Tabla de contenido

Enlaces rápidos

RCS36X3550HI
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RCS36X3550HI

  • Página 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RCS36X3550HI...
  • Página 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Página 3: General Safety Warnings

    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or WARNING moving parts. Damaged or entangled cords increase When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, you When operating a power tool outdoors, use an must read and fully understand these instructions before extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 4: Chainsaw Safety Warnings

    and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts. users. Maintain power tools. Check for misalignment or bystanders, children, and animals at least 15 m away binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s...
  • Página 5 a chainsaw while up in a tree may result in personal situations. injury. Only use replacement bars and chains specified Always keep proper footing and operate the by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chainsaw only when standing on fixed, secure and level surface.
  • Página 6 installing or removing attachments – – – etc. The operator needs to be aware and in control of Chainsaw jackets for upper body protection – Do not cut with your body in line with the guide bar INSTRUCTIONS CONCERNING THE PROPER TECH- prevent the chain coming into contact with your head NIQUES FOR BASIC FELLING, LIMBING, AND CROSS- or body.
  • Página 7: Intended Use

    second notch is being made. Cutting springpoles 2. Felling back cut See page 242. See page 239 - 240. A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling which is bent under tension by other wood so that it springs On a fallen tree, a rooted stump has a high potential of cut to separate the log from the stump.
  • Página 8: Know Your Product

    Spiked bumper upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to are all thought to contribute to the development of these steady while cutting. When cutting, push the machine by moving the rear handle up or down in the direction of the Keep your body warm in cold weather.
  • Página 9: Transportation And Storage

    40 min. transportation. Recommended chain lubricating oil For transportation, secure the machine against movement or falling to prevent injury to persons or The manufacturer recommends you use only Ryobi damage to the machine. MAINTENANCE INSTALLING BATTERY PACK See page 235.
  • Página 10: Maintenance Schedule

    Refer to “Operation - Checking and Operating Chain dull chain is replaced with a new one, available from Brake” earlier in this manual for additional information. your authorised Ryobi service centre. The part number is available in the product specification table in this MAINTENANCE SCHEDULE manual.
  • Página 11: Symbols In This Manual

    Do not expose to rain or damp Note condition. Hold and operate the saw properly Warning with both hands. Do not operate the saw using only one hand. Wear eye and face protection. Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
  • Página 12: Avertissements Généraux De Sécurité

    surfaces reliées à la terre, telles que des tuyaux, AVERTISSEMENT radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Vous N'exposez ce produit à la pluie ou à des conditions devriez suivre un stage professionnel de sécurité ayant humides.
  • Página 13: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    poussières est fourni, assurez-vous que ce de la batterie. dispositif est installé et utilisé de façon correcte. la batterie peut causer des brûlures et entraîner un L'utilisation d'un dispositif de collecte des poussières incendie. Sous des conditions abusives, du liquide peut être éjecté...
  • Página 14 Vérifiez le produit avant utilisation. Vérifiez le des fibres du bois relâchée, la branche sous tension fonctionnement correct de toutes les commandes, frein de chaîne compris. Vérifiez le bon serrage des contrôle de la tronçonneuse. Soyez particulièrement prudent lors de la coupe de et toutes les poignées sont bien en place et bien broussailles et de jeunes arbres.
  • Página 15 pas au dessus du niveau des épaules. Vous aiderez Vous devriez vous familiariser avec votre nouvelle chaîne et à améliorer la contrôle de la tronçonneuse en tronçonneuse en effectuant des coupes simples dans cas de situation inattendue. N’utilisez que les chaînes et guides-chaînes tronçonneuse depuis longtemps.
  • Página 16 Équipement de protection individuel effectuées simultanément par deux personnes ou plus, séparées par une distance égale à au moins deux fois la hauteur de l’arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas ou causer des dommages à la propriété d’autrui. En cas de Casque de sécurité...
  • Página 17: Utilisation Prévue

    avant de procéder à l'abattage. Effectuez tout d'abord une AVERTISSEMENT entaille horizontale dans le contrefort, puis une entaille Les fouets sont dangereux car ils peuvent vous frapper verticale . Dégagez la partie ainsi coupée de la zone de et vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. ce de contrefort.
  • Página 18: Éléments De Sécurité

    au développement de ces symptômes. Certaines mesures coupe diminuent. Patin d’ébranchage pivot lors d’une coupe. Cela aide à garder le corps de la vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder tronçonneuse stable en cours de coupe. Lors de la coupe, vos mains et vos poignets au chaud.
  • Página 19: Transport Et Stockage

    aligner le trou avec le boulon. Vous pouvez faire pivoter place. 7. Remettez le carter de pignon en place et tournez MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE Voir page 235. tension de la chaîne. Ne tendez pas la chaîne de façon logement batterie de l'appareil.
  • Página 20: Périodicité D'entretien

    ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE Voir page 243 - 244. pas à l'extérieur. de protection. 2. Dévissez le bouton de serrage de la chaîne en le son transport. tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
  • Página 21 Tension de la chaîne Affutage de la chaîne par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. endommagées Attaches mal serrées Le niveau de puissance sonore garanti est 105 dB. Le bon fonctionnement du frein de chaîne Vérification et nettoyage Tronçonneuse dans son...
  • Página 22 à l’utilisation de cet outil. DANGER prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. MISE EN GARDE Sans symbole d'alerte de sécurité...
  • Página 23: Persönliche Sicherheit

    WARNUNG Vermeiden Körperkontakt geerdeten Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Oberflächen, Rohren, Heizkörpern, Küchenherden und Kühlschränken. Es besteht ein eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese ist. Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder feuchten Bedingungen aus. Ein Eindringen von Stromschlags.
  • Página 24 Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den dafür sich bewegenden Teilen fern. vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer bewegenden Teilen erfasst werden. führen. Falls Zubehörteile zum Absaugen von Staub Halten Sie Akkus, die nicht benutzt werden, oder als Sammelvorrichtungen geliefert werden, von anderen Metallobjekten wie Büroklammern,...
  • Página 25 führen. Achten Sie immer auf einen festen Stand, und arbeiten Sie mit der Kettensäge nur während Sie Arbeitsbereich betreten. auf einem festen, sicheren und ebenen Grund Halten Sie immer das Gleichgewicht. Nehmen Sie stehen. Rutschige oder instabile Untergründe, wie zum Rechnen Sie beim Sägen eines Astes, der unter Spannung steht, dass er zurückschnellen kann.
  • Página 26 sind anzutreiben. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge ein. umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn Sie nicht, der Helm, besonders mit dem Gittervisier, Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe.
  • Página 27 Benutzer bereit sein, Tendenz Maschine Spannung im Holz bedeutet, dass die Fasern auseinander und ein Ende nicht gestützt wird, dann entsteht Spannung Säge in dem Sägespalt verklemmt Versuchen Sie nicht, die Kette und Führungsschiene mit gemacht wird, wird die Kerbe dazu tendieren, sich beim Diese Situation entsteht meistens, weil das Holz falsch Fällen eines Baumes Siehe Seite 239 - 240.
  • Página 28: Vorgesehene Verwendung

    sollte der Baum zu fallen beginnen. Sollte die Gefahr bestehen, dass der Baum nicht in die gewünschte Sägen von gespanntem Holz Siehe Seite 242. zu erweitern und den Baum in der gewünschten Gespanntes Holz ist ein Stamm, Ast, verwurzelter Stumpf Fallrichtung fallen zu lassen.
  • Página 29 SCHUTZVORRICHTUNGEN SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Einatmen von Staub und Teilchen. RISIKOVERRINGERUNG ausschließlich die durch den Hersteller empfohlenen sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Krallenanschlag verwendet werden, wenn ein Schnitt durchzuführen ist. Es dann den hinteren Griff nach oben oder unten in Richtung Beanspruchung pro Tag.
  • Página 30: Kettenspannung Einstellen

    Kette etwas mehr zu spannen, wodurch Empfohlenes Kettenschmieröl Hersteller empfiehlt, dass Ryobi gespannt ist, drehen Sie den Ring zum Einstellen der Kettenspannung, bis die Kette gespannt ist. Die EINSETZEN DES AKKUPACKS Spannen Sie die Kette nicht zu fest.
  • Página 31: Transport Und Lagerung

    Betriebsposition, indem Sie die Oberseite des Hebels Richtung Griff ziehen. immer professionell gewartet und sicher. WARNUNG Aufgabe. Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine abgenutzte oder stumpfe Kette mit einer neuen ersetzt falls die Kettenbremse nicht in der Laufstellung ohne Reperaturstelle und erst nach der Reparatur wieder in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt.
  • Página 32: Symbole Auf Dem Produkt

    WARNUNG Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen. an der Kette immer Schutzhandschuhe tragen. IÜBERPRÜFEN UND REINIGEN DER KETTENBREMSE Siehe Seite 246. niemals, in dem Sie sie nur mit einer Halten Sie den Kettenbremsmechanismus immer Hand halten. Testen nach Reinigung immer gesetzlichen Normen des Landes der wurde.
  • Página 33 SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. WARNUNG Tragen Sie einen Beinschutz. Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der einhergehen, dargestellt. GEFAHR die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung WARNUNG bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung VORSICHT...
  • Página 34: Alerta De Seguridad General

    Evite contacto corporal superficies ADVERTENCIA conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar tierra.
  • Página 35: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados el contacto con éste. Si se produce un contacto con el polvo. accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA inmediatamente al médico.
  • Página 36: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    incluyendo el freno de cadena. Revise si hay fijaciones Tenga extremo cuidado al cortar los arbustos y brotes. y mangos están unidos de forma correcta y segura. Lleve la motosierra por el mango delantero con la motosierra apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o guarde la herramienta, coloque siempre la cobertura de la barra guía.
  • Página 37: Advertencias Adicionales De Seguridad De La Motosierra

    Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento – del fabricante de la motosierra. Disminuir la altura del calibre de profundidad puede ocasionar un incremento del retroceso. ADVERTENCIAS ADICIONALES DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA Se recomienda cortar troncos sobre un caballete o un soporte al utilizar el producto por primera vez.
  • Página 38 Guantes Elimine la suciedad, piedras, trozos de corteza suelta, – marcado CE el árbol. Protección para las piernas (pantalones de seguridad) – el viento, el fuego, relámpagos, etc. completa. realizada por taladores profesionales. Botas de seguridad para la motosierra 1. Corte inferior de entalle (muesca) –...
  • Página 39: Riesgos Residuales

    debe ser utilizado para servicios profesionales de tala de para encontrar el primer corte. Cuando el tronco está apoyado en ambos extremos, RIESGOS RESIDUALES: Cuando se realice el corte en una pendiente, sitúese siempre en la parte superior del terreno detrás del tronco. imposible eliminar completamente determinados factores Al realizar un corte transversal y para mantener el control de riesgo residuales.
  • Página 40: Conozca Su Producto

    Freno de la cadena ADVERTENCIA El freno de la cadena está diseñado para detener El uso prolongado de una herramienta puede causar espada, la cadena debe detenerse inmediatamente. El descansos regulares. entre en contacto con el cuerpo del operario durante un retroceso.
  • Página 41: Utilización

    cadena con frecuencia. entre la cuchilla de la cadena y la barra mide entre 3 mm y 4 mm. Tire de la cadena en el centro de la parte inferior de el mango delantero. distancia entre la barra y los cortadores de la cadena. luego presione el gatillo del acelerador.
  • Página 42: Sustitución De La Barra De Guía Y De La Ca- Dena

    Véase la página 246. Mantenga siempre limpio el mecanismo de freno de disponible en el centro de asistencia autorizado de Ryobi. El nombre de la pieza se encuentra disponible mantenerla libre de suciedad. en la tabla de especificaciones de producto de este Compruebe siempre el funcionamiento del freno manual.
  • Página 43: Símbolos En El Producto

    SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Advertencia Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el cadena producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad. y auditiva, y un casco cuando utilice Utilice calzado de seguridad Velocidad de la cadena sin carga antideslizante cuando utilice este producto.
  • Página 44 ADVERTENCIA cosas. | Español...
  • Página 45 refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se AVVERTENZA il corpo viene collegato con messa a terra. Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la caso in cui dell'acqua entrerà...
  • Página 46 batteria potrà causare irritazioni o scottature. UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile MANUTENZIONE corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto Far svolgere la manutenzione da personale svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il qualificato utilizzando solo parti di ricambio quale è...
  • Página 47 parti e accessori non raccomandati dalla ditta di eventuale contatto accidentale con la sega in movimento. produttrice. Seguire le istruzioni per lubrificare e tensionare la catena o cambiare gli accessori. Una catena non AVVERTENZA correttamente tensionata o lubrificata potrà rompersi o Se l'utensile cade, viene colpito o inizia a vibrare in modo aumentare la possibilità...
  • Página 48 Lasciare il prodotto incustodito AVVERTENZE DI SICUREZZA ADDIZIONALI PER LA – MOTOSEGA Installare o rimuovere gli accessori – Svolgere le operazioni di controllo, manutenzione e Si raccomanda di tagliare tronchi su un cavalletto o un – supporto quando si mette in funzione il prodotto per la lavoro sull'utensile prima volta.
  • Página 49 terreno, poiché è più probabile che un albero rotoli o scivoli essere contrassegnato CE verso valle una volta abbattuto. Protezione occhi e viso Progettare sempre una via di fuga e tenerla sempre pronta, devono essere contrassegnate con il marchio CE –...
  • Página 50: Rischi Residui

    Questa operazione consiste nel tagliare un tronco in controllato utilizzando sempre due mani. pezzi piccoli Assicurarsi sempre l’equilibrio e che il peso Questo utensile è progettato per tagliare rami, fusti, tronchi, sia distribuito in maniera uguale su entrambi I piedi. Ove e rami di un diametro determinato dalla lunghezza di taglio possibile, il tronco dovrà...
  • Página 51: Familiarizzare Con Il Prodotto

    del manico. Questi guanti devono rispettare lo standard e una catena compatibile che sia abbastanza lunga per il EN381-7 ed essere contrassegnati con marchio CE. lavoro. Le barre più lunghe aumentano il rischio di perdita di controllo durante le operazioni di taglio. Controllare Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, regolarmente la tensione della catena.
  • Página 52 Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. La ditta produttrice raccomanda di utilizzare solo olio Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non lubrificante per motoseghe Ryobi. (Disponibile dal accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti proprio centro servizi autorizzato Ryobi.) corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
  • Página 53 Testare sempre le prestazioni del freno della catena autorizzato Ryobi. Il numero della parte è disponibile dopo le operazioni di pulizia. Per ulteriori informazioni, nella tabella specifiche prodotto nel presente manuale.
  • Página 54: Simboli Sul Prodotto

