EASYHOME MS-201 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MS-201:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAUNDRY
MINI SEWING MACHINE
MINIMÁQUINA DE COSER
ID: #07177
User Manual
Manual
del usuario
English .....06
Español .... 27

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para EASYHOME MS-201

  • Página 1 User Manual Manual del usuario LAUNDRY MINI SEWING MACHINE MINIMÁQUINA DE COSER English ..06 Español ..27 ID: #07177...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents Scope of delivery ..............3 Components .................6 General information ............... 7 Reading and storing the user manual ........7 Proper use ..................7 Explanation of symbols .............. 7 Safety ..................7 Explanation of notes ..............7 Safety instructions ...............8 Battery notes ................
  • Página 3: Scope Of Delivery

    Scope of delivery/Contenido del paquete Scope of delivery/Contenido del paquete...
  • Página 4 Scope of delivery/Contenido del paquete...
  • Página 5 Scope of delivery/Contenido del paquete...
  • Página 6: Components

    Scope of delivery Components Thread cutter Thread take-up Thread guide 2 Foot pedal Spool pin DC connector/power plug Tension regulator for the upper Needle threader thread Bobbins, 6× Thread guide 1 Presser foot lever Bobbin holder DC connector terminal for the Handwheel power supply DC connector terminal for the...
  • Página 7: General Information

    General information General information Reading and storing the user manual This user manual accompanies this mini sewing machine (referred to below only as the “sewing machine”). It contains important information about start-up and handling the sewing machine. Before using the sewing machine, please read through the user manual carefully.
  • Página 8: Safety Instructions

    Safety This signal symbol/word designates a CAUTION! hazard with low risk that, if not avoided, may result in minor or moderate injury. This signal word warns against potential NOTICE! damages to property. Safety instructions IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical appliances especially when children are present, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:...
  • Página 9 Safety or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. − Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth. −...
  • Página 10 Safety and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to those parts in the product. A double-insulated product is marked with the words ’DOUBLE INSULATION’ or ’DOUBLE INSULATED.’ WARNING! Risk of electric shock! A faulty electrical installation, excessive line voltage, or incor-...
  • Página 11: Battery Notes

    Safety − Never retrieve an electrical device by hand if it has fallen into water. In this case, immediately pull the power plug out of the power outlet. − Always switch the sewing machine off and pull the power plug out of the power outlet and remove the batteries from the battery compartment when you are not using the sewing machine, cleaning it or if it is faulty.
  • Página 12 Safety − Only replace the batteries with the same or an equivalent battery type. − Always change the entire set of batteries. Never mix old and new batteries or batteries with different charges. − When inserting batteries, ensure that the polarity is correct (positive [+] and negative[–]).
  • Página 13 Safety NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the sewing machine may result in damage to the sewing machine. − Place the sewing machine on an easily accessible, level, dry, heat-resistant and sufficiently stable work surface. Do not place the sewing machine on the edge or corner of the work surface.
  • Página 14 Safety This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1 ) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. −...
  • Página 15: Check The Sewing Machine And Scope Of Delivery

    Check the sewing machine and scope of delivery US responsible party: WACHSMUTH & KROGMANN, INC 1015 HAWTHORN DRIVE | ITASCA IL 60143 +1 888-367-7373 HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS Check the sewing machine and scope of delivery NOTICE! Risk of damage! If you are not cautious when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects, you may quickly damage the sewing machine.
  • Página 16: Connecting The Dc Connector/Power Plug

    Start-up Connecting the DC connector/power plug 1. Connect the DC connector to the DC connector terminal for the power supply on the sewing machine and then 2. put the power plug into an easily accessible outlet. 3. To disconnect the sewing machine from electricity (power supply), first remove the plug from the power outlet and then the other end (DC connector) from the DC connector terminal on the sewing machine.
  • Página 17: Using The Needle Threader

    Start-up For a three-thread seam (two upper threads and one lower thread), use both holders at the same time. The spool pin’s thread will be threaded together with the bobbin holder’s thread. 1. Place the sewing machine on a table or other level, dry surface. 2.
  • Página 18: Threading The Lower Thread

    Start-up Threading the lower thread • Only use the supplied bobbins! • The upper thread must already be threaded when threading the bobbin thread. 1. Slide the case cover of the bobbin to the left to remove it. 2. Take the supplied bobbin and wrap approx.
  • Página 19: Operation

    Operation Operation CAUTION! Risk of injury! Improper handling of the sewing machine may result in injury. − Keep fingers away from moving parts. Exercise caution in the area surrounding the sewing needle. − Always turn off the sewing machine and unplug it if you are not using the sewing machine and leaving it.
  • Página 20: Sewing

    Operation Sewing 1. In poor lighting conditions, you can turn on the built-in light by pressing the light switch 2. Lift the needle by turning the handwheel (clockwise) away from you (see Fig. B). and lift the presser foot lever 3.
  • Página 21: Winding A Bobbin

