Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

SPÜLTISCH-ARMATUR / KITCHEN
MIXER TAP / MITIGEUR D'ÉVIER
SPÜLTISCH-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR D'ÉVIER
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
KUCHYŇSKÁ ARMATURA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
TORNEIRA PARA LAVA-LOIÇA
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 296095
KITCHEN MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
KEUKENKRAAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
GRIFERÍA PARA FREGADERO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OWIM Miomare HG03549

  • Página 1 SPÜLTISCH-ARMATUR / KITCHEN MIXER TAP / MITIGEUR D’ÉVIER SPÜLTISCH-ARMATUR KITCHEN MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR D’ÉVIER KEUKENKRAAN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies KUCHYŇSKÁ ARMATURA GRIFERÍA PARA FREGADERO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Página 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Página 3 Sie benötigen · You need · Il vous faut U hebt nodig · Potřebujete · Necesita · Necessita de:...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Spültisch-Armatur 1 Kunststoffmutter 1 Metall­Stab 1 Mischdüse Einleitung 1 Einstellhebel 1 Arretierungsschraube Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Warm­ / Kalt­Plakette Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kartuschen­Abdeckring Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Kartuschen­Sicherungsring Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Página 6: Temperaturbegrenzung Einstellen

    Armatur durchspülen ACHTUNG! GEFAHR DER SACHBE- SCHÄDIGUNG! Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Personen durchführen. Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen, Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu muss die Armatur vor dem ersten Gebrauch erheblichen Sachschäden an Gebäude oder gespült werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor Hausrat führen.
  • Página 7: Wartung Und Reinigung

    VORSICHT! Schraube nicht vollständig her­ Bei Nichtbeachtung der Pflegeanleitung muss ausdrehen. Nur lösen, bis sich der Einstellhebel mit Schäden an der Oberfläche gerechnet leicht abnehmen lässt. werden. Garantieansprüche können dann nicht Entnehmen Sie den Einstellhebel geltend gemacht werden. Lösen Sie den Kartuschen­Abdeckring Hand.
  • Página 8 Trinkwasser abgegeben und ist für Säuglinge und Kleinkinder besonders gesundheitsschädlich. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­ haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Página 9: Technical Data

    Kitchen mixer tap 1 Control lever 1 Locking screw 1 Hot / cold label Introduction 1 Cartridge end ring 1 Cartridge locking ring We congratulate you on the purchase of your new 1 Cartridge product. You have chosen a high quality product. 1 Tap body Familiarise yourself with the product before using it 1 Setting ring...
  • Página 10: Setting The Temperature Limiter

    Operation The spout can be swiveled to your desired position. Make sure the spout is always posi­ Bringing into use tioned within the area of the sink, otherwise escape of water can lead to serious flooding Note: If the tap has not been used for a long pe­ to your house or building.
  • Página 11: Maintenance And Cleaning

    The following general recommendations Place the control lever back on to the tap apply to the potability of the water from body . Tighten the locking screw by turn­ your pipework: ing it clockwise using the Hexagonal key Press the red / blue hot / cold label into the opening.
  • Página 12 The warranty applies to defects in material or ma­ nufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 12 GB/IE...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Mitigeur d’évier 1 écrou en plastique 1 tige métallique 1 bec de mitigeur Introduction 1 levier de contrôle 1 vis de blocage Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau 1 étiquette chaud / froid produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 bague de fin de cartouche qualité.
  • Página 14: Installation Du Robinet

    Rinçage du robinet peuvent affecter la sécurité et le fonctionne­ ment. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MA- Afin d’éliminer les éventuelles impuretés, il TÉRIELS ! Confiez exclusivement le montage convient de rincer le robinet avant la première à des techniciens qualifiés. Les fuites ou rup­ utilisation.
  • Página 15: Maintenance Et Nettoyage

    ATTENTION ! Ne dévissez pas complètement Dévissez régulièrement la bec de mitigeur la vis, desserrez­la seulement jusqu’à ce que le et éliminez les dépôts de calcaire ou les corps levier de contrôle puisse être retiré facilement. étrangers. Retirez le levier de contrôle Le non­respect des instructions d‘entretien peut Desserrez la bague de fin de cartouche entraîner des dommages sur la surface.
  • Página 16 pénètre dans l’eau potable, ce qui est particu­ lièrement dangereux pour la santé des nourris­ sons et des jeunes enfants. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qua­ lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Página 17: Correct Gebruik

    Keukenkraan 1 Spuitmond 1 Regelhendel 1 Vastzetschroef Inleiding 1 Warm / koud label 1 Eindring voor patroon Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 Vastzetring voor patroon nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig 1 Patroon product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruik­ 1 Kraanbehuizing name vertrouwd met het product.
  • Página 18: Ingebruikname