    SIMBOLI SUL PRODOTTO Sblocco Avvertenza Leggere e comprendere tutte le Ruotare per regolare la tensione della istruzioni prima di mettere in funzione il catena prodotto, seguire tutte le istruzioni e le +/-: Serrare/allentare la catena avvertenze di sicurezza. Direzione movimento della catena Durante l’uso dell’apparecchio, (Indicata sotto il coperchio della ruota indossare protezioni oculari e uditive...
  • Página 55 se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona. ATTENZIONE Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni a cose. Italiano | 53...
  • Página 56: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    WAARSCHUWING Stel dit product niet bloot aan regen of natte omstandigheden. veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstanders, dient u deze Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om best een professioneel georganiseerde veiligheidscursus het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken.
  • Página 57 gebruikt. brandwonden of brand. In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als REEDSCHAP de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u Forceer het product niet.
  • Página 58 dat alle beschermers en handvatten goed en veilig zijn zorg ervoor dat de kettingzaag is uitgeschakeld en zich weg van uw lichaam bevindt. Wanneer u de kettingzaag transporteert of opbergt, dient u altijd het zwaarddeksel te bevestigen. Volg de instructies voor het smeren, aanspannen zaagketting vervangen WAARSCHUWING...
  • Página 59 terugslag. het product onbeheerd achterlaten – – BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN – M.B.T. DE KETTINGZAAG uitgevoerd op de machine goed zijn bevestigd en in goede staat zijn. van een boom, bijvoorbeeld, veronderstelt een groter hebben, mobiel zijn, een goed evenwicht hebben en niet.
  • Página 60 staan op het terrein omdat de boom, nadat deze geveld is, – Oog- en gezichtsbescherming Er moet een ontsnappingsroute worden gepland en – moet weg van en diagonaal ten opzichte van de achterzijde van de verwachte vallijn worden gelegd. Handschoenen –...
  • Página 61: Voorgeschreven Gebruik

    wordt bepaald door de zaaglengte van het zwaard. Het werd uitsluitend ontworpen om hout te zagen. Het mag alleen ondersteund, wordt het vanaf de bovenzijde gezaagd eerste zaagsnede te ontmoeten. professionele boomdiensten. Het product mag niet worden langs onder te zagen om de eerste snede te onmoeten. RESTRISICO'S Wanneer u op een helling verzaagt, staat u altijd aan de zaagsnede los om de controle te behouden zonder uw...
  • Página 62 bieden, een goede greep en de gevolgen van handgreeptrillingen verminderen. Deze handschoenen het risico op controleverlies tijdens het zagen. Controleer Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening correct is. Kettingrem Kettingremmen zijn ontworpen om het draaien van de WAARSCHUWING handbescherming naar het zaagblad wordt geduwd, moet geen terugslag.
  • Página 63 handen vast. Grijp beide handvatten met de duimen en draaien. onderaan bevindt. KETTINGZAAG OPSTARTEN Zie pagina 235. regelmatig. de machine installeren en ervoor zorgen dat de 3 en 4 mm is KETTINGREM CONTROLEREN EN BEDIENEN voorste handvat te draaien. Met de achterzijde van uw BEDIENING KETTINGSMEEROLIE TOEVOEGEN handvatten van de zaag houdt.
  • Página 64 KETTINGREM INSPECTEREN EN REINIGEN Zie pagina 246. drijvers vrij van vuil te houden en licht af te borstelen. geautoriseerd Ryobi servicecentrum. bedienen” eerder in deze handleiding voor aanvullende Volg de instructies voor het smeren en de afstelling en informatie.
  • Página 65: Symbolen Op Het Product

    SYMBOLEN OP HET PRODUCT Ontgrendelen Waarschuwing Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, passen volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. van dit apparaat. Maximum zwaardlengte Draag zware, antislip handschoenen. ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING met de zwaardtip. Stel niet bloot aan regen of vocht. met ander huishoudafval worden weggegooid.
  • Página 66 LET OP 64 | Nederlands...
  • Página 67 radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do ADVERTÊNCIA à terra. Não exponha este produto à chuva ou humidade rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o produto. elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica Deve participar num curso de segurança organizada Não abuse do cabo de alimentação.
  • Página 68: Utilização E Manutenção Da Bateria

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o ELÉCTRICA contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica olhos, procure adicionalmente assistência médica. correcta para a sua aplicação.
  • Página 69 Siga instruções para lubrificação, fabricante. tensionamento corrente mudança acessórios. ADVERTÊNCIA aumento o risco de ricochete. Mantenha os manípulos secos, limpos e livres de óleo e graxa. escorregadias podendo causar a perda de controlo. Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para fins a que não se destina.
  • Página 70 ADVERTÊNCIAS ADICIONAIS DE SEGURANÇA DA deixar o produto sem vigilância – MOTO-SERRA – É recomendável cortar os troncos num cavalete de – serrador ou num suporte ao operar o aparelho pela primeira vez. O tamanho da área de trabalho depende do trabalho a ser realizado, bem como do tamanho da árvore ou boas condições.
  • Página 71 – Guantes – cair. Remova a sujidade, pedras, casca solta, pregos, estribos Proteção das pernas (perneiras) e arames da árvore. – Botas de segurança para motosserra – 1. Corte inferior de entalhe Ver a página 239 - 240. nivelado e exista pouco risco de tropeçar ou ficar de entalhe horizontal inferior primeiro.
  • Página 72: Riscos Residuais

    suportado pelo uso de ramos, troncos ou calços. Siga a suportado ao longo de todo o comprimento, é cortado a corte. RISCOS RESIDUAIS: Quando o tronco está apoiado em ambas as extremidades, factores de risco residuais. Os seguintes perigos podem para encontrar o primeiro corte.
  • Página 73 estes sintomas. seja a correta. Travão da corrente ADVERTÊNCIA Os travões de corrente foram concebidos para pararem O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o regulares. CONHEÇA O SER APARELHO Ver a página 233. funcionamento e travagem. MONTAGEM 4. Corrente ADVERTÊNCIA utilize este produto até...
  • Página 74: Transporte E Armazenamento

