Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BM5020
20 in. 50cc Chain Saw
Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 50 cc
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in
this product. It is a violation of
federal law and will damage the
unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 General Safety Rules ............................................................2-3
 Specific Safety Rules ............................................................3-4
 Symbols ................................................................................5-6
 Glossary of Terms ....................................................................7
 Features ................................................................................8-9
 Assembly ...............................................................................10
 Operation ..........................................................................10-24
 Maintenance .....................................................................24-36
 Bar and Chain Combinations .................................................37
 Troubleshooting ................................................................37-38
 Parts Ordering/Service ............................................. Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVISO
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
ENGINE FAMILY: *HCPS.0505CA
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0505CA
To register your Black Max product, please visit:
www.blackmaxtools.com
Para registrar su producto de Black Max, por favor visita:
www.blackmaxtools.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Reglas de seguridad generales ...........................................2-3
 Reglas de seguridad específicas .........................................4-5
 Símbolos ..............................................................................6-7
 Glosario de términos ............................................................... 8
 Características ...................................................................9-10
 Armado ................................................................................. 11
 Funcionamiento ...............................................................11-26
 Mantenimiento .................................................................26-39
 Combinaciones de barra y cadena ....................................... 40
 Corrección de problemas ................................................40-41
 Pedidos de piezas/servicio ................................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black Max BM5020

  • Página 39: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ningún tronco, rama, cerca o cualquier otra ADVERTENCIA: obstrucción a la que le pueda pegar al estar operando la sierra. Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas • Corte a velocidades altas del motor. Siempre abajo puede causar descargas eléctricas, corte con el motor funcionando a plena incendios y lesiones serias.
  • Página 40: Sólo Use Las Barras Guía Y Las Cadenas De Contragolpe Moderado De Repuesto

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de la tarde, cuando las temperaturas son más  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de bajas. ventana abiertas, o en otro área sin ventilación  No se pare sobre ninguna superficie inestable donde se puedan recolectar las emanaciones mientras utiliza la motosierra, como las escaleras, de monóxido de carbono.
  • Página 41: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Al utilizar esta herramienta, póngase protección ADVERTENCIA: para los ojos con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así como protección para Los avisos de advertencia, las etiquetas y las los oídos y la cabeza. instrucciones encontrados en esta sección del manual del operador son para su propia  Mantenga a los circunstantes y a los animales...
  • Página 42: Reabastecimiento De Combustible (¡No Fume!)

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS REABASTECIMIENTO DE CONTRAGOLPE COMBUSTIBLE (¡NO FUME!)  El contragolpe es una reacción peligrosa que puede ocasionar lesiones serias. No dependa  Para reducir el riesgo de incendio o de únicamente de los dispositivos de seguridad lesiones por quemadura, maneje con cuidado suministrados con la sierra.
  • Página 43: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 44 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Evite el contacto del material con la punta de la barra.
  • Página 45: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Sistema aplicador de aceite automático Contragolpe rotatorio La lubricación es suministrada por el sistema de Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y aplicador de aceite automático. La rueda dentada hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en impulsa al aplicador de aceite y agrega lubricación movimiento, cerca de la parte superior de la punta de la solo cuando se mueve la cadena.
  • Página 46: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra ....50 cm (20 pulg.) Marcha lenta del motor ....De 2 600-3 400/min (RPM) Paso de la cadena ....8,3 mm (0,325 pulg.) Capacidad del tanque Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.) de combustible ......575 ml (19,4 oz.) Tipo de cadena ........Estándar Capacidad del tanque...
  • Página 47: Familiarícese Con La Motosierra

    CARACTERÍSTICAS TAPA DEL FILTRO DE AIRE LÍNEA DE MANGO DEL DIRECCIÓN ARRANCADOR Y CUERDA DE CAÍDA MANGO TRASERO ALOJAMIENTO DEL ARRANCADOR Y DEL VENTILADOR INTERRUPTOR DEL GATILLO DEL TAPA DEL APAGADO ACELERADOR TANQUE DE Fig. 1b COMBUSTIBLE FAMILIARÍCESE CON LA BARRA GUÍA MOTOSIERRA La barra guía instalada en la fábrica dispone de una...
  • Página 48: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO (continuado) Llave de combinación Embarcamos este producto completamente armado. Lubricante para motor de dos tiempos Estuche de traslado  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén Manual del operador presentes todos los artículos enumerados en ADVERTENCIA: la lista de empaque.
  • Página 49: Las Superficies Del Silenciador Alcanzan

    FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto Las superficies del silenciador alcanzan para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, temperaturas muy elevadas tanto durante como como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete después de accionar la motosierra; mantenga firmemente todos los sujetadores y las tapas y no todas las partes del cuerpo alejadas del accione este producto hasta que todas las partes...
  • Página 50: Mezclado Del Combustible

    FUNCIONAMIENTO  Limpie de inmediato todo combustible LUBRICANTE DE ALTA CALIDAD derramado. PARA MOTOR DE DOS TIEMPOS Consulte el apartado Reabastecimiento de GASOLINA LUBRICANTE combustible de la sección Reglas de seguridad específicas de este manual, donde encontrará 3,8 litro [1,0 galón (US)] 76 ml (2,6 onzas) información de seguridad adicional.
  • Página 51: Abastecimiento De Lubricante Para La Barra Y La Cadena

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre.
  • Página 52: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO cadena gira rápidamente. Asegúrese de mantener MANGO DEL en todo momento las manos en los mangos de la ARRANCADOR sierra. Y CUERDA  Vuelva a poner el freno de la cadena en la POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO; para ello sujete la parte superior de la palanca (la protección de la mano) de dicho freno y tire de la misma hacia el mango delantero hasta que se oiga un chasquido.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO  Cuando la temperatura esté arriba de 10 °C (50 °F), PALANCA DEL tire del mango del arrancador y cuerda hasta que el ANEGADOR motor intente arrancar, pero no más de tres veces. Cuando la temperatura esté abajo de 10 °C (50 °F), tire del mango del arrancador hasta que el motor intente arrancar, pero no más de cinco veces.
  • Página 54: Apagado Del Motor

    FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR Vea las figuras 11 y 12. Suelte el gatillo del acelerador y permita que el motor funcione en marcha lenta. Para apagar el motor, presione el interruptor apagado. No deposite la sierra en el suelo mientras aún esté moviéndose la cadena. Para tener un grado adicional de seguridad, ponga el freno de la cadena cuando no esté...
  • Página 55: Empujón Y Tirón

    FUNCIONAMIENTO EMPUJÓN Y TIRÓN Vea la figura 14. La fuerza de reacción de la sierra es siempre opuesta a la dirección en que está moviéndose la cadena. Así, el operador debe estar preparado para controlar el TIRÓN al cortar por el borde inferior de la barra guía, y el EMPUJÓN al cortar por el borde superior de dicha barra.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea la figura 17. Consulte el apartado Reglas de seguridad generales, donde encontrará información sobre el equipo de seguridad adecuado. POSICIÓN CORRECTA  Póngase guantes antideslizantes para lograr una DE LAS MANOS EN capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Página 57: Postura Correcta Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 18. ADVERTENCIA: Siempre use la postura correcta para el corte descritos en esta sección. Nunca de rodillas cuando se utiliza la motosierra, excepto cuando se tala de árbol, como se muestra en la Fig.
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES CONDICIONES PELIGROSAS Vea las figuras 20 a 23. ADVERTENCIA: No tale árboles durante períodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo peligroso. 45° ADVERTENCIA: LÍNEA DE CAÍDA Controle con cuidado que no haya ramas rotas o 45°...
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO árbol previamente talado debe separarse de la de la tala del árbol siguiente por una distancia igual al doble de la altura del árbol que esté talándose BISAGRA en ese momento. Debe evitarse cortar los árboles de una manera que pudieran poner en peligro a cualquier persona, golpear las líneas de servicios CORTE TRASERO...
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO limpiarse para dejar una línea recta.Para mantener CONTRAGOLPE el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior. Vea la figura 21.  Corte trasero de tala. El corte trasero siempre se realiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 51 mm (2 pulg.) arriba del corte horizontal de la muesca.
  • Página 61: Tronzado Con Cuña

    FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 25. Si el diámetro del tronco es suficientemente grande para introducir una cuña de tronzar suave CUÑA sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO DESRAMADO Vea la figura 29. ADVERTENCIA: Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo. No se pare en escaleras, plataformas, tejado o troncos, ni en ninguna posición que pueda causarle la pérdida del equilibrio o del control de la sierra lo que podría resultar en la muerte o lesiones personales graves.
  • Página 63: Corte De Pértigas

    FUNCIONAMIENTO donde sale, sin haber recortado la primera para reducir el peso de la misma. De esta manera se evita desprender la corteza del miembro progenitor.  Para el primer corte de tronzado, corte por abajo la rama 1/3 del diámetro de la misma. PÉRTIGA ...
  • Página 64: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de POSICIÓN DE repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes FUNCIONAMIENTO podría ser peligroso o dañar el producto. AVISO: Fig. 32 Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Página 65: Eslabones De Impulsión De La Cadena

