Página 1
R-080520 BATIDORA DE VACÍO KOALA ........4 KOALA VACUUM MIXER ........... 10 MALAXEUR SOUS VIDE KOALA ....... 14 KOALA-VAKUUMMISCHGERÄT ........ 19 BATEDORA DE VÁCUO KOALA ........ 24 MESCOLATORE SOTTO VUOTO KOALA ....29 ®...
Página 2
R-080520 Panel de selección modo de funcionamiento / Operation panel board / Panneau de Betriebsartwähltafel Painel de selecção do sélection du mode de fonctionnement / modo de funcionamento Pannello di selezione modalità di funzionamento Elektronisches display Display electrónico / Electronic display / Affichage digital / Display electrónico Display elettronico Vakuummesser...
Español La batidora de vacío KOALA (R-080520) La batidora también permite la edición de permite elaborar fácilmente revestimientos, programas con un máximo de tres pasos y escayolas y mezclas afines. La máquina su posterior ejecución. Para conseguir unas ofrece la posibilidad de escoger tres modos óptimas prestaciones del aparato y una...
Español pletina de amarre y fíjela firmemente a la pulse las teclas subir/ bajar (2) (3) hasta pared empleando tornillos que en el display aparezcan los minutos suministrados con el kit. (representados por los dos dígitos de la izquierda) segundos 7.
Una vez seleccionado, proceda de la siguiente manera: PROGRAMACIÓN DE LA BATIDORA 1. Pulse de nuevo la tecla programa (4) La batidora de vacío KOALA (R-080520) durante un tiempo de 3 segundos permite almacenar en su memoria hasta un aproximadamente.
Español teclas subir/ bajar, quedarán bloquedadas. EJEMPLOS DE PROGRAMACIÓN 4. Si desea que después de ejecutar ese Ejemplo 1 paso la máquina se detenga (paso con parada), pulse la tecla Start/stop. La Supongamos deseamos editar lamparita correspondiente al modo de programa Nº...
Español modo Stand-By. programa que nos encontramos en el programa 5 paso 2. encuentra almacenado en memoria. 8. Pulse la tecla de selección hasta que se encienda la lamparita correspondiente al Ejemplo 2 modo “sólo vacío”. Supongamos ahora que deseamos editar en 9.
óptima estanqueidad del circuito de vacío. • En las labores de mantenimiento de la batidora le recomendamos que utilice siempre repuestos originales MESTRA. PRECAUCIONES ♦ Antes de conectar el aparato asegúrese de que se trata de una toma de corriente a 230 V, 50/60 Hz dotada de tierra.
Página 10
2. Press the selection key (7) to choose the INSTALLATION machine operation mode. With each 1. Carefully unpack the KOALA Mixer. pulsation, you will find that the light 2. Check that in the packaging you find the corresponding to each of the modes will...
Página 11
MIXER PROGRAMMING 4. Select between the two available bowl KOALA Vacuum Mixer (R-080520) allows capacities the one that best suits to the up to 10 programmes memory storage. mixing quantity that is to be made. Pour...
English the other steps are empty and they will 1. Press “Programme” Key. The display will not run. show the number of the last run 2. Select Operating Mode (Mixing, Vacuum programme. and Vacuum+Mixing) pressing Selection 2. Press “Up/Down” Keys (2) and (3) until Key (7).
6. Press “Start/Stop” Key to indicate we We recommend you to use always • want a pause after this step. You will see Mestra original spare parts in Mixer “Mixing” light mode flickering quickly. servicing. 7. Press “Programme” Key. “P5-2” will...
Página 14
Français Le malaxeur sous vide KOALA (R-080520) INSTALLATION permet un mélange parfaitement homogène 1. Déballer soigneusement machine de revêtements, de plâtres et autres. La KOALA. machine offre possibilités 2. Vérifier que l’emballage contienne les fonctionnement: accessoires suivants: Mode de fonctionnement “mise sous vide Un bol de 250 cc (G).
Página 15
PROGRAMMATION DU MALAXEUR la touche Start/Stop (5). Le malaxeur se malaxeur KOALA (R-080520) peut mettra en marche. mémoriser jusqu’à 10 programmes. Chacun 7. Vérifier la montée de vide par le de ces programmes peut comporter 3 manomètre (11).
Français sans malaxage. On peut lancer 2 types de fonctionnement, ces touches (2) et (3) seront bloquées. programmes: Programmes directs: Ce sont ceux dont 4. Si l’on désire qu’après cette étape la • les différents cycles s’exécutent les uns machine marque une pause, actionner la après les autres.
Français avant de commencer le malaxage, ce qui 1. Actionner la touche programme. Sur rend l’opération plus pratique. l’affichage digital apparaîtra le numéro 1. Actionner la touche programme. Sur du dernier programme exécuté. l’affichage digital le apparaîtra le numéro 2. Actionner les touches +/ - (2) (3) jusqu’à du dernier programme exécuté.
étanchéité optimale du circuit de vide. Lors des opérations de maintenance, • utiliser toujours les pièces détachées MESTRA d’origine. PRECAUTIONS ♦ Avant de connecter l’appareil au réseau électrique veuillez vous assurer qu’il s’agit bien d’une prise de courant a 230 V, 50/60 Hz Pourvue d’une prise de...
Página 19
Deutsch Das KOALA-Vakuummischgerät (R-080520) langen Nutzungsdauer des Geräts wird die gestattet leichte Herstellung aufmerksame Lektüre folgenden Überzügen, Gips verwandten Anweisungen geraten. Mischungen. Es bietet drei verschiedene Betriebsarten zur Wahl: INSTALLATION 1. KOALA-Mischgerät vorsichtig Betriebsart "nur Vakuum". Mit dieser auspacken. •...
