Página 93
Glucómetro MediTouch Instrucciones de manejo ¡Por favor lea con cuidado! Art. 79025...
Página 94
7.1 Visualización en pantalla y pinchado ......3.2 Características del glucómetro ....5.2.3 Empleo del capuchón solución de errores MediTouch de MEDISANA ......... 7.2 Limpieza y cuidado ....4 Puesta en servicio .......11 ....... 5.2.4 Empleo de los algodoncillos 7.3 Datos técnicos...
Medidor y elementos de mando Medidor y dispositivo auxiliar de pinchado Compartimento para pilas (dorso) Medidor Pantalla Tiras reactivas -Botón de encendido y para entrada / selección Ranura de introducción de las tiras reactivas -Botón de confirmación / Selección Tensor del dispositivo auxiliar de pinchado Dispositivo auxiliar de pinchado Corredera para salida de la lanceta (dorso) Disparador...
Página 96
Medidor y elementos de mando Pantalla Hora (hora: minutos) Cantidad (número) de resultados de análisis Glucómetro Símbolo de pilas (carga baja) Introducir las tiras reactivas Aplicar la sangre o la solución de control Error de sistema Fecha (mes: día) Parte superior Parte inferior Tiras reactivas Zona de absorción de sangre (ranura absorbente)
1 Explicación de los símbolos Los siguientes pictogramas y símbolos en el aparato, el embalaje y en el manual de instrucciones le ofrecen información importante: NOTA Estas instrucciones forman parte de Estas indicaciones le ofrecen información este aparato. Contienen información adicional que le resultará...
Página 98
1 Explicación de los símbolos Aparato de diagnóstico médico "in vitro" Contenido suficiente para <n> análisis (sólo para uso externo) <n> Este glucómetro cumple con los re- Solución de control quisitos de la Directiva CE 98/79 para dispositivos de diagnósticos "in vitro" y está...
Página 99
1 Explicación de los símbolos Antes de comer (AC) Después de comer (PC) Por la mañana, de 4:00 a 10:00 horas A mediodía, de 10:00 a 16:00 horas Por la tarde, de 16:00 a 22:00 horas Por la noche, de 22:00 a 4:00 horas Hipoglucemia (nivel bajo de azúcar) 20 - 60 mg/dL...
2 Indicaciones de seguridad ¡AVISOS IMPORTANTES! ¡GUARDAR! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. 2.1 Lo que debe tener siempre en cuenta •...
2 Indicaciones de seguridad • capacidad física, psíquica o sensorial limitada o No almacene el medidor ni las tiras reactivas en reducida o que no tienen experiencia o conocimi- un vehículo, en el baño o en la nevera. • entos para emplearlo, a menos que sean vigilados La alta humedad puede afectar a los resultados de por una persona encargada de su seguridad o que los análisis.
Página 102
2 Indicaciones de seguridad • En productos de autodiagnóstico o de autodiag- te en contacto con su médico y siga sus indicaciones. • nóstico sólo debe adaptar el tratamiento afectado, Pérdida de agua o gran pérdida de líquido (p.ej. por si antes ha recibido la instrucción correspondiente.
2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA 2.3 Indicaciones para el uso de las tiras de posible contagio (Continuación) de análisis de glucosa en sangre • Elimina las tiras de análisis y las lancetas usadas • Usar sólo con el medidor MediTouch. cuidadosamente.
2 Indicaciones de seguridad • 2.4 Indicaciones para el uso de la solución No utilice nunca tiras que hayan caducado, pues el resultado de la medición podría ser falso. La de control fecha de caducidad está impresa en el recipiente. •...
Para conseguir el resultado deseado y disfrutar • 1 instrucciones de manejo resumidas • largo tiempo de su aparato de MEDISANA el 1 diario de diabético glucómetro MediTouch le recomendamos leer El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Des- atentamente las siguientes indicaciones sobre hágase del material de embalaje que no se necesite,...
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no Su glucómetro MediTouch de MEDISANA consta caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de de cinco componentes principales: El glucómetro,...
4 Puesta en servicio 4.1 Colocación de la za. Cuando se cambia la pila la memoria no se borra. Pero puede ser que tenga que volver a pila ajustar la fecha y la hora. El aparato funciona con una pila CR2032 de litio ADVERTENCIA de 3V.
4 Puesta en servicio ADVERTENCIA 4.2 Ajuste de la fecha y de la hora ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Ajuste inicial) SOBRE LAS PILAS (Continuación) • ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de Si desea utilizar la las pilas! memoria del aparato • ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a es importante ajustar utilizar durante un tiempo! la fecha y la hora.