    ARRANQUE DA MOTO-SERRA gire o anel de ajuste do tensor da corrente no sentido Ver a página 235. livre entre o cortador na corrente e a barra seja de 3 mm a 4 mm. pega dianteira. gatilho e, em seguida, prima o gatilho do acelerador. barra e os cortadores da corrente.
  • Página 75 torno da roda dentada motriz. ADVERTÊNCIA 7. Volte a colocar a tampa da roda dentada. e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um ADVERTÊNCIA causar excessiva velocidade do motor durante o corte, o ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA potencial de coice. ADVERTÊNCIA entre em contacto com um agente de serviço autorizado.
  • Página 76 SÍMBOLOS NO PRODUTO Abrir Aviso Leia e compreenda todas as instruções antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instruções de segurança. utilizar esta ferramenta. Utilize calçado de segurança Velocidade da correia sem carga produto. Comprimento máximo da barra guia Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes.
  • Página 77 moderadas lesões. ADVERTÊNCIA propriedade. Português | 75...
  • Página 78: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt. ADVARSEL Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til anvendes. Du bør deltage i et professionelt organiseret at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele.
  • Página 79: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    have indflydelse på den tilladte brugeralder. Inden udførelse af justeringer, udskiftning af tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal elstikket trækkes elnetkontakten, eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares utilgængeligt børn; personer, ikke fortrolige elværktøjet eller...
  • Página 80 håndtag. dette. Elværktøjet må kun fastholdes i den isolerede Som motorsavsbruger bør man overholde nogle bestemte gribeflade, da kædesaven kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Benyt sikkerhedsbriller og høreværn. Det anbefales, Bevar et fast greb, med tommelfingre og øvrige at man benytter yderligere værnemidler for hoved, fingre omkring...
  • Página 81 til at åbne saverillen og frigøre saven. Forsøg aldrig at Personlige værnemidler Sikkerhedshjelm – Høreværn – Øjen- og ansigtsværn – – Handsker – – installation og fjernelse af tilbehørsdele – – Benværn (chaps) – Sikkerhedsstøvler til kædesave – større arbejdsområde, end når man foretager andre Kædesavsjakker til beskyttelse af overkroppen –...
  • Página 82 Afkortning af en stamme Se side 241. fødder. Stammen bør så vidt muligt løftes og understøttes vejledning for nem savning. Når stammen er understøttet Når stammen er understøttet i den ene ende, saver man på bagsiden af den forventede faldlinje. derefter snittet via savning ovenfra ned til det første snit.
  • Página 83 ADVARSEL har modtaget behørig uddannelse i faremomenterne og de brug. hyppige pauser. KEND PRODUKTET Se side 233. UUNDGÅELIGE RISICI 2. Forhåndtag 3. Baghåndtag SIKKERHEDSUDSTYR Sikkerhedskæde (lav tilbageslags-effekt) RISIKOREDUKTION Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne så...
  • Página 84 Kædebremse urets retning. VEKSELSTRØM PÅFØRING AF KÆDESMØREOLIE Se side 234. bremseposition. ADVARSEL MONTERING ADVARSEL forurening. MONTERING AF SAVKÆDE OG SVÆRD Se side 243 - 244. olie tørres af. minutter. Anbefalet kædesmøreolie INSTALLERING AF BATTERI Se side 235. bedre holdes på plads. FASTHOLDNING AF KÆDESAVEN Se side 235.
  • Página 85 ADVARSEL brug. for reparation før brug. TRANSPORT OG OPBEVARING UDSKIFTNING AF SVÆRD OG SAVKÆDE Se side 247 - 248. Se side 243 - 244. inden opbevaring eller transport. fra enheden. af enheden. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL ADVARSEL tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for garantien.
  • Página 86: Symboler På Produktet

    husholdningsaffald. Genbrug venligst VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT hvor faciliteterne tillader dette. Daglig kontrol forhandler for genbrugsråd. Stangsmøring Før hvert brug hyppigt Inden hver brug, visuel Før hvert brug Før hvert brug Minimal smøremiddelstand Før hvert brug Kontroller og rengør Lås Før hvert brug Hele saven Efter hvert brug For hver 5 timer*...
  • Página 87 FARE døden. ADVARSEL døden. PAS PÅ PAS PÅ Dansk | 85...
  • Página 88: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    sladden borta från värme, olja, vassa kanter och VARNING rörliga delar. Använd förlängningssladd avsedd för utomhusbruk när du använder kraftverktyget utomhus. Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. VARNING PERSONLIG SÄKERHET Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ett kraftverktyg.
  • Página 89: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    barn och låt inte personer som är obekanta med kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda av något slag. kraftverktyget. Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, att inga delar har gått sönder samt att ingenting minst 15 m bort från arbetsområdet.
  • Página 90 Använd inte motorsågen i träd. Följ tillverkarens anvisningar beträffande slipning Se till att alltid stå stadigt och använd enbart och skötsel av sågkedjan. motorsågen när du står på fast, säkert och jämnt underlag. YTTERLIGARE VARNINGAR GÄLLANDE TORSÅGAR Vid kapning av grenar som är belastade ska du vara beredd på...
  • Página 91 Motorsågsjacka för skydd av överkroppen – INSTRUKTIONER FÖR KORREKT TEKNIK VID GRUN- DLÄGGANDE TRÄDFÄLLNING, GRENKAPNING OCH KAPNING Dra och skjut Fälla träd Se sida 239 - 240. Sågen har fastnat i kapet Personlig skyddsutrustning att falla. Skyddshjälm – Hörselskydd blixtnedslag, etc. –...
  • Página 92: Kvarstående Risker

    VARNING ANVÄNDNINGSOMRÅDE Avlägsna rotben Se sida 240. Kapa upp en stam Se sida 241. KVARSTÅENDE RISKER arbetstid och exponering. Kvista av träd Se sida 242. RISKMINSKNING Kapa träd i spänning Se sida 242. 90 | Svenska...
  • Página 93 Svärd dig varje dag. Kedjebroms VARNING MONTERING LÄR KÄNNA PRODUKTEN VARNING Se sida 233. 4. Kedja SÄTTA SAMMAN SÅGKEDJAN OCH KLINGAN Se sida 243 - 244. SÄKERHETSENHETER Sågkedja med låg kastrisk Stötdämpningsspets INSTÄLLNING AV KEDJESPÄNNING Se sida 235. Se sida 245. moturs.
  • Página 94: Transport Och Förvaring

    medurs. ANVÄNDNING VARNING SMÖRJA KEDJAN MED OLJA Se sida 234. VARNING TRANSPORT OCH FÖRVARING Se sida 247 - 248. motorsågen. av oljan. den inte utomhus. påfyllningen. under transport. eventuellt spill. Rekommenderad kedjeolja UNDERHÅLL VARNING MONTERA BATTERIPACKET Se sida 235. batteriport. VARNING HÅLLA MOTORSÅGEN Se sida 235.
  • Página 95: Symboler På Produkten