Página 20
Deutsch Sich vergewissern, dass die Krallen erzeugt wird. Ist dies nicht der Fall, für den besseren Sitz leichte Bewegungen richtig an der Befestigungsplatte sitzen. 9. Befestigungsschrauben beiden durchführen. Becher weiterhin festhalten, Krallen anziehen, bis das Gerät guten bis das Vakuumniveau bei etwa über Halt hat.
Página 21
Deutsch PROGRAMMIERUNG MISCHGERÄTS 1. Programmtaste erneut etwa Das KOALA-Vakuummischgerät (R-080520) Sekunden lang drücken. Dann gestattet die Speicherung von insgesamt 10 festzustellen, dass auf dem Display die Programmen. Jedes dieser Programme Anzeige "PX-1" erscheint, die darauf kann höchstens drei Schritte haben. Damit hinweist, dass gerade Programm "X"...
Página 22
Deutsch 1. "Programm"-Taste (4) drücken. Auf dem Bereitschaftsbetrieb (Stand-by) zurück. Programm Speicher Display erscheint das zuletzt ausgeführte Programm. abgespeichert. 2. Mit den Auf-/ Abtasten (2) (3) die Nummer des Programms wählen, das Beispiel 2 ausgeführt werden soll. Nehmen wir jetzt an, in Programm Nr. 5 soll 3.
Wartungsarbeiten 12. Mit den Auf- und Abtasten eine Zeit von Mischgerät wird stets der Einsatz von 1 Minute anwählen. MESTRA-Originalteilen empfohlen. 13. Programmtaste drücken. Das Display VORKEHRUNGEN zeigt die Anzeige "End" und das Gerät ♦ Vor Anschluss des Geräts sicherstellen,...
Página 24
Português A batedora de vácuo KOALA (R-080520) permite elaborar facilmente revestimentos, INSTALAÇÃO gessos e misturas similares. A máquina tem 1. Desembale cuidadosamente a batedora três modos distintos de funcionamento: KOALA. 2. Verifique que no interior das embalagens • Modo de funcionamento “Só Vácuo”.
Página 25
6. Coloque a tigela na boquilha da batedora PROGRAMAÇÃO DA BATEDORA (F) realizando uma ligeira pressão para A batedora de vácuo KOALA (R-080520) se produzir um bom encaixe da junta e permite guardar na memória até um total de carregue na tecla Start/Stop (5). A 10 programas.
Página 26
Português durante o tempo desejado e finaliza com descer. Se não se seleccionou antes outro passo também de vácuo durante um nenhum modo de funcionamento, as tempo desejado. Também se podem lançar teclas subir/ descer, ficam bloqueadas. dois tipos de programas: 4.
Página 27
Português Este exemplo de programa tem uma na tecla Start/Stop a máquina continuará interessante utilidade prática, porque o ciclo. permite fixar a tigela à batedora uns 2. Um segundo passo de “só vácuo” de 10 segundos antes de começar a fase de seg.
• Durante os trabalhos de manutenção da Carregue na tecla de programa. O batedora recomendamos utilizar sempre display mostra a legenda “End”, e a peças de reserva originais MESTRA. máquina volta ao modo Stand-By. O programa está guardado na memória. PRECAUÇÕES ♦...
Página 29
Italiano Il mescolatore sotto vuoto KOALA (R- successiva esecuzione. Per ottenere delle 080520) consente di elaborare facilmente prestazioni ottimali dell’apparecchio ed una rivestimenti, gessi e amalgami affini. La lunga vita utile, si consiglia di leggere macchina offre la possibilità di scegliere tre attentamente le seguenti istruzioni.
Página 30
Italiano precedente. Collocare di nuovo i piedini Introdurre nella tazza i prodotti da mescolare, seguendo proporzioni di fissaggio. Assicurarsi che i piedini siano sistemati correttamente sulla indicate dal fabbricante. piastrina di ancoraggio. 9. Avvitare le viti di serraggio dei due 5.
Página 31
“X” nel passo 1. Se appare alternativamente legenda “end” PROGRAMMAZIONE DEL MESCOLATORE significa che i passi restanti sono vuoti e Il mescolatore sotto vuoto KOALA (R- pertanto non si eseguiranno. 080520) consente di memorizzare fino a 10 2. Selezionare modalità programmi. Ognuno di questi programmi funzionamento desiderata per tale passo può...
Italiano programma per 3 secondi. Il resto dei 7. Premere il tasto di selezione fino a passi saranno cancellati e si concluderà fare accendere lampadina la modifica ed apparirà per un instante la corrispondente alla modalità legenda “End” sul display. “mescolatura + vuoto”...
Negli interventi di manutenzione del “mescolatura + vuoto” mescolatore, si consiglia di utilizzare 12. Selezionare con i tasti incrementare e sempre ricambi originali MESTRA. diminuire un tempo di 1 minuto. 13. Premere il tasto de programma. Il display visualizzerà la legenda “End”, PRECAUZIONI e la macchina ritornerà...
Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione: 230 V, 50/60 Hz Potenza: 250 W Altezza: 250 mm Larghezza: 306 mm Fondo: 320 mm Peso: 9 kg...
Soporte sobremesa mezcladora de vacío. R-080510 Base for vacuum mixer. Support pour le malaxeur Koala. Tazas para la batidora de vacío Koala. Bowls for the Koala vacuum mixer. Bols pour le malaseur Koala. Taza / bowl / bol Ref.