    Operation Winding a bobbin If the thread on a bobbin has been completely used or if you want to use another type of thread, the bobbins can be quickly and easily wound using the sewing machine. 1. Extend the spool pin all the way out and place a spool of thread on it.
  • Página 22: Cleaning

    Cleaning • Sewing machine needles are available in different sizes. Small needles are suitable for fine/delicate fabrics and large needles for heavy fabrics. The supplied needles are suitable for average fabric thicknesses. If you wish to sew with very stiff or fine fabric, you should buy a sewing machine needle suitable for the fabric and use it.
  • Página 23: Storage

    Storage NOTICE! Risk of damage! Improper handling of the sewing machine may result in damage to the sewing machine. − Do not use any aggressive cleaners, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers and the like. They could damage the surfaces.
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Possible cause Solution Foot pedal: The foot pedal is Check the connection and not properly connected to the reconnect it if necessary. sewing machine. Battery operation: The batteries Reinsert the batteries. have been inserted incorrectly or are empty. The sewing machine Electric operation: The power...
  • Página 25 Troubleshooting Problem Possible cause Solution The needle was inserted Reinsert the needle. incorrectly. A bad needle was used. Use another needle. The combination of needle size/ Change the needle or thread size/fabric is incorrect. thread. Stitches Fibers or lint are trapped Use a fine brush to clean are being beneath the throat plate.
  • Página 26: Technical Data

    Technical data Technical data Model: MS-201 Color: White and gray Power output: DC 6 V, 800 mA Power supply: 100–240 V~; 50/60 Hz Batteries: 4× 1.5 V batteries, type AA Output of adaptor: 4.8 W Protection class: Housing material: Length of the power cable: 5.9 ft (180 cm)
  • Página 27 Contenido Contenido Contenido del paquete ................. 3 Componentes ..................28 Información general ................29 Leer y guardar el manual del usuario .............29 Uso debido ....................29 Explicación de símbolos ................29 Seguridad .................... 29 Explicación de avisos ..................29 Instrucciones de seguridad ..............30 Avisos sobre las pilas ..................34 Comprobación de la máquina de coser y del contenido del paquete ..................38 Puesta en marcha ................38...
  • Página 28: Componentes

    Componentes Componentes Cortahilos Tirahilos Pedal Guía del hilo 2 Conector CC/enchufe de Portacarrete alimentación Regulador de tensión para el Enhebrador de aguja hilo superior Bobinas, 6× Guía del hilo 1 Palanca del pie prensatelas Portabobinas Borne de conexión CC para el Rueda manual suministro eléctrico Borne de conexión CC para el...
  • Página 29: Información General

    Información general Información general Leer y guardar el manual del usuario Este manual del usuario se incluye junto con esta minimáquina de coser (denominada en lo sucesivo "máquina de coser"). Este contiene información importante sobre la puesta en marcha y el manejo de la máquina de coser.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    Seguridad Este término/símbolo de advertencia hace ¡PRECAUCIÓN! referencia a un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede resultar en una lesión leve o moderada. Este término de advertencia avisa de ¡AVISO! posibles daños materiales. Instrucciones de seguridad MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al usar equipos eléctricos, especialmente...
  • Página 31 Seguridad con la unidad de suministro eléctrico (adaptador) incluido en el mismo. − Nunca utilice la máquina de coser si presenta un cable o enchufe dañado, si no funciona bien o si está dañado o ha caído al agua o al piso. Envíe la máquina de coser al distribuidor o centro de servicio técnico autorizado más cercano para que lo examine, repare o ajuste a nivel eléctrico o mecánico.
  • Página 32 Seguridad tomacorriente cuando retire las tapas, al lubricar, o al realizar cualquier otro ajuste de reparación del usuario mencionado en el manual de instrucciones. − "REPARACIÓN DE PRODUCTOS CON AISLAMIENTO DOBLE" En un producto con aislamiento doble, hay dos sistemas de aislamiento en vez de la conexión a tierra.
  • Página 33 Seguridad − No utilice la máquina de coser con un temporizador externo o un sistema de telecontrol por separado. − No sumerja la máquina de coser ni el cable eléctrico, ni el pedal, ni el enchufe de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
  • Página 34: Avisos Sobre Las Pilas

    Seguridad − Esta máquina de coser puede ser utilizada por niños a partir de los ocho años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro de la máquina de coser y comprendan los riesgos asociados a su uso.
  • Página 35 Seguridad − Se deberán retirar las pilas recargables del dispositivo antes de cargarlas. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! Si los niños ingieren las pilas, podrían derramarse, y causar intoxicación y la muerte. El contacto con pilas dañadas puede provocar lesiones. −...
  • Página 36 Seguridad suficientemente estable. No coloque la máquina de coser sobre el borde o una esquina de la superficie de trabajo. − Nunca coloque la máquina de coser sobre o cerca de superficies calientes (fogones, etc.). − El cable eléctrico no debe entrar en contacto con piezas calientes.
  • Página 37 Seguridad − ¡PRECAUCIÓN! Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. − ¡AVISO! Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de la clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la FCC.
  • Página 38: Comprobación De La Máquina De Coser Y Del Contenido Del Paquete