    UNDERHÅLLSSCHEMA Daglig kontroll och regelbundet Kedjeslipning visuellt Inspektera och rengör ERSÄTTA SÅGKLINGA OCH -KEDJA Se sida 243 - 244. Hela sågen Kedjebroms enheten. SYMBOLER PÅ PRODUKTEN drivhjulet. VARNING på motorn. VARNING VARNING omgivningar. VARNING hand. SE ÖVER OCH RENGÖRA KEDJEBROMSEN Se sida 246.
  • Página 96 FARA VARNING Lås PÅMINNELSE PÅMINNELSE Lås upp egendom. Kedjehastighet utan belastning BILDER I DENNA BRUKSANVISNING VARNING 94 | Svenska...
  • Página 97 johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista VAROITUS paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. vaaraa. Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. VAROITUS vaaraa. Moottorisahat saattavat olla vaarallisia. Moottorisahan KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS Ole valpas, katso mitä...
  • Página 98 Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa sähkötyökalun toimintaa.
  • Página 99 Älä käytä moottorisahaa puussa. Moottorisahan otettasi irti moottorisahasta. Ota aina hyvä jalansija ja käytä moottorisahaa vain, Älä kurkota liian kauaksi äläkä sahaa harteita kun seisot kiinteällä, turvallisella tasapinnalla. korkeammalla. moottorisahan paremman hallinnan odottamattomissa hallinnan. tilanteissa. Muista sahatessasi jännitettyä oksaa, että se Käytä...
  • Página 100 Suojalasit ja kasvosuojus – – Käsineet – – – – Jalkasuojat parissa – Moottorisahan suojajalkineet – Moottorisahatakki suojaamaan ylävartaloa – OHJEET PUUN KAADON, KARSINNAN JA PILK- KOMISEN OIKEISTA TEKNIIKOISTA Puun voimien ymmärtäminen Työntö ja veto Leikkaukseen jumittunut saha Puun kaataminen Katso sivu 239 - 240.
  • Página 101 vahingoittamia puita. Puun karsiminen 1. Alasahaus Katso sivu 242. Katso sivu 239 - 240. 2. Kaatosahaus Katso sivu 239 - 240. Tukkirakennelmien sahaaminen Katso sivu 242. poistetaan. vaarallisia. VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Ulkonevien juurien poistaminen Katso sivu 240. Tukin apteeraus Katso sivu 241. KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT altistumista.
  • Página 102 SUOJALAITTEET Pienitakapotkuinen teräketju RISKIEN VÄHENTÄMINEN Moottorisahan kuorituki Terälevyt Ketjujarru VAROITUS TUNNE TUOTTEESI KOKOONPANO Katso sivu 233. VAROITUS 4. Ketju 8. Liipaisimen vapautin TERÄKETJUN JA TERÄLEVYN KOKOAMINEN 9. Kaasuliipaisin Katso sivu 243 - 244. 100 | Suomi...
  • Página 103 MOOTTORISAHAN PITELEMINEN Katso sivu 235. MOOTTORISAHAN KÄYNNISTÄMINEN KETJUN JÄNNITTEEN SÄÄTÖ Katso sivu 235. Katso sivu 235. Katso sivu 245. paina sitten liipaisinta. KETJUJARRUN TARKISTAMINEN JA KÄYTTÖ KÄYTTÖ VAROITUS KETJUN VOITELUÖLJYN LISÄÄMINEN Katso sivu 234. VAROITUS uudelleen. KULJETUS JA VARASTOITAESSA Katso sivu 247 - 248. minuuttia.
  • Página 104 VAROITUS VAROITUS VAROITUS VAROITUS VAROITUS valtuutettuun huoltopisteeseen. KETJUJARRUN TARKISTAMINEN JA PUHDISTAMINEN Katso sivu 246. ammattimaisesti huollettuna ja turvallisena. Ketjun teroittaminen turvallisesti vaatii taitoa. POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ Päivittäinen tarkastus Viallisten varaosien varalta TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN ASENTAMINEN Katso sivu 243 - 244. varalta Ketjun jarrutustoiminto Tarkasta ja puhdista Ketjujarru...
  • Página 105 TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET VAROITUS VAARA Voiteluaineen minimitaso VAROITUS HUOMAUTUS Avaa HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. Suomi |...
  • Página 106: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen ADVARSEL vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs, bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring som er tilpasset verktøyet.
  • Página 107 lagrer det elektriske verktøyet. stanser motoren. Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets instruksjoner bruke det. uansett type. Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske verktøyets drift.
  • Página 108 Bruk vernebriller og hørselvern. Annet verneutstyr Ikke strekk deg over den og ikke kutt over for hode, hender, bein og føtter anbefales. skulderhøyde. uventede situasjoner. Ikke bruk kjedesagen i et tre. Bruk kun reservedeler for skinnen og kjede i samsvar med produsentens spesifikasjoner. Feil Stå...
  • Página 109 Beinbeskyttelse (chaps) – – Kjedesag vernestøvler – installasjon eller fjerning av påsatser – – – Kjedesagjakke for å beskytte kroppen – arbeidsområde. ANVISNINGER RIKTIG TEKNIKK GRUNNLEGGENDE FELLING, KVISTING KRYSSKUTTING Å forstå kreftene i trevirke enden henger uten støtte over enden, da vil spenningen Skyvende og trekkende Felle et tre Se side 239 - 240.
  • Página 110: Tiltenkt Bruk

    det andre snittet lages. Kutte grener under spenning 2. Lage felleskjæret Se side 242. Se side 239 - 240. gjenstående stubber eller renninger som er bøyde av andre dem fjernes eller sages bort. blir som en hengsel. Hengselen hindrer at treet vil vri stammer som står i spenn, de er farlige.
  • Página 111 dårligere. Fenderlist bidrar til Raynauds Syndrome. Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å Sverd Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens Kjedebrems Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden med disse symptomene. ADVARSEL posisjoner, åpen og utløst. MONTERING KJENN PRODUKTET DITT ADVARSEL...
  • Página 112 STARTE KJEDESAGEN Se side 235. JUSTERE KJEDESTRAMMINGEN 1. Før du starter arbeidet, må du sette batteriet inn i Se side 235. Se side 245. gassutløseren. SJEKKE OG BRUKE KJEDEBREMSEN BETJENING ADVARSEL FYLL KJEDESMØREOLJE Se side 234. hjelp, ta sagen med til et autorisert servicesenter for ADVARSEL TRANSPORT OG LAGRING Se side 247 - 248.
  • Página 113 ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL KONTROLL OG RENGJØRING AV KJEDEBREMSEN Se side 246. trygt. fra ditt autoriserte Ryobi servicesenter. Delenummeret VEDLIKEHOLDSPLAN manualen. Daglig sjekk Sverdsmøring Kjedestramming regelmessig Løse festemidler SKIFTE SAGSVERDET OG KJEDE Se side 243 - 244. Undersøk og rengjør: Hele sagen...
  • Página 114 forhold. avfallsbehandlingssted. hender. ADVARSEL husholdningsavfall. Vennligst FARE Minimum nivå på smøremiddel ADVARSEL FORSIKTIGHETSREGEL Lås FORSIKTIGHETSREGEL Låse opp eiendom. Hastighet uten belastning IKON I DENNE MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat 112 | Norsk...
  • Página 115 Save all warnings and instructions for future reference.
  • Página 119 – – – – – – – – – – –...
  • Página 126 lub wody. ruchomych elementów. zawodowego drwala. przystosowane. i instrukcjami. Save all warnings and instructions for future reference. Moment nieuwagi OTOCZENIE ROBOCZE okulary ochronne. miejsca pracy. 124 | Polski...
  • Página 127 dostarczonej przez producenta. nieprzewidzianych sytuacjach. elementów. go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. odpowiedni sposób. do zwarcia. ELEKTRYCZNYCH pomoc do lekarza. przeznaczenia. KONSERWACJA pracuje poprawnie. przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem Tego odpowiedniego przygotowania. wykonywanej pracy. przynajmniej 15 m od miejsca pracy. Polski |...
  • Página 128 Odpowiednia pracy. pracy. powierzchni. przez producenta. wymiany akcesoriów. zawsze suche, wolne od oleju i smarów. przedmiotem. drewniane. do niebezpiecznych sytuacji. 126 | Polski...
  • Página 129 sytuacjach. – – – – Polski |...
  • Página 130 Patrz str. 239 - 240. Kask ochronny – oznaczenie CE – oznaczenie CE Ochrona oczu i twarzy – – oznaczenie CE – drzewa. – zawodowego drwala. Patrz str. 239 - 240. – oznaczenie CE Patrz str. 239 - 240. 128 | Polski...
  • Página 131 Patrz str. 242. Patrz str. 240. PRZEZNACZENIE Patrz str. 241. ochronnej. Okrzesywanie drzewa Patrz str. 242. Polski |...
  • Página 132 OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, Kolec oporowy oznaczenie CE. hamowania. Patrz str. 233. 3. Tylny uchwyt Kolec oporowy 9. Spust przepustnicy 130 | Polski...
  • Página 133 Patrz str. 243 - 244. przez 20–40 minut. prowadnicy. Patrz str. 235. go na miejscu. Patrz str. 235. Patrz str. 235. Patrz str. 245. lewo. Patrz str. 235. uchwytu. prawo. Patrz str. 234. Polski |...
  • Página 134: Transport I Przechowywanie

