Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

Digiscoping-Adapter
Anleitung | Instructions
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni | Instrucciones
Bruksanvisnin
Инструкция по эксплуатации
取扱説明書
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica Digiscoping

  • Página 1 Digiscoping-Adapter Anleitung | Instructions Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni | Instrucciones Bruksanvisnin Инструкция по эксплуатации 取扱説明書...
  • Página 5: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Adapter Hauptkörper mit Dioptrien-Klemmschraube Dioptrien-Anzeige Gewinde für Okular-Adapterring Gewinde für T2-Adapterring Okular-Adapterring mit Okular-Klemmschraube Gewinde T2 Adapterring (Symbolische Darstellung) mit Gewinde Kamera-Befestigung...
  • Página 6 VERWENDBARKEIT Der Leica Digiscoping-Adapter ermöglicht das Fotografieren mit Wechselobjektiv-Kameras in Verbindung mit den Leica Apo-Televid Spektiven 65, 82 und 82W und dem Okular 25-50x WW ASPH., wahlweise kann auch der Extender 1,8x verwendet werden (Einzelheiten zur Anwendung entnehmen Sie bitte dessen Anlei- tung).
  • Página 7 6156 APS-C 1283 2309 2565 4617 Kleinbild 1539 1710 3078 Format der Leica T(L)-Modelle Format der Leica SL (z. B.); auf Grund des Bildkreises des optischen Systems der Kombination Adapter/Okular/Spektiv ergibt sich ein rundes Bild, d.h. die Format-Ecken bleiben schwarz.
  • Página 8 VORBEREITUNGEN 1. Okular-Klemmring auf Adapter-Hauptkörper schrauben...
  • Página 9 2. T2-Adapterring* auf Adapter-Hauptkörper schrauben * Illustration symbolisch, T2-Adapterringe unterscheiden sich je nach Kamera- Anschlusstyp.
  • Página 10 3. Kamera auf Adapter (mit aufgeschraubtem T2-Adapter) setzen/abnehmen Hinweis: Ansetzen und Abnehmen des Adapters entspricht dem Ansetzen/ Abnehmen eines Objektivs. Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte der jeweiligen Kamera-Anleitung.
  • Página 11 4. Spektiv einstellen Blicken Sie durch das Spektiv-Okular und stellen Sie das Spektiv so ein, dass ein Gegenstand in ca. 7-10 m scharf abgebildet wird.
  • Página 12 5. Kamera mit Adapter auf Spektiv-Okular befestigen Hinweis: Klemmschraube bis zum Anschlag lösen. Wichtig: Klemmschraube nicht über den Widerstand weiter drehen!
  • Página 13 Hinweise: • Augenmuschel des Okulars vollständig hineindrehen. • Adapter bis zum Anschlag aufschieben. Wichtig: Klemmschraube nur handfest anziehen!
  • Página 14 6. Dioptrie-Einstellung Diese Einstellung muss nur einmal erfolgen, sie kann für alle Aufnahmen mit der jeweiligen Kamera verwendet werden, und sie erlaubt einfaches Wechseln zwischen Fotografieren und Beobachten ohne Nachfokussieren zu müssen. Über die kleine Skala kann der eingestellte Dioptrien-Wert angelesen werden. Hinweis: Klemmschraube bis zum Anschlag lösen.
  • Página 15 • Durch Verschieben der Kamera optimale Schärfe des Sucher-/ Monitorbildes einstellen. • Anschließend Klemmschraube festziehen. Wichtig: Klemmschraube nur handfest anziehen!
  • Página 16 Hinweis: Weist das Bild im Monitor/Sucher der Kamera in der Mitte Farbsäume auf, oder Abschattungen an einem Rand, kann dies daran liegen, dass der Adapter nicht exakt gerade auf dem Okular des Spektivs sitzt. Achten Sie deshalb stets darauf, dass beide Teile eine gerade Linie zueinander bilden.
  • Página 17 PFLEGE/REINIGUNG Ihr Leica Digiscoping-Adapter wurde für den ständigen Einsatz im Freien gebaut. Es bedarf daher außer einer gelegentlichen Reinigung keiner besonderen Pflege. Fingerabdrücke, Wassertrop- fen, u. ä. auf Aussenlinsen können mit einem weichen, staubfreien Tuch abgewischt werden. Gegebenenfalls hilft dabei das vorherige Anhauchen der Linsen.
  • Página 18: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax oder per e-mail die Leica Product Support-Abteilung: Leica Camera AG Product Support / Software Support Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108 Fax: +49(0)6441-2080-490 [email protected] / [email protected]...
  • Página 19: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in Schadensfällen steht Ihnen die Customer Care-Abteilung der Leica Camera AG oder der Reparatur-Service einer Leica Landesvertretung zur Verfügung (Adressenliste siehe Garantiekarte). Leica Camera AG Customer Care Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Tel.: +49(0)6441-2080-189...