    Comprobación de la máquina de coser y del contenido del paquete Comprobación de la máquina de coser y del contenido del paquete ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si no tiene cuidado al abrir el embalaje con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos, podría dañar rápidamente la má- quina de coser.
  • Página 39: Conectar El Pedal

    Puesta en marcha Conectar el pedal ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! La manipulación incorrecta de la máquina de coser puede pro- vocar lesiones. − ¡Compruebe que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) no esté presionado cuando conecte y utilice el pedal! − ¡Cuando no se utilice la máquina de coser, asegúrese de que no haya nada en la parte superior del pedal! La máquina de coser se puede controlar poniéndola en marcha y deteniéndola mediante el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
  • Página 40: Uso Del Enhebrador De Aguja

    Puesta en marcha − Uso del portabobinas: extraiga el portabobinas y retire el muelle. Inserte una de las bobinas suministradas y vuelva a colocar el muelle en el portabo- binas. Presione con firmeza el portabobinas (incluido el muelle) hasta que vuelva a encajar en la abertura.
  • Página 41: Ajuste De La Tensión Del Hilo

    Puesta en marcha 3. Coloque la bobina en el compartimiento de forma que gire en sentido horario al tirar del hilo. 4. Introduzca el hilo en la ranura del compartimiento de la bobina. 5. Levante la palanca del pie prensatelas 6.
  • Página 42: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! La manipulación incorrecta de la máquina de coser puede pro- vocar lesiones. − Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles. Tenga cuidado en el área alrededor de la aguja de coser. − Apague siempre la máquina de coser y desconéctela si no la está...
  • Página 43: Para Coser

    Funcionamiento − Al coser en retroceso (manualmente), la máquina de coser no cose la tela. Utilizar el modo de en retroceso durante un tiempo prolongado daña la máquina de coser y podría dañarla a largo plazo. Para coser 1. En condiciones de poca luz, puede encender la luz incorporada pulsando el interruptor de la luz 2.
  • Página 44: Finalizar El Proceso De Costura

    Funcionamiento Finalizar el proceso de costura 1. Detenga la máquina de coser. 2. Gire la rueda manual para colocar la aguja en su posición más alta. 3. Levante el pie prensatelas levantando la palanca del pie prensatelas A continuación, tire con cuidado de la tela hacia la izquierda para extraerla de la máquina.
  • Página 45: Cambio De Aguja

    Funcionamiento Cambio de aguja ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! La manipulación incorrecta de la máquina de coser puede pro- vocar lesiones. − Asegúrese de apagar y desenchufar/desconectar la máquina de coser. − Retire las pilas de la máquina de coser antes de cambiar la aguja.
  • Página 46: Limpieza

    Limpieza Limpieza ¡AVISO! ¡Riesgo de cortocircuito! El agua u otros líquidos que hayan entrado en la carcasa pue- den provocar un cortocircuito. − Nunca sumerja la máquina de coser en agua u otros líquidos. − Asegúrese de que no penetre agua u otros líquidos en la carcasa.
  • Página 47: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Todas las piezas deben estar totalmente secas antes de su almacenamiento. 1. Desenchufe el enchufe de alimentación de la máquina de coser y retire las pilas del compartimento de pilas 2. Desenchufe el conector del pedal del borne de conexión del pedal 3.
  • Página 48 Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El hilo superior/inferior no está Vuelva a enhebrar el hilo. bien enhebrado. El hilo superior/inferior está Vuelva a enhebrar el hilo. enredado. La tensión del hilo superior es Reduzca la tensión con el demasiado alta.
  • Página 49: Datos Técnicos

    Deje que la tela se suministre a través del suministro de la aguja. No tire de la tela. Datos técnicos Modelo: MS-201 Color: Blanco y gris Potencia de salida: CC 6 V, 800 mA Suministro eléctrico: 100–240 V~, 50/60 Hz Pilas: 4×...
  • Página 50: Eliminación

    Eliminación Longitud del cable eléctrico: 5.9 pies (180 cm) Puntadas por minuto: aprox. 280 Peso: 1.41 lb (640 g) Dimensiones (An × Pr × Al): 8.1 × 4.64 × 7.8" (20.5 × 11.8 × 20 cm) Código del producto: 801663 Eliminación Eliminación del embalaje −...
  • Página 51 Made in China DIST. & SOLD EXCLUSIVELY BY: ALDI BATAVIA, IL 60510 AFTER SALES SUPPORT SERVICIO POSVENTA 801663 1-888-367-7373 [email protected] YEAR WARRANTY MODEL/MODELO: AÑOS DE GARANTÍA MS-201 10/2020...

Tabla de contenido