Haier HPY08XCM Guía De Uso Y Cuidado

Haier HPY08XCM Guía De Uso Y Cuidado

Acondicionador de aire portatil
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
Acondicionador De
Aire Portatil
User & Care Guide
HPY08XCM
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Some models may have an additional letter after the model number.
Sur certainsmodèles, le numéro de modéle peut être suivi d'une lettre.
Algunos de los modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo.
Please read instructions carefully before operating the air conditioner.
Lisez attentivement les instructions acant de faire fonctionner le climatiseur.
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de operar el acondicionador.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier HPY08XCM

  • Página 1 Climatiseur Portatif Acondicionador De Aire Portatil User & Care Guide HPY08XCM Guide d'utilisation et d'entretien Guía de uso y cuidado Some models may have an additional letter after the model number. Sur certainsmodèles, le numéro de modéle peut être suivi d'une lettre.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Care and Cleaning ........................14 Storage ............................15 tRoUblEsHooting ......................16 WARRAntY ..........................17 PRoDUCt REgistRAtion Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide Model number you in getting the best use of your product. Remember to record the model and serial Serial number numbers.
  • Página 4: Important Safety Precautions

    iMPoRtAnt sAfEtY PRECAUtions WARning FOLLOwING THESE bASIC PRECAUTIONS wILL REDUCE THE RISk OF FIRE, ELECTRICAL SHOCk, INjURY OR DEATH wHEN USING YOUR AIR CONDITIONER. 1. Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the correct electrical supply. (see table previous page) 2.
  • Página 5 iMPoRtAnt sAfEtY PRECAUtions READ AnD folloW tHE sAfEtY instRUCtions CAREfUllY. sAVE tHEsE instRUCtions PAgE 3...
  • Página 6: Important Instructions

    iMPoRtAnt instRUCtions • Please keep this manual in a safe place. • Do not use liquid or spray to clean this product. Use a damp cloth. • D o not place the product on an unstable surface or elevated place as it may fall and cause damage or injury. • N ever spill liquid on the control panel; it may cause electrical short to the electronic parts inside and disable them or cause them to function improperly. • N ever try to disassemble or service the product by yourself. When maintenance is required, please contact the local service center or distributor. PAgE 4...
  • Página 7: Tools And Parts

    Read and follow the instructions provided with any tools listed here. PARts sUPPliED: Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package. notE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639. iMAgE PARt...
  • Página 8: Assembly And Installation

    AssEMblY AnD instAllAtion 1. Depending on your window opening, use 1, 2 or 3 of the window extension panels. Insert screw(s) through holes on center panel as necessary to secure the panel(s). 2. Open the window and place the window panel assembly into the window. Adjust the extension panels to fit the width or height of the window as shown below (see figure A).
  • Página 9 AssEMblY AnD instAllAtion 4. Expand the 2 ends of the exhaust hose. Connect the exhaust nozzle to one end of the exhaust hose by turning counter-clockwise (see figure D). 5. Raise the handle of the “C” shaped clamp on the back of the unit and insert the hose connector end of the hose assembly into the lower part of the hose clamp.
  • Página 10: Parts Andfeatures

    PARts AnD fEAtUREs CONTROL PANEL HORIzONTAL AIR DISCHARGE LOUVER VERTICAL AIR DISCHARGE LOUVER CASTERS REAR HANDLE (REMOTE CONTROL HOLDER) “C” SHAPED CLAMP FILTERS (4 PIECES) POwER CORD CORD STORAGE HOOkS LOwER DRAIN CAP* *PLEASE ENSURE THE LOwER DRAIN CAP IS CLOSED SECURELY bEFORE OPERATION TO PREVENT wATER LEAkS.
  • Página 11: Operation

    oPERAtion notE: wait 24 hours before turning on the air conditioner if the unit has been tilted on its side for any reason. This allows the oil to return to the compressor and prevents premature failure of the air conditioner. bEfoRE UsE 1.
  • Página 12: Control Panel Operation

    ContRol PAnEl oPERAtion PoWER Turns the unit on or off MoDE Press the mode button for the desired setting: Cool – Cools the room to the desired set temperature Dry – Reduces the humidity in the room Fan – Circulates the air in the room without cooling fAn sPEEDs There are 2 adjustable speeds in the cool and fan mode, choose high or low to match your needs.
  • Página 13: Timer On/Off