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad AVANCE DE LA DIENTES DE CADENA indicadas en esta sección. CORTE  Apague el motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier tarea en la sierra.  Asegúrese de que el freno de la cadena no esté...
  • Página 66 MANTENIMIENTO  Elimine toda la holgura de la cadena; para ello,  Mantenga levantada la punta de la barra guía y gire hacia la derecha el tornillo de tensado de la apriete firmemente las tuercas de montaje de cadena hasta que ésta se siente ajustadamente dicha barra.
  • Página 67: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede PARTES PLANAS DE avanzarse con la mano sin ningún atoramiento de LOS AMARRES aquélla. Asegúrese de que no esté puesto el freno de la cadena. NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, no podrá...
  • Página 68: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, INSPECCIONE LA RUEDA no podrá desplazarse. Afloje levemente las DENTADA DE IMPULSIÓN tuercas de montaje de la barra y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda el tornillo de ajuste de la tensión. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar firmemente las tuercas de montaje de dicha barra.
  • Página 69: Afilado De Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTO  Si los dientes de corte han tocado objetos duros DIENTES DE CORTE como clavos y piedras, o han sido desgastados IZQUIERDOS por el lodo o la arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado.
  • Página 70: Ángulo De Limadura De La Placa Superior

    MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL SUPERIOR Vea la figura 51. 80°  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para FORMA CORRECTA alinear correctamente la lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 71: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 56. PRECAUCIÓN: ORIFICIO DE Asegúrese de que se haya detenido la cadena LUBRICACIÓN DE antes de ponerse a trabajar con la cadena para RUEDA DENTADA evitar un arranque accidental o el contacto con ORIFICIOS DE la cadena en movimiento lo que puede ocasionar Fig.
  • Página 72: Limpieza Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Además de evitar el contacto de la cadena con PRESIONE LA PERILLA objetos sólidos en la punta de la barra, la protección Y GÍRELA PARA punta de seguridad también ayuda a mantener la DESBLOQUEARLA cadena alejada de superficies abrasivas, como la PERILLA tierra.
  • Página 73: Limpieza De La Unidad Del Arrancador

    MANTENIMIENTO  Limpie el prefiltro cada 5 horas de uso, o con PRESIONE LA PERILLA mayor frecuencia, según sea necesario. Retire Y GÍRELA PARA la tapa del cilindro, la unidad del arrancador y el BLOQUEARLA deflector del alojamiento del ventilador, para tener acceso al prefiltro, en el alojamiento del motor.
  • Página 74: Limpieza Del Motor

    MANTENIMIENTO Ajuste de marcha lenta — El ajuste de marcha lenta sirve para controlar qué tan abierta permanece la válvula del acelerador cuando se suelta el gatillo del mismo. Para ajustar: LIMPIE LAS ALETAS DEL  Gire a la derecha el tornillo de marcha lenta “T” si CILINDRO desea aumentar la misma.
  • Página 75: Inspección Y Limpieza Del Freno De La Cadena

    MANTENIMIENTO AVISO: SOSTÉN DE LA Deje que el motor se enfríe antes de retirar la CADENA bujía. Si retira la bujía con el motor caliente puede provocar daños graves en la motosierra.  Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda con de la llave de combinación provista, o otra llave de cubo adecuada.
  • Página 76: Almacenamiento De La Producto

    MANTENIMIENTO  Revise el sostén de la cadena y cámbielo si está deteriorarse, para luego dejar barniz y goma en dañado. el sistema de combustible.  Oprima varias veces la bomba de cebado para ADVERTENCIA: purgar el combustible del carburador. Incluso con la limpieza diaria del mecanismo, no  Drene todo el lubricante de la barra y la cadena puede certificarse la seguridad del freno de la...
  • Página 77: Combinaciones De Barra Y Cadena

    COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 8,3 mm (0,325 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 50 cm (20 pulg.) 312655005 900920009 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución...
  • Página 78 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución E l m o t o r a r r a n c a , Es necesario ajustar Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T” para aumentar la misma. Consulte el apartado Ajuste del funciona y acelera, pero la marcha lenta en el no puede ponerse en...
  • Página 79 NOTES /NOTAS Page 39 — English...
  • Página 80 20 in. 50cc CHAIN SAW Motosierra de 50 cm (20 pulg.), 50 cc BM5020 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-800-726-5760 or visit us online at www.b lackmaxtools.com for assistance. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.

Tabla de contenido