    jej. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Patrz str. 247 - 248. Patrz str. 243 - 244. KONSERWACJA Patrz str. 246. 132 | Polski...
  • Página 135: Harmonogram Konserwacji

    HARMONOGRAM KONSERWACJI Codzienna kontrola Smarowanie prowadnicy wynosi 105 dB. Olej do smarowania prowadnicy i *Godziny przepracowane SYMBOLE PRODUKTU oddzielnie prowadnicy. odpowiednich miejscach. Polski |...
  • Página 136 UWAGA UWAGA 134 | Polski...
  • Página 137 VAROVÁNÍ podmínkám. hrany. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Save all warnings and instructions for future reference. nesením nástroje. rovnováhu po celou dobu práce. vybírejte podle povahy práce, kterou chcete radiátory, sporáky a lednicemi.
  • Página 138 nástroje. omezovat dobu obsluhy. nástroji. ovladatelné. oblasti. provedena. VAROVÁNÍ k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud Toto...
  • Página 139 pro hlavu ruce, nohy a chodidla. Toto Obsluha vrh. PILE poprvé. dobrém stavu. s nástrojem. vrh. respirator. situaci.
  • Página 140 – Ochrana sluchu – – Rukavice – – – – – – – – POKYNY TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉ TECHNIKY PRO Kácení stromu Tlak a tah Viz strana 239 - 240.
  • Página 141: Zbytková Rizika

    Viz strana 242. Viz strana 239 - 240. Viz strana 242. Viz strana 239 - 240. VAROVÁNÍ Viz strana 240. pily. Viz strana 241. ZBYTKOVÁ RIZIKA...
  • Página 142 práce za den. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 233. Viz strana 243 - 244.
  • Página 143: Transport A Skladování

    palec dole. Viz strana 235. Viz strana 245. Viz strana 235. VAROVÁNÍ Viz strana 234. VAROVÁNÍ autorizovaném servisu. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Viz strana 247 - 248. stroje. INSTALACE BATERIOVÉHO MODULU Viz strana 235. VAROVÁNÍ Viz strana 235.
  • Página 144: Symboly Na Výrobku

    VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ vrhu. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Viz strana 246. Denní kontroly Viz strana 243 - 244. Úplnost pily *Hodin provozu SYMBOLY NA VÝROBKU...
  • Página 145 IKONY V NÁVODU je 105 dB. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Página 146: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    FIGYELMEZTETÉS környezet hatásának. Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét soha ne használja a szerszám hordozására, távol. használjon. FIGYELMEZTETÉS Ha a szerszámgép használata nedves környezetben (RCD). SZEMÉLYI BIZTONSÁG mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító...
  • Página 147: Akkumulátoros Szerszámgép Használata És Karbantartása

    KARBANTARTÁS szerszámgépet csak szakképzett Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes, cserealkatrészeket használva. a szerszámgép használata továbbra is biztonságos legyen. Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése TOVÁBBI ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZ- TETÉSEK szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az A használaton kívüli gépet gyerekek számára...
  • Página 148 FIGYELMEZTETÉS mint amire szánták. Például ne használja a építési anyagok vágására. FIGYELMEZTETÉSEK nem érintkezik semmivel. Egy figyelmetlen pillanat a tilos. érheti. ajánlott. erejének kivédését. elszabaduljon. Ne hajoljon ki túlságosan, és ne vágjon vállmagaság eredményezhet. felett. rögzített, szilárd és sima felületen állva használja a láncot használjon.
  • Página 149 személyi sérülés lehet az eredmény. Személyi védelmi eszközök – – – – – – – Lábvédelem (vágásálló) – – – az arcával. hagyja, hogy a lánc végezze a dolgát, tartsa élesen a – Magyar |...
  • Página 150 VÁGÁSI TECHNIKÁK lába elé. A támasztógyökerek elvágása Lásd 240. oldal. Fakidöntés Lásd 239 - 240. oldal. Rönk méretre vágása Lásd 241. oldal. felülvágással fejezze be a vágást úgy, hogy szembe megy 1. Bevágó alávágás Lásd 239 - 240. oldal. Fa ágazása Lásd 242.
  • Página 151 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged FENNMARADÓ KOCKÁZAT ISMERJE MEG A TERMÉKET Lásd 233. oldal. BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK Nehezen megugró lánc KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Magyar |...
  • Página 152 gombot. fogantyú felfelé vagy lefelé mozgatásával a vágásvonal A LÁNCFESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA Lásd 235. oldal. Lásd 245. oldal. feszessége. Láncfék HASZNÁLAT Lásd 234. oldal. ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS személyi sérülést eredményezhet. Lásd 243 - 244. oldal. Wear protective gloves 4. Tegye vissza az olajtartály fedelét, és húzza be. A csinált.
  • Página 153: Karbantartás

    KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Lásd 235. oldal. FIGYELMEZTETÉS Lásd 235. oldal. futás állásban van. FIGYELMEZTETÉS sérülést eredményezhet. FIGYELMEZTETÉS biztonságos állapotban. meg. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Lásd 247 - 248 oldal. Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával szabadban. Lásd 243 - 244 oldal. Magyar |...
  • Página 154 Átvizsgálás és megtisztítás Minden használat után SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS csúszásmentes biztonsági lábbelit viseljen. magát. FIGYELMEZTETÉS végével. A LÁNCFÉK ÁTVIZSGÁLÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Lásd 246. oldal. használja. tartva. Ez a szerszám minden, a vásárlás FIGYELMEZTETÉS KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Láncfeszesség rendszeresen Lánc élessége 152 | Magyar...
  • Página 155 eredményez. FIGYELMEZTETÉS Retesz sérülést eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, Szétnyitás eredményezhet. FIGYELEMFELHÍVÁS Forgassa el a láncfeszesség eredményezhet. A lánc mozgásiránya Lánc üresjárati sebessége IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN VESZÉLY Magyar |...
  • Página 156: Avertismente Generale Privind