    ContRol PAnEl oPERAtion tiMER on/off To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns off while the air conditioner is running: 1. Press the Timer button 2. Adjust the hours until the unit shuts off using the Up/Down buttons. wait approximately 5 seconds for the time off to be saved.
  • Página 14: Remote Control Operation

    REMotE ContRol oPERAtion PoWER Turns the unit on or off Cool Cools the room to the desired set temperature Reduces the humidity in the room Circulates the air in the room without cooling HigH Selects high fan speed in Cool or Fan mode Selects Low fan speed in Cool or Fan mode (Please note the fan speed cannot be adjusted in “Dry”...
  • Página 15: Sleep Setting

    REMotE ContRol oPERAtion slEEP sEtting when activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted. The Sleep Setting can be cancelled by pressing the Sleep button on the remote control or any of the Mode buttons (Cool, Fan or Dry) on the remote control The unit can be turned off using the Power button on the air conditioner or the remote to turn the unit off.
  • Página 16: Care And Cleaning

    CARE AnD ClEAning • Always unplug your air conditioner before cleaning. • T he air filters should to be cleaned at least once a week for your unit to operate at optimum efficiency. Slide out the filters from the back by pulling on the tabs. There are secondary filters accessible after the main filters are removed (see page 8). The filter may be washed or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking the filter. This will remove dust and particles trapped in the filter.
  • Página 17: Storage

    Do not REtURn tHis PRoDUCt to tHE stoRE CUSTOMER SERVICE If you have a problem with this product, please contact the Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639. 1-877-337-3639 DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR wARRANTY SERVICE...
  • Página 18: Troubleshooting

    tRoUblEsHooting if AiR ConDitionER DoEs not oPERAtE: • Check to make sure the air conditioner is plugged in. • Press the "Reset" button on the plug to restore power to the unit. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. • Press the “Power” button on the air conditioner. • Check to make sure the timer is not activated. • Use a lamp to ensure there is power at the outlet. • If the “full” light is on, drain the water drain as instructed in Operation/During Use/Step 4. • Ensure the remote has fresh batteries. AiR ConDitionER WoRking bUt RooM not Cooling: • Check that the air conditioner has an adequate BTU rating for the room being cooled. • Run the air conditioner on cool at high fan speed. • Check the exhaust hose and window kit for proper installation. • Redirect the airflow for uniform cooling. Remove any obstacles to the airflow. • All doors and windows need to be closed so that cool air does not escape the room. • The air filters may be blocked or may need cleaning. • On extremely hot & humid days, the air conditioner will take longer to cool the room. • The unit may be in fan or dry mode. Put air conditioner in cool mode. tAnk fUll WARning ligHt is on: • U nit will shut down when the water pan is full. This condition may occur when the unit is operated in high humidity conditions See instructions in the "Operation" section under "During use", Step 4.
  • Página 19 12 months. Haier America will repair or replace (excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for an additional 4 year period.
  • Página 21: Enregistrement Du Produit

    Guide d’entretien et de nettoyage ..................14 Rangement ..........................15 DÉPAnnAgE ..........................16 gARAntiE liMitÉE .........................17 EnREgistREMEnt DU PRoDUit Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ce guide convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur Numéro de modèle de façon optimale. Rappelez-vous de prendre en note les numéros Numéro de série...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes

    ConsignEs DE sÉCURitÉ iMPoRtAntEs AVERtissEMEnt VEUILLEz SUIVRE CES PRECAUTIONS DE bASE IORSQUE VOUS UTILISEz L'APPAREIL AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE, & ELECTROCUTION, DE bLESSURE, VOIRE DE MORT. 1. L e climatiseur dolt etre branche au niveau d'une prise electrique d'une tension adequate. (your tableau) 2. L 'appareil dolt etre mis a la terre (masse) afin de recluire tout risque d'electrocution et d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA bROCHE DE MASSE.
  • Página 23 ConsignEs DE sÉCURitÉ iMPoRtAntEs lisEZ AttEntiVEMEnt Et obsERVEZ À lA lEttRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. ConsERVEZ CEs instRUCtions PAgE 3...
  • Página 24: Instructions Importantes