  • Página 21: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS Adapter Main Body with Diopter clamping screw Diopter display Thread for eyepiece adapter ring Thread for T2 adapter ring Eyepiece adapter ring with Eyepiece clamping screw Thread T2 adapter ring (symbolic view) with Thread Camera fixing...
  • Página 22: Possible Uses

    POSSIBLE USES The Leica Digiscoping Adapter enables photography with inter- changeable lens cameras in conjunction with the Leica Apo-Televid spotting scopes 65, 82 and 82W and the eyepiece 25-50x WW ASPH., optionally the extender 1.8x can also be used (please refer to these instructions for details on use).
  • Página 23 35mm 1539 1710 3078 Format of the Leica T(L) models Format of the Leica SL (e.g.); because of the image circle of the optical system, the adapter/eyepiece/spotting scope combination results in a round image, i.e. the format corners remain black.
  • Página 24 PREPARATIONS 1. Screw eyepiece clamping ring on the adapter main body...
  • Página 25 2. Screw T2 adapter ring* on the adapter main body * Illustration symbolic, T2 adapter rings differ depending on the camera connection type...
  • Página 26 3. Place camera on/remove camera from adapter (with screwed on T2 adapter) Note: Placing the adapter on and removing it is like placing /removing a lens. For details on this, please refer to the relevant camera instructions...
  • Página 27 4. Set spotting scope Look through the spotting scope eyepiece and set the spotting scope so that an object at a distance of approx. 7-10m is displayed in focus.
  • Página 28 5. Fix camera with adapter on spotting scope eyepiece Note: Loosen clamping screw as far as you can. Important: Do not turn the clamping screw any further beyond the resistance!
  • Página 29 Notes: • Completely screw in the eyepiece eyecup. • Push the adapter on as far as it will go. Important: Tighten the clamping screw only hand-tight!
  • Página 30 6. Diopter setting This setting only needs to be done once; it can be used for all photos with the camera concerned and it allows simple changing between photography and watching without having to refocus. The diopter setting can be read on the little scale. Note: Loosen clamping screw as far as you can.
  • Página 31 • Set the optimum focus of the viewfinder/monitor image by moving the camera. • Then tighten the clamping screw. Important: Tighten the clamping screw only hand-tight!
  • Página 32 Note: If an image in the camera monitor/viewfinder has colored fringes in the middle or shadows on one edge, this could be because the adapter is not sitting exactly straight on the spotting scope eyepiece. Therefore, always make sure that both parts form a straight line.
  • Página 33 CARE/CLEANING Your Leica Digiscoping Adapter has been designed for constant use outdoors. No particular care is needed other than occasional cleaning. Fingerprints, droplets of water, etc. on external lenses can be wiped off using a soft, lint-free cloth. Breathing on the lenses beforehand may help.
  • Página 34: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT The Leica Product Support department can provide you with an answer to any technical application questions relating to the Leica range either in writing, on the telephone or by e-mail. Leica Camera AG Product Support / Software Support...
  • Página 35: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE Authorized Leica agents and Leica Camera AG Customer Care are available in your country for the service and repair of your Leica equipment (a list of addresses is provided on your warranty card). Leica Camera AG Customer Care...
  • Página 37: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Adaptateur corps principal avec vis de blocage dioptries affichage des dioptries filetage pour bague d'adaptation oculaire filetage pour bague d'adaptation T2 Bague d'adaptation oculaire avec vis de blocage oculaire filetage Bague d'adaptation T2 (représentation symbolique) avec filetage fixation pour appareil photo...
  • Página 38 L'adaptateur digiscopique Leica permet de photographier avec des appareils à objectifs interchangeables en combinaison avec les longues-vues Leica Apo Televid 65, 82 et 82W et l'oculaire 25-50x WW ASPH. Il est également possible d'utiliser le multiplicateur Extender 1,8x (pour plus de détails sur l'utilisation, reportez-vous à...
  • Página 39 1710 3078 Format des modèles Leica T(L) Format des Leica SL (par exemple) ; en raison du cercle d'image du système optique de l’ensemble adaptateur / oculaire / longue-vue, on obtient une image ronde, c'est-à-dire que les coins restent noirs.
  • Página 40 PRÉPARATIFS 1. Visser la bague de blocage de l'oculaire sur le corps principal de l'adaptateur...
  • Página 41 2. Visser la bague d’adaptation T2* sur le corps principal de l'adaptateur * Illustration à titre indicatif, les bagues d’adaptation T2 varient selon le type de connecteur de l'appareil photo.
  • Página 42 3. Mettre en place / retirer l'appareil photo sur/de l'adapta- teur (avec adaptateur T2 vissé) Remarque : La mise en place et le retrait de l'adaptateur s’effectuent de la même manière que la mise en place / le retrait d'un objectif. Pour plus de détails à...
