed) détectant si le coupe-légumes ou l’accessoire tranchant/...
Página 25
USING THE FEEDERS DISMANTLING THE FEEDER PESTLE BUILT-IN FEED TUBE LETTUCE ASSEMBLING THE FEEDER POTATOES VEGETABLE PREPARATION ATTACHMENT CUTTING TOOL TOMATOES ALWAYS USE! EJECTOR PLATE CUCUMBER MACHINE BASE * ASSEMBLING/DISMANTLING CUTTING TOOLS: SEE PAGE 28. Nemco • User Instructions NemcoFoodEquip.com...
If unit fails to operate properly when first used son adecuadas para el uso con SU aparato de call Nemco customer service at 1-800-782-6761. TIPS: preparación de verduras. DICING GRIDS: With the grid still in the CHOOSING CUTTING TOOLS INSTALACIÓN DE LAS...
étrangers à l’appareil, tels que les pierres, entrent dans celui-ci. APRÈS L’UTILISATION Vérifier, après le nettoyage de l’appareil, que les arêtes des couteaux et les râpes sont intactes, que les couteaux et les râpes sont Nemco • User Instructions NemcoFoodEquip.com...
Página 28
Fitting the cutting tools Cutting Tool Guide CC - 32S, RG - 50S, CC-32S / RG-50S CC-34 / RG-50 CUTTING TOOL CC - 34 AND RG - 50 Inch ” Inch ” * 1/64 * 1/64 Slicers 1/32 1/32 Slices firm and soft vegetables,...
Página 29
70%). Isopropyl alcohol is highly inflammable damaged during shipping. If unit fails to operate and guide the food toward the center/cutting so use caution when applying it. properly when first used call Nemco customer zone of the bowl. service at 1-800-782-6761. WARNING: By turning the handle of the scraper back and •...
DESEMBALAJE TECHNICAL SPECIFICATION • Mayonesa: 1 litro Verifique que no falta ninguna pieza, que NEMCO VCB - 32 • Perejil: 1 litro el aparato funciona, y que nada haya sufrido daños durante el transporte. Las CAPACITY AND VOLUME: Gross volume of LA ESPÁTULA...
Página 31
Vérifier que toutes les pièces sont jointes, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS que l’appareil fonctionne et que rien n’a été DESINFECCIÓN: Use alcohol isopropílico DE NEMCO VCB - 32 endommagé lors du transport. Toute réclama- (65-70%). El alcohol isopropílico es altamente CAPACIDAD Y VOLUMEN: Volumen bruto del tion doit parvenir au fournisseur de l’appareil...
Página 32
CARACTÉRISTIQUES et l’arrière, on peut facilement racler le petite brosse à bouteilles. Pour essuyer les TECHNIQUES NEMCO VCB - 32 couvercle et les parois du récipient et ramener autres surfaces de l’appareil, utiliser un chiffon l’aliment dans la zone de hachage pendant QUANTITÉS ET VOLUMES: Volume brut...
Página 33
POIDS NETS: Bloc moteur: 8,6 kg. Récipient complet: 1,4 kg. NORMES: NORME NSF 8, cf. déclaration de la conformité. FIT THE SEALING RING SCRAPER RING KNIFE ASSEMBLING THE LID BOWL DISMANTLING THE LID MACHINE BASE Nemco • User Instructions NemcoFoodEquip.com...
Página 34
Combi Cutter CC-32S, CC-34 and Vertical Cutter Blender VCB-32 NemcoFoodEquip.com Nemco • User Instructions...
Página 35
Vegetable Preparation Machine RG-50S Vegetable Preparation Machine RG-50S and RG-50 Nemco • User Instructions NemcoFoodEquip.com...
Página 36
Corporate HQ Physical Address: 301 Meuse Argonne Hicksville, OH 43526 800.782.6761 • 419.542.7751 • 419.542.6690 Mailing Address: PO Box 305 | Hicksville, OH 43526 Nemco West Distribution Center/Test Kitchen 4300 E Magnolia Street Phoenix, AZ 85034 NemcoFoodEquip.com...