    OPGELET! GEVAAR VOOR MATERIËLE worden doorgespoeld. Ga daarvoor als volgt SCHADE! Laat de montage uitsluitend door te werk (zie afb. F): vaklieden uitvoeren. Lekkage of ontsnappend Schroef de spuitmond eraf. water kunnen aanzienlijke materiële schade aan Open de hoofdwaterkraan en laat het water bouwwerken of inboedel veroorzaken.
  • Página 19 Verwijdering Maak de eindring voor patroon met de hand los en schroef vervolgens de vastzetring voor patroon met behulp van een pijptang los. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materi­ Trek nu de instelring met behulp van een alen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt schroevendraaier naar boven.
  • Página 20 getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 5 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop.
  • Página 21: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Kuchyňská armatura 1 Kovová tyčka 1 Nátrubek směšovače 1 Ovládací páka Úvod 1 Jistící šroub 1 Označení horké / studené strany Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz­ 1 Kroužek ukončující patronu hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve­ 1 Kroužek blokující...
  • Página 22: Nastavení Omezení Teploty

    Provoz domácnosti. Proto všechna spojení pečlivě pře­ zkoušejte vzhledem k těsnosti. Uvedení do používání Dbejte na to, aby byla všechny těsnění správně usazena, aby jste zabránili úniku vody díky ně­ Poznámka: Pokud nebyla armatura v používání těsnosti. Výtoková trubka může být otočena do vámi po delší...
  • Página 23: Odstranění Do Odpadu

    Informace Potom ručně dotáhněte kroužek zakrývající patronu. Pitnost vodovodní vody Dejte ovládací páku zpět na těleso arma­ tury . Dotáhněte jistící šroub tak, že ho otočíte ve směru hodinových ručiček s pomocí O pitnosti vody se informujte u místních úřadů Imbusového klíče ve vašem městě...
  • Página 24 jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé­ hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško­ zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů...
  • Página 25: Grifería Para Fregadero

    Grifería para fregadero 1 Junta de plástico 1 Arandela de metal 1 Tuerca de plástico Introducción 1 Varilla metálica 1 Boquilla mezcladora Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro­ 1 Palanca de control ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. 1 Tornillo de anclaje Familiarícese con el producto antes de la primera 1 Etiqueta caliente / fría...
  • Página 26: Instalación

    Enjuague de la llave deberán cambiarse de vez en cuando. Las pie­ zas dañadas pueden afectar negativamente a la seguridad y al correcto funcionamiento. La llave se debe enjuagar exhaustivamente an­ ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE DAÑOS A LA tes de usarse por primera vez, a fin de quitar PROPIEDAD! Haga que solo personas con cualquier posible suciedad.
  • Página 27: Cuidado Y Limpieza

    ¡CUIDADO! No saque el tornillo completa­ Saque el boquilla mezcladora en intervalos mente, tan solo suéltelo hasta que se pueda regulares y extraiga los depósitos de cal o sacar la palanca de control con facilidad. cuerpos externos que hayan en él. Saque la palanca de control No seguir el consejo de seguridad mencio­...
  • Página 28: Garantía

    No utilice agua potable de tuberías de plomo para la preparación de alimentos para lactantes y / o para la preparación de alimentos durante el embarazo. El plomo se transmite al agua y es especialmente perjudicial para la salud de los lactantes y los niños pequeños.
  • Página 29: Utilização Adequada

    Torneira para lava-loiça 1 Vedante em plástico 1 Arruela plana em metal 1 Porca em plástico Introdução 1 Haste em metal 1 Bocal do misturador Damos­lhe os parabéns pela aquisição do seu 1 Alavanca de controlo novo produto. Acabou de adquirir um produto de 1 Parafuso de bloqueio grande qualidade.
  • Página 30: Configurar O Limitador De Temperatura

    danificadas podem afectar de forma adversa sujidade. Para tal, siga os passos (consultar a segurança e a função. Imagem F): CUIDADO! RISCO DE DANOS NA PRO- Desaparafusar o bocal do misturador PRIEDADE! Peça a pessoas qualificadas para Abra a água e deixe correr durante dois minu­ fazer a instalação.
  • Página 31 CUIDADO! Não retire o parafuso na totali­ isto acontecer, os seus direitos de garantia se­ dade; solte­o apenas até que a alavanca de rão invalidados. controlo possa ser retirada facilmente. Retire a alavanca de controlo Eliminação Solte o anel da cobertura do cartucho à...
  • Página 32 prejudicial à saúde de latentes e crianças pe­ quenas. Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
  • Página 33 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03549 Version: 01 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2017 ·...

Tabla de contenido