  • Página 43 4. Régler la longue-vue Regardez par l'oculaire de la longue-vue et réglez la longue-vue de sorte qu'un objet situé à 7-10 m soit net.
  • Página 44 5. Fixer l'appareil photo avec l'adaptateur sur l'oculaire de la longue-vue Remarque : Desserrer la vis de blocage jusqu'en butée. Important : Ne pas tourner la vis de blocage au-delà de la résistance !
  • Página 45 Remarques : • Serrer à fond l'œilleton de l'oculaire. • Pousser l'adaptateur jusqu'en butée. Important : Serrer la vis de blocage à la main uniquement !
  • Página 46 6. Réglage des dioptries Ce réglage ne doit être effectué qu'une seule fois. Il peut ensuite être utilisé pour toutes les prises de vue avec l'appareil photo et permet de passer aisément de la photographie à l'observation sans avoir à effectuer de mise au point. La valeur réglée pour les dioptries peut être visualisée sur la petite graduation.
  • Página 47 • Régler la netteté optimale de l'image du viseur/de l'écran en décalant l'appareil photo. • Resserrer ensuite la vis de blocage. Important : Serrer la vis de blocage à la main uniquement !
  • Página 48 Remarque : Si l'image sur le viseur/l'écran de l'appareil photo présente des franges colorées au centre, ou des ombres sur un bord, cela peut être dû à un mauvais alignement de l'adaptateur sur l'oculaire de la longue-vue. C'est pourquoi il faut toujours veiller à ce que les deux parties forment une ligne droite.
  • Página 49: Entretien / Nettoyage

    ENTRETIEN/NETTOYAGE Votre adaptateur digiscopique Leica a été conçu pour un usage permanent en extérieur. Par conséquent, il ne nécessite pas d'entretien particulier en dehors d'un nettoyage de temps en temps. Essuyer les traces de doigts, les gouttelettes d'eau ou autres sur les lentilles extérieures avec un chiffon doux non pelucheux.
  • Página 50: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT Le service Leica Product Support se fera un plaisir de répondre par écrit, par téléphone, par fax ou par e-mail à vos questions d’ordre technique se rapportant à la gamme de produits Leica : Leica Camera AG...
  • Página 51: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE Pour l’entretien de votre équipement Leica ou en cas de dommages, le service Customer Care de Leica Camera AG ou le service de réparation d’une des représentations nationales Leica (liste d’adresses sur le bon de garantie) se tient à votre disposition.
  • Página 53: Aanduiding Van De Onderdelen

    AANDUIDING VAN DE ONDERDELEN Adapter hoofdlichaam met Dioptrie-klembout Dioptrie-weergave Schroefdraad voor oculair-adapterring Schroefdraad voor T2-adapterring Oculair-adapterring met Oculair-klembout Schroefdraad T2 adapterring (symbolische weergave) met Schroefdraad Camerabevestiging...
  • Página 54 BRUIKBAARHEID De Leica digiscoping-adapter maakt het fotograferen met wisselob- jectief-camera's in combinatie met de Leica Apo-Televid spottingte- lescopen 65, 82 en 82W en het oculair 25-50x WW ASPH. mogelijk. Naar wens kan ook de extender 1,8x worden gebruikt (gebruiksde- tails vindt u in deze handleiding).
  • Página 55 3078 Formaat van de Leica T(L)-modellen Formaat van de Leica SL (bijvoorbeeld); op basis van de beeldcirkel van het optische systeem van de combinatie adapter / oculair / spottingtelescoop volgt een rond beeld; dat wil zeggen: de formaathoeken blijven zwart.
  • Página 56 VOORBEREIDINGEN 1. Oculair-klemring op adapter-hoofdlichaam schroeven...
  • Página 57 2. T2-adapterring* op adapter-hoofdlichaam schroeven * Illustratie symbolisch, T2-adapterringen verschillen, afhankelijk van camera-aan- sluittype.
  • Página 58 3. Camera op adapter (met opgeschroefde T2-adapter) plaatsen / afnemen Opmerking: Plaatsen en afnemen van de adapter komt overeen met het plaatsen / afnemen van een objectief. Meer informatie hierover vindt u in de betreffende camerahandleiding.
  • Página 59 4. Spottingtelescoop instellen Kijk door het spottingtelescoop-oculair en stel de spottingtelescoop zodanig in dat een voorwerp op circa 7-10 m scherp wordt afgebeeld.
  • Página 60 5. Camera met adapter op spottingtelescoop-oculair bevestigen Opmerking: Klembout tot aan de aanslag losdraaien. Belangrijk: Klembout niet voorbij de weerstand verder draaien!