    instRUCtions iMPoRtAntEs • Veuillez conserver ce manuel en lieu sOr. • N 'utilisez pas de liquide ou de spray pour nettoyer ce produit. Utilisez un chiffon humide. • N e placez pas ce produit dans un lieu peu sOr ou eleve car it peut tomber et causer des dommages ou des blessures. • N e renversez pas du liquide sur la telecommande, cela peut causer un choc electrique aux pikes electroniques a l'interieur et les rendre inactives ou les faire fonctionner de facon incorrecte. • N 'essayez jamais de desassembler le produit vous-meme. S'il y a un besoin de maintenance, veuillez contacter le centre de service local ou le distributeur local.
  • Página 25: Outils Et Pièces

    Et PiÈCEs Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous. PiÈCEs foURniEs : Vérifier si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces. REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphoner au service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639. iMAgE PARtiE # PiÈCEs Panneau de fenêtre principal et panneaux d’extension – 20po à 55po (50cm à 140cm) Tuyère d’échappement...
  • Página 26: Assemblage Et Installation

    AssEMblAgE Et instAllAtion 1. Selon l’ouverture de votre fenêtre, utiliser 1, 2 ou 3 des panneaux d’extension de fenêtre. Insérer les vis dans les trous sur le panneau du centre au besoin, pour bien fixer le/les panneau /x. 2. Ouvrir la fenêtre et placer l’assemblage de panneaux dans la fenêtre. Ajuster les panneaux d’extension selon la largeur ou la hauteur de la fenêtre, tel qu’indiqué ci-dessous (voir fig A).
  • Página 27 AssEMblAgE Et instAllAtion 4. Étendre les deux extrémités du tuyau d’échappement. Connecter la tuyère d’échappement à une extrémité du tuyau en tournant dans le sens antihoraire (voir fig D). 5. Lever la poignée de le crampon en forme de « C » sur l’arrière de l’appareil et insérer l’extrémité...
  • Página 28: Pièces Et Caractéristiques

    PiÈCEs Et CARACtÉRistiQUEs PANNEAU DE CONTRôLE VOLET D’ÉVACUATION D’AIR HORIzONTAL VOLET D’ÉVACUATION D’AIR VERTICAL ROULETTES POIGNÉE ARRIèRE (SUPPORT DE TÉLÉCOMMANDE) CRAMPON EN FORME DE "C" FILTRES (4 PIèCES) CORDON D’ALIMENTATION CROCHET DE RANGEMENT POUR LE CORDON bOUCHON DE DRAIN INFÉRIEUR* *ASSUREz-VOUS QUE LE bOUCHON DU DRAIN INFÉRIEUR EST bIEN EN PLACE AVANT LA MISE EN MARCHE POUR...
  • Página 29: Fonctionnement

    fonCtionnEMEnt notE: Attendre 24 heures avant d’allumer le climatiseur si l’appareil a été basculé pour une raison quelconque, pour laisser l’huile couler dans le compresseur et prévenir un échec prématuré du climatiseur. AVAnt l’UtilisAtion 1. U tiliser une prise murale de 115 Volt, 15 Amp pour le climatiseur, ainsi qu’un circuit dédié. N’utilisez pas d’autres appareils électriques sur ce même circuit, sinon le fusible/disjoncteur peut déclencher. 2. Ne pas placer le climatiseur en plein soleil, ou près de toutes plinthes chauffantes, fours, poêles, etc.
  • Página 30: Utilisation Du Panneau De Contrôle

