Página 8
PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR El símbolo del PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR El signo de EL RIESGO DE DESCARGA exclamación dentro rayo con la flecha ELÉCTRICA, NO QUITE LA del triángulo es una dentro del CUBIERTA (PARTE TRASERA). señal de advertencia triángulo es un NO HAY PARTES A LAS QUE EL que le alerta sobre...
instRuCCiones imPoRtantes sobRe seGuRidad Esta unidad se diseñó y fabricó para funcionar de manera segura cuando se usa de la manera indicada. Sin embargo, el uso incorrecto conlleva el riesgo potencial de descarga eléctrica o incendio. Lea con cuidado todas las instrucciones de operación y seguridad antes de la instalación y uso, y conserve este instructivo a la mano para consultarlo en el futuro. Tenga cuidado en especial con todas las advertencias enlistadas en este instructivo y en la unidad. 1. A gua y humedad – La unidad no deberá usarse cerca del agua. Por ejemplo: Cerca de tinas de baño, palanganas, fregaderos, bañeras, piscinas o sobre una base húmeda. 2. V entilación - La unidad deberá situarse de tal forma que su ubicación o posición no evite su ventilación adecuada. Por ejemplo, no deberá colocarse sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación. Además, no deberá ubicarse en un sitio empotrado, como un librero o gabinete, lo que podría impedir el flujo de aire a través de las aberturas de ventilación. 3. C alor – La unidad deberá mantenerse alejada de fuente de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas ni otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 4. A limentación eléctrica – La unidad sólo deberá conectarse a una fuente eléctrica del tipo descrito en el instructivo o tal como se indique en el aparato.
Radio reloj sunbeam ® El CR1001 se ha diseñado específicamente para que lo disfruten los huéspedes de hoteles mediante la última tecnología y características innovadoras. Además, los controles se han organizado y señalado para facilitar y optimizar el uso por parte de sus huéspedes. Sunbeam Hospitality Together We’ll Make Their Day. ® ™ GuÍa de RefeRenCia RáPida del CR1001 1. Botón de siesta – Se ilumina cuando suena 8. Seleccionador de sonido de alarma – Escoja la alarma “Radio”...
Para configurar la alarma: 1) establezca la hora de la alarma: Presione y sostenga el botón “Alarm Time” (9). Al mismo tiempo presione el botón “Hr” para seleccionar la hora. Presione y sostenga el botón “Alarm Time”. Al mismo tiempo, presione el botón “Min” para seleccionar la hora. 2) Para encender la alarma: Presione el botón “ON/OFF” (10). El indicador de la pantalla confirmará que la Alarma está encendida. (11) 3) seleccione el sonido de la alarma: Deslice el seleccionador de sonido de la alarma (8) al sonido de alarma deseado (timbre o radio).
fijando la hora: 1) Utilice los botones de FIJADO DE HORA (14) en la parte de atrás de la unidad para fijar la hora y los minutos. Asegúrese de que la luz indicadora de AM o PM correcta esté encendida. encendiendo la radio: 1) Deslice el interruptor del SELECTOR DE MÚSICA (3) a la posición de “Radio”. 2) Ajuste el DIAL DE CONTROL DEL VOLUMEN (7) al nivel placentero deseado. 3) Gire EL DIAL DE SINTONIZACIÓN DE RADIO (6) mientras que mira el INDICADOR DE FRECUENCIA DE RADIO (2). 4) Deslice el interruptor del SELECTOR DE MÚSICA (3) a la posición de “apagado” cuando haya terminado de oír. fijando la alarma: 1) Presione y sostenga el botón de HORA DE LA ALARMA (9); la hora mostrada en la pantalla del reloj es la hora de la alarma. 2) Mientras sostiene el botón de HORA DE LA ALARMA (9), presione los botones de HR y MIN para fijar la hora de alarma deseada. Asegúrese de que la luz indicadora de AM o PM correcta esté encendida, para que se asegure una la hora precisa de despertarse. 3) Si desea ser despertado por el radio, ajuste el DIAL DE CONTROL DEL VOLUMEN (7) al nivel placentero deseado antes de fijar la alarma, como se indica en la sección de “Encendiendo la radio”. Deslice el interruptor de SELECTOR DE SONIDO DE LA ALARMA (8) a la posición de “Radio”. Si prefiere ser despertado por el timbre de la alarma, simplemente deslice el interruptor de SELECTOR DE SONIDO DE LA ALARMA (8) a la posición de “timbre” (“Buzzer”). Control de la función dormitar: Cuando la alarma suena, una luz parpadeante iluminará el botón de la función dormitar. Simplemente toque el botón de la función DORMITAR (1) para silenciar la alarma temporalmente. La alarma sonará nuevamente después de aproximadamente nueve minutos. Para silenciar la “alarma de radio” o “timbre” permanentemente, presione el botón de ENCENDIDO/ APAGADO DE ALARMA (10).
El reloj señalará una hora incorrecta en la pantalla debido a una interrupción de corriente. Cuando esto sucede, toda la pantalla del reloj titilará intermitentemente advirtiéndole que la hora que se muestra es incorrecta. Siga el procedimiento que se indica en FIJANDO LA HORA para re inicializar su reloj. Reserva de la batería: En caso de que exista una falla de corriente esta unidad se cambiará automáticamente al circuito de la batería cuando la batería está instalada. Cuando opera a batería, el reloj mantendrá la hora y las posiciones de alarma operando. Si ha sido fijada, la alarma sonará. Todas las otras funciones se apagará, por ejemplo: la radio. La pantalla del reloj no se iluminará para ahorrar energía de la batería. Cuando el sistema de reserva de batería no funciona adecuadamente (probablemente debido a defectos de batería), intente usar una batería nueva. Si ocurre una falla de la corriente por un tiempo prolongado, es posible que tenga que realizar un pequeño ajuste a la hora en el reloj después de que la corriente AC retorne (el reloj usa un circuito de reloj operado por batería interna que es menos preciso que la frecuencia de la línea eléctrica). GaRantÍa Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc, bajo la razón social Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, bajo la razón social Jarden Consumer Solutions (colectivamente, JCS) garantiza que por un periodo de uno (1) año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en material y mano de obra, excepto por el mecanismo de cordón retráctil en los productos que lo incluyen, el cual JCS garantiza que estará libre de defectos en material y mano de obra por un periodo de uno (1) año a partir de la fecha de compra. JCS, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto durante el periodo de garantía si se determina que tienen defectos. Se reemplazará con un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible, se reemplazará con un producto similar de valor equivalente o mayor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para la industria de la hospitalidad comprador a partir de la fecha de la compra inicial y no es transferible. JCS distribuidores, centros de servicio, o tiendas de venta de productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar o de cualquier manera cambiar los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño de las partes como consecuencia del uso negligente o mal uso del producto, utilización de un voltaje ocorriente indecuados, uso contrario a las instrucciones de uso, desmomtaje, reparación o alteración por cualesquier agente ajeno a JCS o a sus Centros de Servicio Autorizados. Además, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios, inundación, huracanes y tornados. JCS no será responsable por daños incidentales o consecuentes causados por la violación de cualquier expresar, implícita o legal de garantía o condición. Salvo en la medida prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular está...