Página 109
4 Puesta en servicio 2. En la pantalla brillan las 3. Repita el paso 2 para indicar dos últimas cifras del año. la fecha y la hora. Pulse para indicar el año El ámbito en el que se realiza y pulse después para el cambio brilla en ese confirmarlo.
5 Aplicación • 5.1 Aplicación de la Cuando ya ha repetido un análisis y los resultados siguen solución de control siendo menores o mayores de lo 5.1.1 ¿Por qué hay que realizar que usted esperaba. un análisis con la solución •...
5 Aplicación 3. Coloque el medidor en una superficie plana, p.ej. una mesa. 4. Abra la tapa del recipiente de la solución girándola, y limpie la punta del recipiente con un paño limpio. INDICACIONES • Seleccione los ajustes “CtL”, para que las mediciones con la solución de control no se guarden en la memoria con 5.
Página 112
5 Aplicación resultado de control .Antes de extraer la tira reactiva compare si el resultado del análisis está en el ámbito indicado en el reci- piente de las tiras reactivas. 8. Si la célula reactiva ha absor- bido suficiente solución de 10.
5 Aplicación 5.1.3 Evaluar los resultados Causa Solución del análisis de control Repita el análisis con tiras reactiv- ¿Ha estado la tira reactiva En la etiqueta del recipiente de tiras as correctamente almacenadas. abierta durante largo tiempo? reactivas se indica el rango permitido para la solución de control.
5 Aplicación 5.2 Preparar el análisis de la 5.2.2 Aplicación de la lanceta ADVERTENCIA glucosa en sangre en el dispositivo de pinchado 5.2.1 Empleo del dispositivo de Antes de emplear el dispositivo No utilice nunca una lanceta pinchado de pinchado tiene que intro- o un dispositivo de pinchado El dispositivo de pinchado le permite ducir una lanceta.
Página 115
5 Aplicación 1. Lávese las manos con jabón 2. Abra el dispositivo de pin- 3. Gire la funda de protección y agua caliente. Enjuáguelas chado, girando la tapa de la lanceta con cuidado y y séquelas a fondo. Si está protectora en el sentido de extráigala.
5 Aplicación Marca para profundidad de pinchazo 4. Vuelva a poner la tapa en el 5. Ajuste la profundidad de 6. Tense el dispositivo de pinchado, dispositivo de pinchado y pinchazo adecuada para separando los extremos, hasta gírelo en el sentido de las usted, como se ha descrito que engarzan con un "clic".
5 Aplicación 5.2.3 Empleo del capuchón AST ADVERTENCIA En principio se recomienda para el análisis de glucosa en sangre en casa la extracción En caso de hipoglucemia de una prueba de sangre de (nivel muy bajo de azúcar) la pulpa digital. Si no es posib- es imprescindible realizar la le realizar la extracción de la toma en la pulpa digital,...
5 Aplicación Proceda como sigue: 1. Escoja una zona corporal En lugar de en la pulpa Puede emplear la pulpa blanda, no muy peluda, que digital la gota de digital de cualquier dedo sangre puede también no esté al lado de un hueso, y de ambas manos para ser extraída en : extraer la sangre.
5 Aplicación 5.2.4 Empleo de los algo- Rasgue la envoltura de un algo- doncillos de alcohol doncillo de alcohol en la zona ADVERTENCIA preparada. Extraiga el algodon- cillo y limpie la zona en la que INDICACIONES ¡Los algodoncillos de alcohol debe realizar la toma, con una son únicamente aptos para ligera presión.
5 Aplicación 5.3 Determinar la concentración de glucosa 5.3.1 Realizar el análisis de glucosa en sangre ADVERTENCIA Antes de realizar un análisis de la concentración de glucosa en sangre y antes de emplear el dis- positivo de pinchado y las tiras reactivas de análisis, lea atenta- mente todo el capítulo 2 Indica- ciones de seguridad (pág.
Página 121
5 Aplicación 3. Cuando parpadee en pantalla 5. Coloque la gota en la zona 7. Si la célula reactiva de la el símbolo de la gota de san- de medición situada en el ex- tira reactiva ha absorbido extraiga una gota de tremo de la tira reactiva.
Página 122
5 Aplicación ADVERTENCIA No cambie nunca la medica- mentación por sí mismo ni la terapia como consecuen- cia de una única medición de su nivel de glucosa en sangre. 8. Vuelva a abrir el dispositivo 9. Elimine la lanceta cuidadosa- de pinchado, girando la tapa mente, para evitar lesiones de protectora en el sentido de...