    UtilisAtion DU PAnnEAU DE ContRôlE PoWER Allume et éteint l’appareil MoDE Appuyer sur le bouton mode pour le réglage voulu: Cool – Rafraichi la pièce à la température voulue Dry – Diminue le taux d’humidité dans l’air Fan – Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce VitEssE DE VEntilAtEUR Il y a deux vitesses ajustables dans les modes "Cool"...
  • Página 31 UtilisAtion DU PAnnEAU DE ContRôlE MinUtERiE 1. Appuyer sur le bouton « Timer » 2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds pour la sauvegarde de l’information. 3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.
  • Página 32: Fonctionnement De La Télécommande

    fonCtionnEMEnt DE lA tÉlÉCoMMAnDE PoWER Allume et éteint l’appareil Cool Rafraichi la pièce à la température voulue Diminue le taux d’humidité dans l’air Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce HigH Règle une vitesse de ventilateur plus rapide en mode «...
  • Página 33: Fonction Sommeil

    fonCtionnEMEnt DE lA tÉlÉCoMMAnDE 3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule. fonCtion soMMEil Lorsqu’activée, la fonction sommeil (« Sleep ») augmente la température réglée de 2º F (1º C) après 2 deux heures de fonctionnement, et un autre 2º F (1º C) après 2 heures de plus. Le ventilateur est à...
  • Página 34: Guide D'entretien Et De Nettoyage

    gUiDE D’EntREtiEn Et DE nEttoYAgE • Toujours débrancher votre appareil avant le nettoyage. • L es filtres à air devraient être nettoyés une fois par semaine pour un meilleur rendement. Faire glisser les filtres à l’aide des languettes. Il y a des filtres secondaires accessibles seulement lorsque les filtres principaux sont ôtés (voir page 8). Les filtres peuvent être lavés, ou nettoyés à l’aide d’un aspirateur. Enlever les excédents d’eau en secouant doucement le filtre, ce qui enlèvera également la poussière et les particules emprisonnées dans le filtre. Suite au nettoyage, replacez les filtres.
  • Página 35: Rangement

    À lA CliEntÈlE iMPoRtAnt nE PAs REtoURnER CE PRoDUit AU MAgAsin. SERVICE À LA CLIENTÈLE En cas de problème avec ce produit, prière de contacter le service Haier Customer Satisfaction Center, 1-877-337-3639 au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODèLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR DU SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE.
  • Página 36: Dépannage

    DÉPAnnAgE si lE CliMAtisEUR nE fonCtionnE PAs : • Assurez-vous que le climatiseur est branché. • Appuyer sur le bouton « Reset » sur la fiche d’alimentation pour rétablir le courant. • Assurez-vous que le disjoncteur soit armé et que le fusible soit bon. • Appuyer sur le bouton « Power » du climatiseur. • Assurez-vous que la minuterie n’est pas activée. • Assurez-vous qu’il y a du courant à la prise murale à l’aide d’un autre appareil. • S i l’indicateur lumineux « Full » est allumé, videz le réservoir selon l’item 4 de la section « Pendant l’utilisation ». • Assurez-vous que la télécommande ait des piles neuves. si lE CliMAtisEUR fonCtionnE, MAis nE RAfRAiCHit PAs : • Assurez-vous que le climatiseur ait une cote BTU suffisante pour rafraichir la pièce. • Faire fonctionner en mode « Cool » et avec le ventilateur à haute vitesse. • Vérifiez l’installation du tuyau d’échappement et de l’assemblage de fenêtre. • Rediriger les volets de direction d’air, et assurez-vous qu’ils ne soient pas encombrés. • Toutes portes et fenêtres doivent être fermées pour permettre à la pièce de se rafraichir. • L’appareil pourrait être en mode « Fan » ou « Dry ». Le mettre en mode « Cool ». inDiCAtEUR lUMinEUX fUll : L’appareil s’éteint lorsque le réservoir interne est plein, ce qui pourrait arriver si l’appareil fonctionne dans des conditions plus humides.
  • Página 37: Garantie Limitée

    12 mois, toute prov-ince. piece mecanique ou electrique du compresseur ayant ete determinee defectueuse suite a une utilisation jugee normale. Haier America s'engage a reparer ou a remplacer (frais de main d'oeuvre non compris) le system° scelle et le compresseur (pieces uniquement) pour une periode supplementaire de 4 ans.
  • Página 39: Registro Del Producto