  • Página 61 Aanwijzingen: • Oogschelpen van het oculair volledig indraaien. • Adapter tot aan de aanslag erop schuiven. Belangrijk: Klembout slechts handvast vastdraaien!
  • Página 62 6. Dioptrie-instelling Deze instelling hoeft slechts eenmaal plaats te vinden, kan dan voor alle opnamen met de betreffende camera worden gebruikt en maakt eenvoudig wisselen tussen fotograferen en waarnemen mogelijk zonder dat u hoeft scherp te stellen. Via de kleine schaal kan de ingestelde dioptriewaarde worden afgelezen.
  • Página 63 • Door verplaatsen van de camera optimale scherpte van het zoeker-/monitorbeeld instellen. • Vervolgens klembout vastdraaien. Belangrijk: Klembout slechts handvast vastdraaien!
  • Página 64 Opmerking: Als de afbeelding in de monitor / zoeker van de camera in het midden kleurzomen vertoont, of schaduwvorming aan een rand, kan dat komen doordat de adapter niet precies recht op het oculair van de spottingtelescoop zit. Zorg er altijd voor dat beide delen in een rechte lijn liggen.
  • Página 65 VERZORGING / REINIGING Uw Leica Digiscoping-adapter is gebouwd voor permanent gebruik in de open lucht. Daarom behoeft hij naast een incidentele reiniging geen bijzondere verzorging. Vingerafdrukken, waterdruppels en dergelijke op buitenlenzen kunnen met een zachte, stofvrije doek worden verwijderd. Eventueel is het daarbij handig de lenzen te bewasemen.
  • Página 66: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT Technische vragen over het Leica-programma worden schriftelijk, telefonisch, per fax of per e-mail beantwoord door Leica Support. Leica Camera AG Product Support / Software Support Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108 Fax: +49(0) 6441-2080-490 [email protected] / [email protected]...
  • Página 67: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in geval van schade kunt u een beroep doen op de Customer Care afdeling van Leica Camera AG of de reparatieservice van een Leica vertegenwoordi- ging in uw land (voor adressenlijst zie garantiebewijs).
  • Página 69: Denominazione Dei Componenti

    DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI Adattatore corpo principale con vite di fissaggio diottrie indicatore diottrie filettatura per anello adattatore oculare filettatura per anello adattatore T2 Anello adattatore oculare con vite di fissaggio oculare filettatura Anello adattatore T2 (rappresentazione simbolica) con filettatura fissaggio fotocamera...
  • Página 70 USABILITÀ L'adattatore Digiscoping Leica permette di scattare fotografie con fotocamere a obiettivo intercambiabile insieme a cannocchiali Leica Apo-Televid 65, 82 e 82W e all'oculare 25-50x WW ASPH.; facoltativamente è possibile utilizzare anche l'Extender 1.8x (per maggiori informazioni cfr. il relativo manuale).
  • Página 71 Formato 1539 1710 3078 piccolo Formato dei modelli Leica T(L) Formato di Leica SL (ad es.); a causa del cerchio di immagine del sistema ottico della combinazione adattatore/oculare/cannocchiale, l'immagine risultante è un cerchio, ossia gli angoli del formato rimangono neri.
  • Página 72 PREPARATIVI 1. Avvitare l'anello di bloccaggio dell'oculare sul corpo principale dell'adattatore...
  • Página 73 2. Avvitare l'anello adattatore T2* sul corpo principale dell'adattatore * Illustrazione puramente simbolica; gli anelli adattatori T2 variano a seconda del tipo di collegamento della fotocamera.
  • Página 74 3. Inserimento/rimozione della fotocamera su/dall'adattato- re (con adattatore T2 avvitato) Nota: L'inserimento e la rimozione dell'adattatore si svolgono in modo analogo all'inserimento/rimozione di un obiettivo. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale della relativa fotocamera.
  • Página 75 4. Impostazione del cannocchiale Osservare attraverso l'oculare e regolare il cannocchiale in modo da mettere a fuoco un oggetto a una distanza di circa 7-10 m.
  • Página 76 5. Fissare la fotocamera con l'adattatore sull'oculare del cannocchiale Nota: Allentare la vite di fissaggio fino all'arresto. Importante: Non ruotare la vite di fissaggio oltre il punto di resistenza!
  • Página 77 Avvertenze: • Ruotare completamente la conchiglia oculare verso l'interno. • Spingere l'adattatore fino all'arresto. Importante: Serrare la vite di fissaggio solo a mano!
  • Página 78 6. Regolazione diottrica Questa regolazione deve essere eseguita una sola volta e può essere utilizzata per tutte le riprese con una fotocamera; permette di passare facilmente dallo scatto di foto all'osservazione senza dover rimettere a fuoco. Il valore diottrico impostato può essere letto tramite la piccola scala.