    AVERTISMENT umiditate. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare. AVERTISMENT aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare. În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare. chirurgie a copacilor.
  • Página 157 identice. dvs. locale. a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de a stoca uneltele electrice. uneltei electrice. operatorului. unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile Multe niciun fel. Uneltele de controlat. Utilizarea uneltei electrice Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi lucru.
  • Página 158 AVERTISMENT vine în contact cu nimic. Contactul cu vârful lamei de ghidare poate cauza în unele a lamei de ghidare poate împinge lama de ghidare rapid înapoi spre operator. cu fire electrice ascunse. vin în contact cu fire electrice sub tensiune ar putea Operarea Acest lucru previne contactul Atunci când...
  • Página 159 sau corpul dvs. pentru a alimenta orice alte accesorii sau dispozitive dvs. existe în apropiere. un recul. – de timp. – – – – – accesoriilor – – – copacului sau a piesei de prelucrat. De exemplu, pentru –...
  • Página 160 doborârea copacilor. Vezi pagina 239 - 240. Vezi pagina 239 - 240. – putea prinde lama. Doborârea unui copac. Vezi pagina 240. Vezi pagina 239 - 240. Vezi pagina 241. sprijinit prin folosirea crengilor, a butucilor sau a proptelei.
  • Página 161: Riscuri Reziduale

    Vezi pagina 242. REDUCEREA RISCULUI Vezi pagina 242. pentru a o separa de trunchi. sunt periculoase. AVERTISMENT sindromul Raynaud. Acest produs este proiectat doar pentru folosirea în AVERTISMENT regulate. Vezi pagina 233. RISCURI REZIDUALE 2. Mâner anterior 3. Mânerul principal...
  • Página 162 DE GHIDARE. Vezi pagina 243 - 244. unui eveniment de recul. partea din spate a ghidului. rotativ din nou. Vezi pagina 235. Vezi pagina 245. îndeajuns de lung pentru lucrare. Barele mai lungi cresc contact cu corpul operatorului în timpul unui eveniment UTILIZARE MONTARE Vezi pagina 234.
  • Página 163 Vezi pagina 247 - 248. ulei. orice scurgere. sau a deteriora aparatul. INSTALAREA ACUMULATORULUI Vezi pagina 235. AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente al produsului. originale ale producatorului Neurmarea acestora poate începe utilizarea. AVERTISMENT Vezi pagina 235. la cel mai apropiat centru service autorizat pentru AVERTISMENT Vezi pagina 235.
  • Página 164 Vezi pagina 243 - 244. *Ore de operare SIMBOLURILE DE PE PRODUS. AVERTISMENT acest aparat. acest produs. AVERTISMENT AVERTISMENT contactul cu vârful barei. AVERTISMENT mâini. Acest aparat este conform cu Vezi pagina 246. ansamblul normelor reglementare din pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Página 165 de 105 dB. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT Deblocare PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL AVERTISMENT...
  • Página 166 Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai lietojiet aizsargbrilles. ievainojumu. Save all warnings and instructions for future reference. DARBA VIETA personas ievainojumu. un tiek pareizi lietots. vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms 164 | Latviski...
  • Página 167 elektroinstrumentiem. rotaslietas. veicamo darbu. UN KOPŠANA Lietojiet elektriskos instrumentus tikai APKOPE Latviski |...
  • Página 168 Operators riska. Nepareizi respiratoru. 166 | Latviski...
  • Página 169 – nospriegojumu. Dzirdes aizsargs – Acu un sejas aizsargs – Cimdi – – – – – – – – SAGARUMOŠANU ievainojumus. Latviski |...
  • Página 170 iegriezumu. 168 | Latviski...
  • Página 171 simptomiem. Latviski |...
  • Página 172 aizsargcimdus 170 | Latviski...
  • Página 173 uzgriezni. APKOPE savainojumus. Latviski |...
  • Página 174: Apkopes Grafiks

    APKOPES GRAFIKS 105 dB. Sliede *Darba stundas UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI nospriegojumu piederumi aizsargu. 172 | Latviski...
  • Página 175 Latviski |...
  • Página 176: Elektros Sauga

    tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. (RCD). Save all warnings and instructions for future reference. DARBO APLINKA vietose. ELEKTROS SAUGA Naudodami 174 | Lietuviškai...
  • Página 177 vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. suremontuoti. TECHNINIS APTARNAVIMAS dalis. dalys. elgtis saugiai. elektros laidais. Lietuviškai |...
  • Página 178 priemones. Be to, patartina naudoti apsaugines nenumatytoms situacijoms. Juostas grandines keiskite gamintojo nurodytais analogais. nevaldomas. medelius. pusiausvyros. Rankenas reikia visada sausai nuvalyti, kad jos Suteptos tepalais, nesuvaldyti. 176 | Lietuviškai...
  • Página 179 – – – – – – – – – – – CIJOS Lietuviškai |...
  • Página 180 1. Pakirtimas 178 | Lietuviškai...
  • Página 181: Naudojimo Paskirtis

    NAUDOJIMO PASKIRTIS aprangos. ŠALUTINIAI PAVOJAI stabdys Bamperio smaigas Integruotas bamperio smaigas 10. Grandininio rato gaubtas 13. Kreipiamosios juostos gaubtas Bamperio smaigas Integruotas bamperio smaigas Pjovimo juosta Lietuviškai |...
  • Página 182 EKSPLOATAVIMAS SURINKIMAS MONTAVIMAS AKUMULIATORIAUS TVIRTINIMAS 180 | Lietuviškai...
  • Página 183: Gabenimas Ir Laikymas

    reguliavimo nurodymais. GABENIMAS IR LAIKYMAS centre. KEITIMAS rato gaubtas. sulygiuoti. nurodymais. Lietuviškai |...
  • Página 184 strypo galo. naudojant Garantuotas garso galios lygis yra 105 dB. naudojant naudojant naudojant Minimalus tepalo lygis Apsagas naudojant naudojant Kas 5 val* stabdys atlaisvinimas 182 | Lietuviškai...
  • Página 185 priemones. apsaugos priemones. PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI Lietuviškai |...
  • Página 186 HOIATUS Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või Väljas töötamisel kasutage välistingimustes kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. HOIATUS Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud vooluvõrku.
  • Página 187 Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist või hoiustamist võtke toitejuhe pistikupesast piiranguid. välja ja/või eemaldage aku. Need ennetavad Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. Mehaaniliste elektritööriistade hooldus. Kontrollige liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, ehteid.
  • Página 188 käepidemel. Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud haardepindadest, sest kettsaag võib sattuda kokkupuutesse varjatud juhtmetega. Hoidke saagi nii, et pöidlad ja sõrmed on kindlalt mõlema käepideme ümber ning hoidke oma keha ning käsivarred nii, et saate tagasilöögist Kandke kaitseprille ja kuulmiskaitseid. Lisaks tulenevaid jõudusid vastu võtta.
  • Página 189 Silma- ja kuulmiskaitsevahendid – Kaitsekindad – Jalgakaitsed (säärised) – Saagija turvajalatsid – – – – – teenindamine Saagija Saagija turvajakk – ÜLDISED JUHISED NÕUETEKOHASEKS LANGET- AMISEKS, OKSTE LÕIKAMISEKS JA JÄRKAMISEKS Ohud puidus esinevatest sisepingetest Kui saate aru puidu sees olevatest jõududest ja pingetest pinge ülapinnas, mis on tingitud üleulatuva tüveosa massist Lükkamine ja tõmbamine osas, siis on saeteel suundumus sulguda.
  • Página 190: Otstarbekohane Kasutamine

