Parts List Liste Pièces Lista De Piezas; Important Safety Information; Consignes De Sécurité Importantes - Kidco S303 Guia Del Usuario

Tabla de contenido
PARTS LIST LISTE PIÈCES LISTA DE PIEZAS
A
B
C
D
E
B S
PARTS CHECK LIST
LISTE DES PIÈCES
A - Mesh Panel
A - Panneau-moustiquaire
B -
1
/
" Metal Bar-open end (2)
B - Barre métallique de 1,2 cm
2
C -
1
/
" Metal Bar-closed end (2)
2
D -
5
/
" Metal Bar (2)
C - Barre métallique de 1,2 cm
8
E - Locking Latch Bracket (2)
F - Bottom Bar Housing (2)
D - Barre métallique de 1,6 cm (2)
G -
1
/
" screw (8)
E - Support de loquet (2)
2
H - 1
1
/
" screw (8)
F - Boîtier de barre inférieure (2)
4
BS -
1
/
" Corner Bracket
G - Vis de 1,2 cm (8)
2
(Bottom Small)
H - Vis de 3,1 cm (8)
TS -
1
/
" Corner Bracket
BS - Support en cornière 1,2 cm
2
(Top Small)
BL -
5
/
" Corner Bracket
TS - Support en cornière 1,2 cm
8
(Bottom Large)
TL -
5
/
" Corner Bracket
BL - Support en cornière 1,6 cm
8
(Top Large)
TL - Support en cornière 1,6 cm
2
F
G
H
TS
TL
BL
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PIEZAS
A - Panel de malla
B - Barra metálica de
-extrémité ouverte (2)
-extremo abierto (2)
C - Barra metálica de
-extrémité fermée (2)
-extremo cerrado (2)
D - Barra metálica de
E - Soporte del mecanismo de cierre (2)
F - Caja para la barra inferior (2)
G - Tornillo de
H - Tornillo de 1
BS - Soporte esquinero de
(inférieur, petit)
TS - Soporte esquinero de
(supérieur, petit)
BL - Soporte esquinero de
(inférieur, grand)
TL - Soporte esquinero de
(supérieur, grand)
1
/
"
2
1
/
"
2
5
/
" (2)
8
1
/
" (8)
2
1
/
" (8)
4
1
/
"
2
(inferior, pequeño)
1
/
"
2
(superior, pequeño)
5
/
"
8
(inferior, grande)
5
/
"
8
(superior, grande)

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

Follow these instructions carefully and keep for future reference.
• Once window guard is installed, there should be no space large enough for a 4" rigid
sphere to pass through.
• In case of an emergency, push in on either of top latch buttons and lift guard out of upper
and lower housings. Swing open.
• To re-engage window guard after operability has been confirmed, swing closed and place
both top and bottom pins into housings. Push down on top pin until latch resets and a click
is heard.
• To ensure proper usage, window guard should be maintained and tested monthly. After
testing, window guard should be securely closed.
• All household members six years old and older should know how to operate the release
mechanism in case of an emergency.
• Leave the safety information behind for the occupant
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Suivre attentivement ces instructions et les conserver à titre de référence ultérieure.
• Une fois le garde-fenêtre installé, il ne doit pas y avoir d'ouverture assez grande pour
permettre le passage d'une sphère rigide de 4 cm.
• En cas d'urgence, appuyer pour enfoncer l'un des boutons de loquet supérieurs et
esoulever la garde pour la dégager des boîtiers supérieur et inférieur. Ouvrir en basculant.
• Pour réenclencher le garde-fenêtre une fois la fonctionnalité confirmée, fermer en basculant
et placer les deux axes inférieur et supérieur dans les boîtiers. Appuyer sur la goupille
supérieure jusqu'à ce que le loquet se réenclenche, ce qui est confirmé par un clic.
• Pour garantir un fonctionnement correct, le garde-fenêtre doit être testé une fois par mois.
Après le test, le garde-fenêtre doit être bien fermé.
• Tous les habitants du domicile âgés de six ans et plus devront savoir comment utiliser le
mécanisme de libération en cas d'urgence.
• Laissez les consignes de sécurité à l'occupant.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Siga cuidadosamente estas instrucciones y consérvelas para su referencia futura.
• Una vez instalado el protector de ventana, no debe haber un espacio lo suficientemente
grande para que pueda atravesarla una esfera rígida de 4".
• En caso de emergencia, presione uno de los dos botones del pestillo superior y retire el
protector de las cajas superior e inferior. Gírelo para abrir.
• Para reenganchar el protector de ventana después de haberse confirmado su operación,
gírelo para cerrar y coloque los pasadores superior e inferior en las cajas. Empuje hacia
abajo en el pasador superior hasta que el pestillo se restablezca y se oiga un chasquido.
• Para asegurar un uso correcto, el protector de ventana deberá mantenerse y comprobarse
mensualmente. Después de comprobarlo, el protector de ventana deberá cerrarse de
manera segura.
• Todos los miembros de la familia, de seis años de edad y mayores, deberán saber cómo
operar el mecanismo de liberación en caso de una emergencia.
• Deje la información de seguridad para el ocupante.
Pushing in on either of top pins and
lifting guard out of upper and lower
housings. Swing open.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido