Enlaces rápidos

Models/Modelos/Modèles
R50001
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
All parts and finishes of the Delta
purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original
consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a
professional plumber for all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that
proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service.
Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada)
or by writing to:
In the United States:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even
finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/
OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo
que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company
recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso
y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos:
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas
defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas.
CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,
O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et
qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande
de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange,
veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au
Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis
Delta Faucet Company
Product Service
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y com-
pris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU)
LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION
OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES
www.deltafaucet.com
54762
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
faucet are warranted to the original consumer
®
In Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
están garantizados al consumidor
®
En Canada:
Masco Canada Limited, Plumbing Group
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
sont protégés contre les défectuosités de
®
Au Canada
Masco Canada Limited, Plumbing Group
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
BODY SPRAY ROUGH
ROCIADOR PARA EL CUERPO
JET DE DOUCHE
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to
Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET
COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms
of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this
faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state/province to state/province. It applies only for Delta
States of America, Canada, and Mexico.
DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador
consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores
se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con
todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta
garantía es aplicable a las llaves de Delta
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no apli-
carle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o
cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves
Delta
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
®
DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute
réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée
de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST
LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA,
SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de
la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à
celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités
à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées
ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation
abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de
résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta
et au Mexique.
54762
1
®
faucets installed in the United
© 2012 Masco Corporation of Indiana
fabricadas después de Enero 1, 1995.
®
ANULARÁN
®
© 2012 Masco Corporación de Indiana
installés aux États-Unis, au Canada
®
© 2012 Division de Masco Indiana
2/1/12
®
®
®
Rev. B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta R50001 Serie

  • Página 1 Any damage to this 55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta ® Indianapolis, IN 46280 replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
  • Página 2 Body Sprays Rociadores para el cuerpo Buses de pulvérisation 1/2" (12.7 mm) Pipe 1/2" (12.7 mm) Tubo Tuyau 1/2 po (12.7mm) 3" to 3 1/8" Max. Hole Dia. 1 3/8" 35 mm 1 3/8 po Rough In Dimensions IMPORTANT: The body spray is designed to sit more flush to the wall than traditional body sprays;...
  • Página 3 3-PORT,THREE AND SIX FUNCTION 51833 DIVERTER TRIM ACCESORIO PARA EL DESVIADOR DE TRES Y SEIS FUNCIONES, DE 3 TOMAS Models/Modelos/Modèles T11800,T11851,T11853,T11855,T11859, ÉLÉMENTS DE FINITION DE L’INVERSEUR À T11861,T11864,T11867,T11885,T11886, 3 ORIFICES, À TROIS ET SIX FONCTIONS T11892,T11894,T11897-LHP,T11900,T11951, T11953,T11955,T11959,T11961,T11964,T11967, T11985,T11986,T11992,T11994,T11997-LHP, T11852, T11952 Series/Series/Seria Write purchased model number here.
  • Página 4 When the diverter is ready for trim remove plasterguard (1), bonnet Place and hold backplate (1) (T11855/T11955 Only) and escutcheon (2) and test cap (3) from the body. (2) over diverter. Thread trim sleeve (3) onto threaded sleeve (4) until escutcheon and backplate are secure against wall.
  • Página 5 ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP71717 2-Function, Non-Shared Diverter Cartridge RP75137 Cartucho desviador no-compartido de 2 funciones Diverter Extension Kit (not Cartouche d’inverseur non partagé, 2 fonctions included) Body - 3 Port (adds 1" depth) Cuerpo - 3 Tomas RP51918 Kit de extensión para desviador Corps - 3 Orifices...
  • Página 6 ▲ Specify Finish Using New Trim With Especifíque el Acabado Rough R11600 Précisez le Fini Para el uso de un accesorio nuevo con tuberías internas R11600 Utilisation de la nouvelle finition RP53446▲ RP51917 ® Arzo 6-Function Escutcheon avec les soupapes R11600 Trim Sleeve ®...
  • Página 7: Cleaning And Care

    Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions Outlet 1 Outlet 1 1st Position 2nd Position 3rd Position Outlet 1 Salida 1 Salida 1 posición posición posición...
  • Página 8 Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
  • Página 9 6 and if still uncertain, call us at WARNING: Do not install a shut-off device on 1-800-345-DELTA. either outlet of this valve. When this type of device shuts off the water flow, it can defeat...
  • Página 10 Delta HDF Limited Warranty All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO consumer purchaser to be free from defects in material and THE DURATION OF THIS WARRANTY.
  • Página 11 Installation Installation Cartridge Installation Turn off water supplies. Remove Rotate the cartridge (1) so the words cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) “hot side” (2) appear on the left. Insert from the body. If this is not a thin wall cartridge into valve body as shown.
  • Página 12 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection.
  • Página 13 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR TUB SPOUT INSTALLATION: Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
  • Página 14: Important

    Installation Adjusting the Rotational Limit Stop Hotter Disc Stem 1st Position Rotational Limit Stop IMPORTANT: The Rotational Limit Stop is used to limit the a comfortable bath or shower is typically amount of hot water available such that, if set between 90°F - 110°F.
  • Página 15 Installation Adjusting the Rotational Limit Stop Hotter Cooler IMPORTANT: The Rotational Limit Stop is used to limit the a comfortable bath or shower is typically amount of hot water available such that, if set between 90°F - 110°F. properly, a scald injury is less likely to occur if the •...
  • Página 16: Trim Installation

    Installation Trim Installation Escutcheon Installation for Models T14053, T14253, T14453, T14067, T14267 & T14467. Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut. If your model requires a spacer (3), insert it into the sleeve (4) and push it to the front.
  • Página 17: Helpful Hints

    Clean and Care ® Care should be given to the cleaning Warning: Scrubbing Bubbles Bathroom of this product. Although its finish is ® Cleaner and Lysol Basin Tub and Tile extremely durable, it can be damaged by Cleaner must not be used on the clear knob harsh abrasives or polish.
  • Página 18 Cartridge Summary Reference Sheet ® Monitor Series 1300/1400 Cartridge shipped in July 2006 and after Cartridge shipped before March 2006. ® (prior to MultiChoice transition). Shorter lower Shorter lower housing housing White White Blue or off-white Blue Order RP19804 to replace cartridge. Order RP19804 to replace cartridge.
  • Página 19: Usted Puede Necesitar

    6 y si todavía no está seguro, llámenos al entrada son por los cambios estacionales. 1-800-345-DELTA. ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte Después de hacer la instalación y el ajuste,...
  • Página 20: Garantía Limitada De Por Vida De La Llave Y Su Acabado

    Delta Faucet Company. Esta Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, ® garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los o acabado que pruebe tener defectos de material y/o Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 21: Instalación Del Cartucho

    Installation Instalación Instalación del Cartucho Cierre los suministros de agua. Quite la Gire el cartucho (1) de manera que las palabras ‘hot side’ (lado caliente) (2) aparezcan a la cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula prueba (3).
  • Página 22: Instalación

    Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de...
  • Página 23: Instalación Deslizable

    Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BACERA: Refiérase a las instrucciones para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes.
  • Página 24: El Ajuste Del Tope Que Limita La Rotación

    Instalación El Ajuste del Tope que Limita la Rotación Más Caliente Disco Unidad del Vástago Posición Primera Tope de Limite de Girar IMPORTANTE: variadas en el agua de salida. Una temperatura El Ajuste del Tope que Limita la Rotación se de agua para un baño o ducha confortable usa para limitar la cantidad de agua caliente típicamente es entre 90°F - 110°F.
  • Página 25 Instalación El Ajuste del Tope que Limita la Rotación Hotter Cooler IMPORTANTE: temperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en tem-peraturas El Ajuste del Tope que Limita la Rotación se variadas en el agua de salida. Una temperatura usa para limitar la cantidad de agua caliente de agua para un baño o ducha confortable disponible de manera que, si ajustado...
  • Página 26: Instalación Final

    Instalación Instalación Final La instalación de la roseta para los modelos T14053, T14253, T14453, T14067, T14267 y T14467. Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tu- erca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.
  • Página 27: Limpieza Y Cuidado De Su Llave