  • Página 79 • Spostando la fotocamera, trovare la messa a fuoco ottimale dell'immagine nel mirino/monitor. • Quindi, serrare la vite di fissaggio. Importante: Serrare la vite di fissaggio solo a mano!
  • Página 80 Nota: Se l'immagine nel monitor/mirino della fotocamera presenta sfrangiature di colore al centro o ombreggiature su un bordo, ciò può dipendere dal fatto che l'adattatore non poggia con precisione sull'oculare del cannocchiale. Assicurarsi sempre, pertanto, che le due parti siano perfettamente allineate formando tra loro una linea retta.
  • Página 81: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE L'adattatore Digiscoping Leica è stato progettato per un uso permanente all'aperto. Pertanto, al di là di una pulizia occasionale, non richiede alcuna cura particolare. Per rimuovere impronte digitali, goccioline d'acqua e altre macchie sulle lenti esterni, utilizzare un panno morbido pulito privo di polvere. All'occorrenza, è...
  • Página 82: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT Il reparto Product Support di Leica sarà lieto di rispondere alle vostre domande tecniche sul programma Leica per iscritto, per telefono, per fax oppure per e-mail: Leica Camera AG Product Support / Software Support Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Tel.: +49(0)6441-2080-111 /-108...
  • Página 83: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE Per la manutenzione dei Vostri articoli Leica nonché in caso di danni, è a Vostra disposizione il Centro assistenza clienti di Leica Camera AG o il centro riparazioni di uno dei rappresentanti autorizzati nazionali Leica (per gli indirizzi, si veda il Certificato di Garanzia).
  • Página 85: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Cuerpo central del adaptador con Tornillo prisionero - Dioptrías Indicación de dioptrías Rosca para anillo adaptador - ocular Rosca para anillo adaptador T2 Anillo adaptador - ocular con Tornillo prisionero - ocular Roscas Anillo adaptador T2 (representación simbólica) con Roscas Sujeción - cámara...
  • Página 86: Utilidad Práctica

    UTILIDAD PRÁCTICA El adaptador Leica Digiscoping posibilita la fotografía con cámaras de objetivos intercambiables, en combinación con telescopios Leica Apo-Televid 65, 82 y 82W y el ocular 25-50x WW ASPH., opcional- mente puede utilizarse también el Extensor 1,8x (por favor, tome los detalles referentes a la aplicación de sus instrucciones).
  • Página 87 Pequeño 1539 1710 3078 formato Formato de los modelos Leica T(L) Formato de la Leica SL (p.ej.); a razón del círculo del sistema óptico de la combinación adaptador/ocular/telescopio resulta una imagen redonda, es decir las esquinas del formato permanecen negras...
  • Página 88 PREPARATIVOS 1. Atornillar el anillo adaptador - ocular en el cuerpo central del adaptador...
  • Página 89 2. Atornillar el anillo T2* en el cuerpo central del adaptador * Ilustración simbólica, los anillos adaptadores T2 se diferencian según el tipo de conexión de la cámara.
  • Página 90 3. Colocar /retirar la cámara en el adaptador (con adaptador T2 atornillado) Nota: La colocación y retirada del adaptador corresponde a la coloca- ción/retirada de un objetivo. Por favor, tome los detalles para ello de las instrucciones correspondientes de la cámara.
  • Página 91 4. Ajustar - telescopio Mire a través del ocular del telescopio y ajústelo de forma que un objeto se reproduzca nítido a aprox. 7 - 10 m.
  • Página 92 5. Fijar la cámara con adaptador al ocular - telescopio Nota: Soltar el tornillo prisionero hasta el tope. Importante: ¡No girar el tornillo prisionero más allá de la resistencia!
  • Página 93 Notas: • Enroscar el portaocular por completo. • Empujar el adaptador hasta el tope. Importante: ¡Apretar el tornillo prisionero solamente con la mano!
  • Página 94 6. Ajuste - Dioptrías Este ajuste debe realizarse solamente una vez, éste puede utilizarse para todas las fotografías con la cámara respectiva, y permite el cambio fácil entre fotografía y observación sin necesidad de reenfocar. En la escala pequeña puede leerse el valor de dioptrías ajustado.
  • Página 95 • Desplazando la cámara, ajustar la nitidez óptima de la imagen del visor / monitor. • A continuación, apretar el tornillo prisionero Importante: ¡Apretar el tornillo prisionero solamente con la mano!
  • Página 96 Nota: Si la imagen en el monitor / visor presenta en el centro halos de color u oscurecimiento en un borde, puede ser porque el adaptador no se apoya exactamente recto sobre el ocular del telescopio. Por esta razón observe siempre que ambas partes formen una línea recta una con otra.