    Funcionamiento del control remoto ..................12-13 Guía de cuidado y limpieza .......................14 Almacenamiento ........................15 DEtECCiÓn Y solUCiÓn DE PRoblEMAs .................16 gARAntiA liMitADA ......................17 REgistRo DEl PRoDUCto Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de fácil uso lo guiará para que Número de modelo aproveche al máximo su producto. Recuerde registrar el modelo y números Número de serie de serie que se encuentran en la parte lateral...
  • Página 40: Información De Seguridad

    PRECAUCionEs iMPoRtAntEs DE SEGURIDAD ADVERtEnCiA SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIzAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN SHOCk ELECTRIC°, DANOS O LESIONES 1. Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las Ainstrucciones de este manual. (Ver tabla) 2.
  • Página 41 PRECAUCionEs iMPoRtAntEs DE SEGURIDAD 9. Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar. 10. Nunca utilice el Acondicionador cerca de una banera, pileta de cocina o una ducha. lEA Y sigA CUiDADosAMEntE lAs instRUCCionEs DE sEgURiDAD. gUARDE EstAs instRUCCionEs PÁginA 3...
  • Página 42: Instrucciones Importantes

    instRUCCionEs iMPoRtAntEs • Mantenga este manual en un lugar seguro. • N o use liquidos o vaporizadores para limpiar este producto. Utilice un patio humedo. • N o ubique el producto en un lugar inseguro o elevado, ya que puede caerse y provocar banos a lesiones. • N o derrame nunca liquidos sobre el panel de control; pueden producirse descargas electricas en las piezas electronicas del interior, lo quo puede provocar que se desactiven o que no funcionen correctamente. • N o intente nunca desarmar el producto usted mismo. Si se desarma sin supervision el interior de Ia tapa posterior y se vuelve a armarlo de manera incorrecta, se puede clonal- el circuit° electric° y afectar su rendimiento. Cuando es necesario realizar mantenimiento, pongase en contact°...
  • Página 43: Cómo Instalar

    HERRAMiEntAs Y PARtEs Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación. PARtEs inClUiDAs: Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado específico. notA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639. iMAgEn PARtE # PiEZAs Panel para la ventana principal y paneles de extensión- se extiende de 20" a 55"...
  • Página 44: Armado E Instalación

    ARMADo E instAlACiÓn 1. Según la abertura de la ventana, utilice 1, 2 o 3 de los paneles de extensión para la ventana. Introduzca los tornillos en los agujeros en el panel central según sea necesario para asegurar los paneles. 2. A bra la ventana y ubique el montaje del panel para la ventana en la ventana. Ajuste los paneles de extensión para que concuerden con el ancho o alto de la ventana como se muestra a continuación (consulte la ilustración A).
  • Página 45 ARMADo E instAlACiÓn 4. E xtienda los 2 extremos de la manguera de salida. Conecte la boquilla de salida a un extremo de la manguera de salida de emanaciones girándola hacia la izquierda (consulte la ilustración D). 5. E leve la manija de la abrazadera con forma de “C” que se encuentra en la parte trasera de la unidad e introduzca el extremo del conector de la manguera del montaje de la manguera en la parte inferior de la abrazadera de la manguera. Asegure el montaje de la manguera en la parte trasera de la unidad bajando la abrazadera con forma de "C"...
  • Página 46: Piezas Y Funciones

    PiEZAs Y fUnCionEs PANEL DE CONTROL REjILLA HORIzONTAL PARA SALIDA DE AIRE REjILLA VERTICAL PARA SALIDA DE AIRE RUEDECILLAS MANIjA POSTERIOR (SOPORTE DEL CONTROL REMOTO) AbRAzADERA CON FORMA DE “C” FILTROS (4 PIEzAS) CAbLE DE ALIMENTACIóN GANCHOS PARA EL GUARDADO DE CAbLE TAPA DE DESAGüE INFERIOR*...
  • Página 47: Funcionamiento

    fUnCionAMiEnto notA: Espere 24 horas para encender el acondicionador de aire si la unidad se ha inclinado por cualquier motivo. De esta manera se permite que el aceite vuelva al compresor y se evita una falla prematura del acondicionador de aire. AntEs DEl Uso 1. Utilice un tomacorriente de 115 voltios, 15 amperes para el acondicionador de aire. Utilice un circuito exclusivo para el acondicionador de aire.
  • Página 48: Funcionamiento Del Panel De Control

