Powerfix Profi HG02905 Instrucciones De Montaje,  Utilización Y Advertencias De Seguridad
Powerfix Profi HG02905 Instrucciones De Montaje,  Utilización Y Advertencias De Seguridad

Powerfix Profi HG02905 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Advertencias De Seguridad

Soporte para taladradora
Ocultar thumbs Ver también para HG02905:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

BOHRMASCHINENSTÄNDER
DRILL STAND
SUPPORT DE PERÇAGE
BOHRMASCHINENSTÄNDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DRILL STAND
Assembly, operating and safety instructions
SUPPORT DE PERÇAGE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes
de sécurité
BOORMACHINESTEUN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 285303
STOJAN NA VRTAČKU
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
SOPORTE PARA TALADRADORA
Instrucciones de montaje, utilización y advertencias
de seguridad
SUPORTE PARA BERBEQUIM
Instruções de montagem, funcionamento e
segurança
loading

Resumen de contenidos para Powerfix Profi HG02905

  • Página 1 BOHRMASCHINENSTÄNDER DRILL STAND SUPPORT DE PERÇAGE BOHRMASCHINENSTÄNDER STOJAN NA VRTAČKU Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny DRILL STAND SOPORTE PARA TALADRADORA Assembly, operating and safety instructions Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad SUPPORT DE PERÇAGE SUPORTE PARA BERBEQUIM Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Página 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad Página Instruções de montagem, funcionamento e segurança Página...
  • Página 3 15 14...
  • Página 5 BOHRMASCHINENSTÄNDER ˜ Lieferumfang 1 Bohrmaschinenständer ˜ Einleitung 1 Innensechskantschlüssel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Schraubstock Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwerti- 1 Bedienungsanleitung ges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ˜ Technische Daten ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bohrmaschinen-Aufnahme Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Página 6 Verwenden Sie das Produkt auf einer Fixieren Sie das Werkstück durch Drehen         stabilen, ebenen und unbeschädigten des Feststellers im Uhrzeigersinn (siehe Oberfläche (z.B. einer Werkbank). Abb. E). Trennen Sie die Bohrmaschine vor     ˜ Bohrmaschine einspannen Einstellarbeiten und bei Arbeitspausen immer und ausrichten vom Netz.
  • Página 7 ˜ Lagerung und Pflege ˜ Garantie Bewahren Sie den Innensechskantschlüssel in Das Produkt wurde nach strengen     der Vorrichtung am Hebelkopf auf. Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Bewahren Sie das Produkt an einem Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von  ...
  • Página 8 DRILL STAND ˜ Contents 1 Drill stand ˜ Introduction 1 Hexagon key We congratulate you on the purchase of your 1 Vice new product. You have chosen a high quality 1 Operating instructions product. Familiarise yourself with the product ˜ Technical data before using it for the first time.
  • Página 9 ˜ Clamping in and adjusting the Use the product on a solid, level and intact     surface (e.g. a workbench). drill Always disconnect the drill from the power     Fit the drill with its clamping collar into the  ...
  • Página 10 ˜ Storage and care ˜ Warranty Store the hexagon key in the fixture on the The product has been manufactured to strict     slider. quality guidelines and meticulously examined Store the product in a dry place, out of the before delivery.
  • Página 11 SUPPORT DE PERCEUSE ˜ Contenu de la livraison 1 Support de perceuse ˜ Introduction 1 Clé hexagonale Nous vous félicitons pour l’achat de votre 1 Étau à vis nouveau produit. Vous avez opté pour un produit 1 Mode d’emploi de grande qualité. Avant la première mise en ˜...
  • Página 12 Utilisez le produit sur une surface stable, Serrez l’objet à travailler en tournant l’arrêtoir         plane et non endommagée (par ex. un banc dans le sens des aiguilles d’une montre d‘atelier). (voir ill. E). Débranchez toujours la perceuse du secteur  ...
  • Página 13 ˜ Stockage et entretien ˜ Garantie Rangez la clé hexagonale dans le disposiif Le produit a été fabriqué selon des critères de     de la tête du levier. qualité stricts et contrôlé consciencieusement Conservez le prpduit dans un endroit sec et avant sa livraison.
  • Página 14: Veiligheidsinstructies