  • Página 97 CUIDADO/LIMPIEZA Su adaptador Leica Digiscoping se ha diseñado para el uso permanente al aire libre. Por lo tanto, no requiere cuidados especiales en su limpieza. Las huellas de dedos, agua y demás en los lentes exteriores pueden limpiarse con un paño suave exento de polvo.
  • Página 98: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre aplicaciones del programa Leica dirigiéndose a la sección de Soporte de producto Leica por escrito, por teléfono, por fax o por correo electrónico: Leica Camera AG Soporte del producto / Soporte de software...
  • Página 99: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE Para el mantenimiento de su equipo Leica, así como en caso de desperfectos o averías, está a su disposición la sección Customer Care de Leica Camera AG o el Servicio de reparaciones de una representación de Leica (lista de direcciones en la Tarjeta de Garantía).
  • Página 101 DELEBETEGNELSE Adapterhoveddel med dioptri-klemskrue dioptri-visning gjenger for okular-adapterring gjenger for T2-adapterring Okular-adapterring med okular-klemskrue gjenger T2-adapterring (eksempelbilde) med gjenger kamerafeste...
  • Página 102 BRUKSOMRÅDE Med Leica Digiscoping-adapter er det mulig å bruke vekselobjektiv- kameraer sammen med Leica Apo-Televid objektivene 65, 82 og 82W og okular 25-50x WW ASPH. Det er også mulig å bruke Extender 1,8x (nærmere informasjon om dette finner du i bruksan- visningen til extenderen).
  • Página 103 2309 2565 4617 Småbilde 1539 1710 3078 Format til Leica T(L)-modeller Format til Leica SL (f.eks.); på grunn av bildesirkelen i det optiske systemet ved kombinasjonen adapter / okular / objektiv blir bildet rundt, dvs. at format-hjør- nene blir svarte.
  • Página 104 FORBEREDELSER 1. Skru okular-klemringen på adapterhoveddelen...
  • Página 105 2. Skru T2-adapterringen på adapterhoveddelen * Eksempelbilde, T2-adapterringene kan variere avhengig av tilkoblingen på kameraet.
  • Página 106 3. Sette på / ta av kameraet på adapteren (med T2-adapter som er skrudd på) Merk: Adapteren settes på og tas av på samme måte som et objektiv. Du finner mer informasjon om dette i bruksanvisningen til kameraet.
  • Página 107 4. Stille inn objektivet Se gjennom objektiv-okularet og still inn objektivet slik at en gjenstand er skarp ved en avstand på 7–10 m.
  • Página 108 5. Feste kamera med adapter på objektiv-okularet Merk: Løsne klemskruen. Viktig: Ikke vri klemskruen videre forbi motstanden.
  • Página 109 Merk: • Skru øyemuslingen til okularet helt inn. • Skyv adapteren på til den stopper. Viktig: Trekk bare klemskruen til for hånd.
  • Página 110 6. Dioptri-innstilling Denne innstillingen trenger bare gjøres en gang. Den kan brukes til alle opptak med kameraet og gjør det lettere å bytte mellom fotografi og observasjon uten å måtte etterfokusere. Innstilt dioptri-verdi kan avleses på den lille skalaen. Merk: Løsne klemskruen.
  • Página 111 • Still inn optimal skarphet for søker-/skjermbildet ved å flytte litt på kameraet. • Trekk deretter til klemskruen. Viktig: Trekk bare klemskruen til for hånd.
  • Página 112 Merk: Dersom bildet på skjermen/søkeren til kameraet har fargesømmer i midten eller skygger langs en av kantene, kan dette skyldes at adapteren ikke ligger nøyaktig på okularet til objektivet. Vær derfor nøye med at de to delene danner en rett linje etter montering. Viktig: Ikke bær eller flytt på...
  • Página 113 PLEIE/RENGJØRING Din Leica Digiscoping-adapter er konstruert for hyppig bruk utendørs. Den trenger ingen spesialpleie, bare rengjøring av og til. Fingeravtrykk, vanndråper o.l., f.eks. på ytre linser, kan tørkes av med en myk klut som ikke loer. Det kan hjelpe å puste på linsene først.
  • Página 114: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT Brukstekniske spørsmål om Leica-programmet besvares skriftlig, per telefon, per telefaks eller per e-post av Leicas produktstøtte: Leica Camera AG Produktstøtte / Software Support Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Tlf.: +49(0)6441-2080-111 /-108 Faks: +49(0)6441-2080-490 [email protected] / [email protected]...
  • Página 115: Leica Customer Care

    LEICA CUSTOMER CARE For vedlikehold av ditt Leica-utstyr samt ved skader står Customer Care-avdelingen hos Leica Camera AG eller reparasjonstjenesten til en nasjonal Leica-forhandler til din disposisjon (du finner en adresseliste på garantikortet). Leica Camera AG Customer Care Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Tlf.: +49(0)6441-2080-189...
  • Página 117: Обозначение Деталей

    ОБОЗНАЧЕНИЕ ДЕТАЛЕЙ Главный корпус адаптера с зажимным винтом для настройки диоптрий индикацией диоптрий резьбой для переходного кольца окуляра резьбой для переходного кольца T2 Переходное кольцо окуляра с зажимным винтом окуляра резьбой Переходное кольцо T2 (символическое представление) с резьбой креплением камеры...
  • Página 118 ВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Цифроскопический адаптер Leica позволяет производить фотосъемку камерами со сменным объективом в сочетании со зрительными трубами Leica Apo-Televid 65, 82 и 82W, а также окуляром 25-50x WW ASPH.; по желанию также может быть использован конвертер Extender 1,8x (подробная информация об...
  • Página 119 1283 2309 2565 4617 Малый 1539 1710 3078 формат Формат моделей Leica T(L) Формат камеры Leica SL (например); на основании круга изображения оптической системы комбинации "адаптер - окуляр - зрительная труба" результатом является круглое изображение, т.е. углы формата остаются темными.
  • Página 120: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 1. Привинтить зажимное кольцо окуляра на главный корпус адаптера...
  • Página 121 2. Привинтить переходное кольцо T2* на главный корпус адаптера * Иллюстрация является символической, переходные кольца T2 отличаются в зависимости от типа подключения камеры.
  • Página 122 3. Монтаж/демонтаж камеры на адаптер (с привинченным адаптером T2) Указание: Установка и снятие адаптера соответствует процессу установки/ снятия объектива. Детальные данные содержатся в соответствую- щей инструкции камеры.
  • Página 123 4. Настроить зрительную трубу Посмотрите в окуляр зрительной трубы и настройте трубу таким образом, чтобы объект, удаленный на 7-10 метров, отображался резко.
  • Página 124 5. Укрепить камеру с адаптером на окуляре зрительной трубы Указание: Открутить зажимной винт до упора. Важно: Не вращать зажимной винт, преодолевая сопротивление!
  • Página 125 Указания: • Полностью ввернуть наглазник окуляра. • Надеть адаптер до упора. Важно: Затягивать зажимной винт только вручную!
  • Página 126 6. Настройка диоптрий Эту настройку следует выполнить только один раз. Она может использоваться для всех снимков с соответствующей камерой и позволяет выполнять простой переход от фотосъемки к наблюде- нию без необходимости дополнительной фокусировки. Настроен- ное значение диоптрий отображается на маленькой шкале. Указание: До...
  • Página 127 • Посредством смещения камеры настроить оптимальную резкость изображения в видоискателе/на дисплее. • После этого затянуть зажимной винт. Важно: Затягивать зажимной винт только вручную!
  • Página 128 Указание: Если в центре отображаемого на дисплее/в видоискателе изображения видна цветная кайма или затемнение по краям, причиной этого может быть недостаточно прямая установка адаптера на окуляр зрительной трубы. Всегда необходимо следить за тем, чтобы обе детали образовывали прямую линию по отношению друг к другу. Важно: При...
  • Página 129 УХОД/ЧИСТКА Ваш цифроскопический адаптер Leica был разработан для постоянного использования на открытом воздухе. Поэтому кроме чистки, которая может иногда потребоваться, какой-либо другой уход для него не является необходимым. Отпечатки пальцев, капли воды и т.д. на наружных линзах можно вытереть мягкой...
  • Página 130 LEICA PRODUCT SUPPORT Служба технической поддержки компании Leica ответит на все технические вопросы, касающиеся изделий Leica, в письменной форме, по телефону, факсу или электронной почте: Leica Camera AG Product Support / Software Support Am Leitz-Park 5 D-35578 Wetzlar Тел.: +49(0)6441-2080-111 /-108 Факс: +49(0)6441-2080-490...
  • Página 131 LEICA CUSTOMER CARE Для выполнения технического обслуживания вашего оборудова- ния Leica, а также в случаях его поломки вы можете обратиться в сервисный центр компании Leica Camera AG или ремонтную службу представительства Leica в вашей стране (список адресов указан в гарантийном листе).
  • Página 133 各部の名称 アダプター本体 視度調整用ロックネジ 視度表示部 アイピースアダプターリング用ねじ T2アダプター用ねじ アイピースアダプターリング アイピースロックネジ ねじ T2アダプターリング ねじ カメラ取付け部...