    fUnCionAMiEnto DEl PAnEl DE ContRol PoWER Para encender y apagar la unidad MoDE Presione el botón Mode (Modo) para lograr la configuración deseada: Cool – Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada Dry – Reduce la humedad de la habitación Fan –...
  • Página 49 fUnCionAMiEnto DEl PAnEl DE ContRol tiMER on/off Encendido/Apagado del temporizador. Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague, mientras el acondicionador de aire está encendido: 1. Presione el botón Timer (Temporizador). 2. E stablezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde el tiempo. 3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.
  • Página 50: Funcionamiento Del Control Remoto

    fUnCionAMiEnto DEl ContRol REMoto PoWER Para encender y apagar la unidad Cool Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada Reduce la humedad de la habitación Circula el aire de la habitación sin enfriar HigH Para seleccionar la velocidad alta del ventilador en los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador) Para seleccionar la velocidad baja del ventilador en los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador)
  • Página 51 fUnCionAMiEnto DEl ContRol REMoto slEEP sEttingConfigURACiÓn DE lA DEsConEXiÓn AUtoMÁtiCA when activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted. The Sleep Setting can be cancelled by pressing the Sleep button on the remote control or any of the Mode buttons (Cool, Fan or Dry) on the remote control The unit can be turned off using the Power button on the air conditioner or the remote to turn the unit off.
  • Página 52: Guía De Cuidado Y Limpieza

    gUÍA DE CUiDADo Y liMPiEZA • Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de limpiarlo. • L os filtros de aire deben limpiarse al menos una vez por semana para que la unidad funcione con eficiencia óptima. Deslice hacia afuera los filtros de la parte trasera jalando de las lengüetas. Los filtros secundarios son accesibles una vez que se retiraron los filtros principales (consulte página 8). El filtro puede lavarse o aspirarse. Quite el exceso de agua del filtro sacudiéndolo suavemente. De esta manera se quitará el polvo y las partículas atrapadas en el filtro.
  • Página 53: Almacenamiento

    AlMACEnAMiEnto • P ara guardar su acondicionador de aire cuando no se utiliza por un período prolongado, vacíe el tanque de agua como se describe en la página 9 en la sección “Durante el uso”, paso 4. Quite la manguera de salida, limpie los filtros, cúbralo con una bolsa plástica y guárdelo en un lugar fresco y seco. sERViCio Al CliEntE iMPoRtAntE SERVICIO no DEVUElVA EstE PRoDUCto A lA tiEnDA AL CLIENTE Si tiene algún problema con este producto, comuníquese 1-877-337-3639 con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.
  • Página 54: Detección Y Solución De Problemas

    solUCiÓn DE PRoblEMAs si El AConDiCionADoR DE AiRE no fUnCionA: • Verifique que el acondicionador de aire esté enchufado. • Presione el botón “Reset” (Reiniciar) del enchufe para restablecer la energía en la unidad. • C ontrole para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible. • Oprima el botón “Power” (Encendido/Apagado) del acondicionador de aire. • Verifique que el temporizador no esté activado. • Utilice una lámpara para asegurarse de que el tomacorriente tenga energía. • S i la luz “full” (lleno) está encendida, vacíe el desagüe de agua como se indica en Funcionamiento/Durante el uso/Paso 4. • Asegúrese de que el control remoto tenga pilas nuevas. El AConDiCionADoR DE AiRE fUnCionA PERo lA HAbitACiÓn no sE EnfRÍA: • V erifique que el acondicionador de aire tenga la capacidad en BTU necesaria para enfriar la habitación.
  • Página 55: Garantia Limitada

    Algunos Estados glUE sE HARt's? no permiten limitaciones en cuanto la duration de una garantia implicita, de modo que las limitaciones Haier America reparara a cambial* en su casa, anteriores pueden no alcanzarlo. cualquier parte meconica a electrica que se muestre defectuosa en la operatoria normal y Esta garantia le do derechos legales dentro del periodo de 12 meses.
  • Página 56 Model # HPY08XCM Haier America Issued Date: December 2012 New York, NY 10018 ©2012 Haier America Trading, LLC.

Tabla de contenido