    BOORMACHINESTEUN ˜ Inhoud van de levering 1 Boormachinesteun ˜ Inleiding 1 Binnenzeskantsleutel Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 Machineklem nieuwe product. U heeft voor een hoogwaar- 1 Gebruiksaanwijzing dig product gekozen. Maak u voor de eerste ˜ Technische gegevens ingebruikname vertrouwd met het product.
  • Página 15 Gebruik het product op een stabiele, vlakke Zet het werkstuk vast door het         en onbeschadigde ondergrond (bijv. een vastzetmechanisme met de klok mee te werkbank). draaien (zie Afb. E). Verbreek de stroomverbinding altijd voordat     ˜ Boormachine vastklemmen u met instelwerkzaamheden begint en als u en instellen een pauze neemt.
  • Página 16 ˜ Opbergen en onderhoud ˜ Garantie Bewaar de binnenzeskantsleutel in de Het product wordt volgens strenge     hiervoor bestemde plek aan de hendelkop. kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Bewaar het product op een droge, voor voor levering grondig getest. In geval van schade  ...
  • Página 17 STOJAN NA VRTAČKU ˜ Obsah dodávky 1 Stojan na vrtačku ˜ Úvod 1 Šestihranný klíč Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 1 Svěrák Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Před prvním 1 Provozní pokyny uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. ˜...
  • Página 18 Používejte výrobek jen na stabilním, rovném a Utáhněte obrobek otáčením blokovacího         nepoškozeném povrchu (např. na pracovním zařízení ve směru hodinových ručiček stole). (viz obr. E). Při seřizování a pracovních přestávkách     ˜ Upnutí a seřízení vrtačky odpojujte vrtačku od přívodu elektrického Nasaďte vrtačku do úchytu na stojanu proudu.
  • Página 19 ˜ Údržba, skladování ˜ Záruka Šestihranný klíč uchovávejte v držáku na Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle     hlavě páky. přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Výrobek skladujte na suchém místě, mimo prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte  ...
  • Página 20: Soporte Para Taladradora

    SOPORTE PARA TALADRADORA Abrazadera de sujeción ˜ Contenidos ˜ Introducción 1 Soporte para taladradora Enhorabuena por la compra de su nuevo pro- 1 Llave hexagonal ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. 1 Mordaza Familiarícese con el producto antes de usarlo por 1 Instrucciones de funcionamiento primera vez.
  • Página 21 Antes de cada uso compruebe que todos Apriete la pieza de trabajo girando el         los tornillos del producto se encuentran bien bloqueador hacia la derecha (véase fijados. fig. E). Utilice el producto sobre una superficie     ˜...
  • Página 22 ˜ Almacenaje y cuidado ˜ Garantía Conserve la llave macho hexagonal en el El producto ha sido fabricado cuidadosamente     aparato junto al cabezal de palanca. siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido Guarde el producto en un lugar seco y fuera probado antes de su entrega.
  • Página 23: Suporte Para Berbequim

    SUPORTE PARA BERBEQUIM ˜ Conteúdo 1 Coluna do berbequim ˜ Introdução 1 Chave Allen Felicitamo-lo pela compra do seu novo produto. 1 Torno de bancada Escolheu um produto de alta qualidade. Fami- 1 Instruções de funcionamento liarize-se com o produto antes de o utilizar pela ˜...
  • Página 24 Utilize o produto em cima de uma superfície Aperte a peça de trabalho rodando o         estável, plana e não danificada (p. ex. um retentor no sentido horário (ver Fig. E). banco). ˜ Fixar e alinhar o berbequim Antes de começar com os trabalhos de  ...
  • Página 25 ˜ Armazenamento e ˜ Garantia conservação O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade Guarde a chave Allen no dispositivo na     e meticulosamente testado antes da sua cabeça da alavanca. distribuição. Em caso de falhas deste producto, Guarde o produto num lugar seco e não  ...
  • Página 26 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG02905 Version: 06/2017 IAN 285303...