5 Aplicación 5.3.2 Evaluación del resultado de un análisis 3. Si el resultado del análisis sigue siendo diferente a lo que su instinto y sus sen- Las tiras reactivas MediTouch de análisis de glu- cosa en sangre trabajan en base a plasma y saciones le dicen póngase inmediata- están calibrados para poder ser sencillamente mente en contacto con su médico.
5 Aplicación 5.3.4 Comparabilidad del resultado de su metros de uso doméstico suelen presentar re- análisis con el resultado de un sultados distintos a los de los laboratorios. análisis de laboratorio. Para garantizar que no haya errores y que se mide con exactitud la información tan importante Nos suelen preguntar cómo se pueden comparar para usted, lea también las indicaciones de las...
6 Memoria 6.1 Guardar los resultados de los análisis INDICACIONES Su glucómetro almacena hasta 360 resultados de análisis con hora y fecha. Puede acceder a los • Cuando cambia la pila no se pierden los re- resultados en cualquier momento. sultados almacenados en la memoria.
6 Memoria 6.2 Leer y borrar resultados de análisis Puede acceder en cualquier mo- mento a los resultados de los análisis, sin realizar un análisis. Los resultados de análisis que se han obtenido introduciendo deter- minados criterios están etiqueta- dos con los símbolos correspon- dientes.
Página 127
6 Memoria 4. Para borrar resultados pulse durante 3 segundos y en la pantalla aparece “dEL”. 7. Pulse , para acceder al 5. Pulse , para acceder al 8. Pulse para acceder al valor medio del resultado alma- siguiente resultado almace- valor medio de los últimos cenado en o en...
6 Memoria / 7 Diversos 7 Diversos 7.1 Visualización en pantalla y solución de errores. Pantalla Cada vez que se enciende el aparato comprueba sus propios sistemas y muestra cualquier posible irregularidad en pantalla. Para asegurarse de que la pan- talla funciona correctamente encienda el aparato.
Página 129
7 Diversos Visualizaciones de error No tome ninguna decisión propia a causa de una visualización de error. En caso de duda póngase en con- tacto con el Servicio de atención técnica. Pila con poca carga Causa Tiras reactivas húmedas/ usadas Sustituir por una pila nueva.
Página 130
7 Diversos Error de sistema El resultado del análisis El resultado del análisis es superior a 630 mg/dL está entre 20 y 60 mg/dL Sustituya primero la pila. Repita el análisis. Si no Se muestra el símbolo de Si sigue mostrándose el cambia el resultado, pón- hipoglucemia (concentra-...
Página 131
7 Diversos El resultado del análisis es Se muestra “Ht” / “Lt”. La temperatura es muy alta o muy inferior a 20 mg/dL baja, está fuera de los 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) necesarios. Repita el análisis. Si no cambia Se advierte al usuario de un posible resultado falso, si lleva el resultado, póngase en a cabo el análisis.
7 Diversos 7.2 Limpieza y cuidado doncillos de alcohol adjuntos. Consulte para ello 5.2.4 "Empleo de los algodon- Medidor cillos de alcohol", en la pág. 23 y tenga en cuenta Su glucómetro MediTouch es un instrumento de las indicaciones. precisión. Trátelo con cuidado para no dañar el Asegúrese de que no entren en el interior del apa- equipo electrónico y evitar fallos funcionales.
7 Diversos 7.3 Datos técnicos Nombre y modelo MEDISANA glucómetro MediTouch Método de medición tecnología de biosensor electroquímico Rango de medición 20 - 600 mg/dL Duración de la medición aprox. 5 segundos Memoria 360 resultados con fecha y hora Calibrado...
MediTouch- lancetas Art. Nº 79028 • Tiras reactivas 1 Medisana dispositivo de pinchado Art. Nº 79002 • Elimine las tiras reactivas, las lancetas y 1 Medisana solución de control Art. Nº 79029 • los algodoncillos de alcohol siempre ga- •...
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se 5. Se ex cluye cualquier responsabilidad por los ofrece una garantía por un período de 3 años a daños directos o indirectos causados por el...
Página 182
Adresse du service clients: Medisana Benelux NV, Euregiopark 30 NL-6467 JE Kerkrade, Nederland Tel: 00 31 45 5470860 e-mail: [email protected] Internet: www.meditouch.eu...
Página 230
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germania eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de 79025IT 02/2012...