    Limpieza y Cuidado de su Llave ¡ADVERTENCIA! No se puede usar Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. ® Aunque su acabado es sumamente durable, SCRUBBING BUBBLES BATHROOM ® CLEANER o LYSOL BASIN TUB AND TILE puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
  • Página 28: Hoja Resumen De Referencia Para El Cartucho

    Hoja resumen de referencia para el cartucho ® Monitor Series 1300/1400 El cartucho enviado en julio 2006 y después El cartucho enviado antes de marzo 2006. ® (antes de la transición a MultiChoice Más corto Más Más corto Más abajo Bastidor abajo Bastidor Blanco Blanco...
  • Página 29 été effectués ou si la température et si cette ince rtitude persiste, appelez-nous au de l’eau d’alimentation a changé en raison du 1-800-345-DELTA. changement de saison. Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif devez inscrire, sur l’étiquette de mise en garde...
  • Página 30: Garantie Limitée Sur Les Robinets Ultra-Robustes Delta De La Série Hdf

    écrire appeler au numéro applicable. à l’adresse applicable ci-dessous. Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN USAGE série HDF sont protégées contre les défectuosités du...
  • Página 31: Installation De La Cartouche

    Installation Installation Installation de la cartouche Tournez la cartouche (1) de sorte que la Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le mention « hot side » (2) se trouve du côté couvercle (1), l’écrou à portée sphérique (2) gauche. Introduisez la cartouche dans le et le capuchon d’essai (3) du corps.
  • Página 32 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE : Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté...
  • Página 33 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE : Consultez les instructions d’installation fournies avec le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un bec conçu pour être monté sur une plage. Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire.
  • Página 34: Important

    Installation Réglage de la butée anti-échaudage Plus chaude Disque Obturateurs 1ère Position Butée anti-échaudage IMPORTANT: en hiver qu’en été, ce qui peut entraîner une La butée antiéchaudage sert à limiter la variation de la température à la sortie du quantité d’eau chaude disponible de sorte que robinet.
  • Página 35 Installation Réglage de la butée anti-échaudage Hotter IMPORTANT: l’eau d’alimentation change. Par exemple, la La butée antiéchaudage sert à limiter la température de l’eau froide est plus basse quantité d’eau chaude disponible de sorte en hiver qu’en été, ce qui peut entraîner une Une blessure par échaudage est moins variation de la température à...
  • Página 36 Installation Installation des pièces de finition Installation de la rosace pour les modèles T14053, T14253, T17T453, T14067, T14267 et T14467. Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l’écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le manchon;...
  • Página 37: Instructions De Nettoyage

    Instructions de nettoyage ® Il faut le nettoyer avec soin. Même si son de Baignoires et de Carreaux Lysol fini est extrêmement durable, il peut être les manettes et les poignées sphériques abîmé par des produits fortement abrasifs transparentes. Ces produits peuvent faire ou des produits de polissage.
  • Página 38: Fiche De Référence Sommaire De La Cartouche

    Fiche de référence sommaire de la cartouche ® Monitor Series 1300/1400 Cartouche expédiée en juillet 2006 et par la suite (avant Cartouche expédiée avant mars 2006. ® la transition à MultiChoice Logement inférieur Logement inférieur plus court plus court Blanc Blanc Bleu ou blanc...
  • Página 39 For illustrative purposes, the replacement parts for the 13 /14 Classic Series are shown on the following pages. For replacement parts on all other collections, please refer to the parts diagrams available on www.deltafaucet.com. Para los fines ilustrativos, las piezas de repuesto para la Serie Clásica 13 /14 se muestran en las siguientes páginas.
  • Página 40 T13020, T13022, T13120, T13122, T13220, T13220-H2O, T13222, T13220-SHCCER, T13420-SHCCER, T13420, T13420-H2O& T13422 Models / Modelos / Modèles RP38452▲ RP38357▲ Shower Flange RP43381▲ Showerhead Pestaña de RP46384▲ RP6023▲ Showerhead Cabeza de Rogadora la Rogadora Showerhead Shower Arm Cabeza de Rogadora Pomme de Douche Collerette Cabeza de Rogadora Brazo de...
  • Página 41 T13090, T13091, T13290, T13291, T13490 & T13491 Models / Modelos / Modèles RP38357▲ RP40594▲ RP43381▲ RP6025▲ Showerhead RP6023▲ Showerhead Showerhead Shower Flange Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Shower Arm Pomme de Douche Pestaña de Pomme de Douche Pomme de Douche Brazo de la Rogadora...
  • Página 42 Notes / Notas / Notes 68881 Rev. H...
  • Página 43 Notes / Notas / Notes 68881 Rev. H...
  • Página 44 Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 68881 Rev. H...
  • Página 45 été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, présente garantie s’applique uniquement aux robinets Delta...
  • Página 46 T50001 T50050 Remove plasterguard (1) and test plug (2) from Install the body spray cartridge (1) into the body. Secure with the bonnet nut (2). the rough body. Note: Make sure the o-ring (3) is present on the outside of the cartridge prior to installation.
  • Página 47 T50001 T50001 T50001 T50050 T50050 T50050 Back View Visión trasera Vue arrière The body spray can now be tested to look for any leakage prior T50001: Snap the decorative cover (1) over the spray body cartridge (2) being careful to align the 5 fingers (3) in the cover with to installing the trim.
  • Página 48: Troubleshooting Tips