  • Página 134 使い方 本製品はレンズ交換可能なカメラとアポテレビッド65、82 とアイピース25-50x WW ASPH.、もしくはエクステンダー 1.8xを組み合わせての撮影を可能にします。(詳しくはそ れぞれの取扱説明書をご覧ください。) カメラ本体のマウントに専用のT2アダプターを取り付けて からアイピースに取り付け、本製品をフィールドスコープ と組み合わせて使用します。 メモ 各カメラに使用可能なT2アダプターは別売りです。 焦点距離 カメラとアダプターとフィールドスコープの組み合わせた時の 焦点距離はアイピースで設定された倍率と撮像素子サイズに よって決められます。 マイクロフォーサーズとAPS-Cの撮像素子 サイズは35mm判 (24x36mm)より小さくなります。 そのためマ イクロフォーサーズやAPS-Cと、 35mm判とのサイズ比はクロッ プ比と呼ばれます。...
  • Página 135 マイクロフォーサーズでは約2倍、 APS-Cでは約1.5倍となりま す。 この条件から、 これらのフォーマッ トでは35mm判カメラを 使用する場合より焦点距離が長くなることを意味します。 以下の表は焦点距離を示しています。 アイピース 25倍 50倍 設定 エクステンダー エクステンダー エクステンダー エクステンダー カメラ本体 なし あり なし あり フォーマッ ト 1710 3078 3420 6156 マイクロ フォーサーズ 1283 2309 2565 4617 APS-C 1539 1710 3078 35mm判 ライカT(L)のフォーマッ ト ラ...
  • Página 136 使用前の準備 1.アイピースロッ ク リングをアダプター本体に取り付ける...
  • Página 137 2.T2アダプターリングをアダプター本体に取り付ける ※イラストは一例です。 T2アダプターリングは各カメラのマウントのタイプ により異なります。 お使いになるカメラに合ったものをお使いください。...
  • Página 138 3.カメラを (T2アダプターを装着した) アダプターに 取り付ける/カメラを取り外す メモ アダプターの取り付け方と取り外し方はレンズの取り付け方と 取り外し方と同様です。 詳しくはカメラの取り扱い説明書をご覧ください。...
  • Página 139 4.フ ィールドスコープを設定する フィールドスコープのアイピースをのぞき、 対象物が約7-10m ほどの位置でピントが合うようにフィールドスコープを設定し ます。...
  • Página 140 5.アダプターが装着されたカメラをフ ィールドスコープの アイピースに取り付けます。 メモ ロックネジを最後まで緩めます。 重要 ロックネジは強く回しすぎないようにしてください。...
  • Página 141 メモ • アイピースのアイキャップはしっかりと押し込んでください。 • アダプターは止まるまでしっかりと押し込んでください。 重要 ロックネジは強く締めすぎないようにしてください。...
  • Página 142 6.視度調整 はじめてお使いになる際は視度を設定してください。 設定値は 変更するまで有効です。 撮影時に確認したいときでもそのまま お使いいただけます。 目盛で設定値を確認することができま す。 メモ ロックネジを最後まで緩めます。 重要 ロックネジは強く回しすぎないようにしてください。...
  • Página 143 • カメラを動かしてピントを合わせます。 • ロックネジを締めます。 重要 ロックネジは強く締めすぎないようにしてください。...
  • Página 144 メモ アイピースにアダプターがしっかりと固定されてない場合、 カ メラのモニターまたはビューファインダーの画像上にフリンジ 現象、 画像隅にシャドー等が出ることがあります。 アイピースと アダプターがまっすぐになっているかご確認ください。 重要 固定したままの状態で撮影場所を変えたり、 持ち上げたり しな いでください。 その際は負荷を避けるため必ず一度カメラまた はアダプターをアイピースから外してください。...
  • Página 145 お手入れ/ク リーニング 本製品は屋外で長時間お使いいただけるように作られてい ます。特別なお手入れをしていただく必要はありません。 レンズなどについた指紋や水滴などは、柔らかく清潔で埃 のついていない布でふき取ります。砂などの汚れは柔らか いブラシで取り除くか、吹き飛ばしてください。ひどい汚 れはぬるま湯の流水で洗ってください。海水もぬるま湯で 洗い流してください。お手入れの際は、アルコールや化学 薬品は使用しないでください。...
  • Página 146 ライカ サポートセンター <使用方法等技術的なお問い合わせ窓口>  Tel: 0120-03-5508 受付時間 : 月曜日̶金曜日 9 : 30‐18 : 00 祝祭日は受け付けておりません。...
  • Página 147 ライカ カスタマーケア ライカ製品の修理やメンテナンスにつきましては、 下記のライ カカメラジャパン カスタマーケア、 またはお近くの正規販売店 までお問い合わせください。 ライカカメラジャパン株式会社 カスタマーケア 東京都中央区銀座6-4-1 ライカ銀座店内 Tel: 03-6215-7072 Fax : 03-6215-7073 E-mail : [email protected]...
  • Página 148 Leica Camera AG Am Leitz-Park 5 35578 WETZLAR DEUTSCHLAND Telefon +49 (0) 6441-2080-0 Telefax +49 (0) 6441-2080-333 www.leica-camera.com...

Tabla de contenido