    1.6 GPM, y la limpieza de la rejilla no desde la pared acabada hasta el final de la entrerrosca de tubería (Vea la mejora el flujo, comuníquese con Delta Faucet para obtener asistencia. ®...
  • Página 49 HANDLE INSTALLATION 51201 INSTALACIÓN PARA MANIJA INSTALLATION DES POIGNÉES (H72, H74, H75, H77, H712, H715, H716, H717, H740, H769 , Installing the Handle (H777 and H778): H778, H795, H797, H798 and RP48717) To install spacer: Remove trim sleeve (1) and position spacer A.
  • Página 50 H74s H71, H71PB A72s A74s H72s RP29569 RP29569 RP20542, RP20542PB RP26865 RP25620 RP26853 RP26853 RP6369 RP26852s RP26851s 3/32” (2 mm) 3/32” (2 mm) H77s H75s RP29569 RP29569 RP26865 RP6119 RP26865 1/8” (3 mm) RP26853 Wrench not included. RP26853 La llave de tuercas no está incluida. 3/32”...
  • Página 51 ASME A112.18.1 / CSA B125.1. y si todavía no está seguro, llámenos al 1-800-345- DELTA. Deje esta hoja de instrucciones como ref- erencia para el propietario/usuario. AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En Pour installer votre robinet Delta facilement, ®...
  • Página 52 DIVERTER Distance (1) from the stringer (2) The figure illustrates the diverter SHUT OFF WATER SUPPLIES. to the front of the plasterguard is and MultiChoice installed in the Consider the type and thickness of 2 3/4" ± 1/4" (70 mm ± 6 mm). same finished wall.
  • Página 53 Copper Tubing Tubería de Cobre Cuivre Iron Pipe Hierro If you are making a back to back or Remove bonnet (1) and test cap Connect valve body to water supplies reverse installation (hot on right and (2) before soldering. Leave screen using the proper fittings for your valve cold on left) install the valve body as (3) installed.
  • Página 54 8" - 18" (203 mm-457 mm) 8 po - 18 po PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION Connect top outlet (1) to shower pipe with proper fittings. Connect bottom outlet (2) to Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) and cap (3). Ensure O-ring (4) tub spout pipe with proper fittings.
  • Página 55 Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP46077 Screen Filtro de malla RP46075 Tamis Plasterguard Protector de yeso Protecteur RP46076 Cover Cubierta Couvercle 3" RP63988 Deepwall Copper Tubes (4) Profundos Tubos de cobre de pared (4) RP50366 Profondes tubes en cuivre mur (4)
  • Página 56: Garantía Limitada De Las Llaves De Agua (Grifos) Delta

    5 años a partir de la fecha de compra o, para aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 57 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución...
  • Página 58 T EFLON Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions You may need Usted puede necesitar 1st Position 2nd Position ✱ 3rd Position Outlet 1 Outlet 1 Articles dont vous pouvez avoir besoin:...

Tabla de contenido