    teisele siirdumisel tuleb saag alati seisata. Okste laasimine 1. Puu sälkamine Vt leht 242. Vt leht 239 - 240. 2. Langetuslõige Vt leht 239 - 240. Vetruvate tüvede lõikamine Vt leht 242. mida mõni teine puu pinge all hoiab ja mis pinge alt Olge selliste mittesoovitavas suunas või tagasisuunas õõtsuma HOIATUS...
  • Página 191 OHUTUST TAGAVAD SEADISED Nõrga tagasilöögiga saekett RISKI ALANDAMINE saagimisvõime langeb. Hambuline tugiraud Juhikud Ketipidur HOIATUS KOKKUPANEK HOIATUS ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt leht 233. 4. Kett SAEKETI JA JUHTLATI KOKKUPANEK Vt leht 243 - 244. Hambuline tugiraud 11. Keti pinguse reguleernupp 12.
  • Página 192: Transportimine Ja Hoiustamine

    KETTSAE KÄESHOIDMINE Vt leht 235. liigselt pingutage. pingutage nupp uuesti. KETTSAE KÄIVITAMINE Vt leht 235. KETI PINGE SEADISTUS Vt leht 235. Vt leht 245. KETIPIDURI KONTROLLIMINE JA KASUTAMINE pingust sagedasti. KASUTAMINE HOIATUS KETIÕLI LISAMINE Vt leht 234. HOIATUS TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE liigub ilma õlita, võib juhtlatt vigastada saada.
  • Página 193 HOIATUS HOIATUS HOIATUS HOIATUS Enne reguleerimist, hooldust või puhastamist eemaldage HOIATUS KETIPIDURI KONTROLLIMINE JA PUHASTAMINE hooldajaga. Vt leht 246. HOOLDUSPLAAN Igapäevane kontrollimine ning reguleerimise juhiseid. Keti pinge Keti teravus Kahjustunud osade suhtes JUHTLATI JA SAEKETI ASENDAMINE Vt leht 243 - 244. Keti pidurdamise Kontrollige ja puhastage Juhtlatt...
  • Página 194 KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID HOIATUS omavalitsuse institutsioonilt. Garanteeritud helivõimsuse tase on 105 dB. OHT. HOIATUS Õli nõutav minimaaltase ETTEVAATUST vigastusega. ETTEVAATUST Ilma hoiatussümbolita 192 | Eesti...
  • Página 195: Osobna Sigurnost

    UPOZORENJE strujnog udara. otvorenom. otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. UPOZORENJE OSOBNA SIGURNOST utjecajem droge, alkohola ili lijekova. UPOZORENJE Save all warnings and instructions for future reference. nezgoda. RADNA OKOLINA Ovo u eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne pokretnih dijelova. udara.
  • Página 196 zaustavlja motor. alatom ili ovim uputama. Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba potencijalne opasnosti. opasne situacije. KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU povratnog udara. baterijama. predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. UPOZORENJE ODRÆAVANJE SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA PILU radi.
  • Página 197 energiji i dovesti do strujnog udara na operatera. povratnog udara. strane operatera. Nemojte ispustiti pilu. i stopala. Nemojte se naginjati preko ruba i nemojte rezati iznad visine ramena. s lancem pile. Nemojte raditi s pilom na stablu. Koristite samo zamjenske vodilice i lance navedene Nepravilna zamjena vodilica ili lanaca Smanjenje visine limitatora dubine povratnog udara.
  • Página 198 – ostavljanje proizvoda bez nadzora – – – – rezanja, npr. rezanja na mjeru itd. Operater treba – Nemojte rezati s tijelom u liniji s vodilicom o lancem. UPUTE PODRAZUMIJEVAJU PRAVILNE TEHNIKE OS- NOVA OBARANJA, OBREZIVANJA I REZANJA U KOSO Razumijevanje sila u drvetu ozbiljnih osobnih ozljeda.
  • Página 199: Ostale Opasnosti

    obaranje bude paralelan na vodoravni rez urezivanja. odvojio od trupla. UPOZORENJE zaljulja unazad i zahvati lanac pile, prestanite rezati NAMJENA gdje stajete. Rezanje potpornog korijenja Pogledajte stranicu 240. Ovaj proizvod namijenjen je za rezanje grana, stabala, trupaca ili debla do promjera prema duljini vodilice lanca. Namijenjena je samo za rezanje drva.
  • Página 200 Vodilica lanca Syndrome. rezanja. Redovito provjeravajte zategnutost lanca. Kada izlaganja po danu. profesionalnih pila su posebno dizajnirane za pilu, ove simptome. UPOZORENJE POSTAVLJANJE UPOZORENJE UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 233. osobnih ozljeda. 4. Lanac SKLAPANJE LANCA PILE I VODILICE 5. Vodilica lanca Pogledajte stranicu 243 - 244.
  • Página 201: Prijevoz I Skladištenje

    PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA palac u donjem dijelu. Pogledajte stranicu 235. Pogledajte stranicu 245. POKRETANJE PILE Pogledajte stranicu 235. lanac. UPORABA UPOZORENJE DODAVANJE ULJA ZA PODMAZIVANJE LANCA Pogledajte stranicu 234. UPOZORENJE PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE Pogledajte stranicu 247 - 248. se ohladi prije spremanja ili transporta. soli za odmrzavanje.
  • Página 202 UPOZORENJE UPOZORENJE ozbiljnih osobnih ozljeda. UPOZORENJE Pogledajte stranicu 246. sigurno. servisnom centru Ryobi. Broj dijela dostupan je u tablici Slijedite upute za podmazivanje i provjeru zategnutosti Svakodnevna provjera vizualna provjera ZAMJENA VODILICE I LANCA PILE Pogledajte stranicu 243 - 244.
  • Página 203 Sredstva za podmazivanje lanca i OPASNOST vodilice povredama Minimalna razina sredstva za UPOZORENJE podmazivanje povredama Brava UPOZORENJE povredama UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja imovine. nategnutost lanca Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Hrvatski |...
  • Página 204: Osebna Varnost

    OPOZORILO deli. varnostnega usposabljanja glede uporabe, preventivnih za zunanjo uporabo. (RCD). OPOZORILO OSEBNA VARNOST Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek dela uporabljajte zdrav razum. hlodi. Dodatno nevarnost predstavlja tudi oslabljeno ali oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 205 orodjem ali s temi navodili. druge stanje, ki lahko vpliva na varno delovanje v popravilo. Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali. proizvajalec. vrsto baterij. Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano dele.
  • Página 206 udar. sile odsunkov. noge in stopala. ramen. uporabljajte le, kadar stojite na trdni, varni in ravni povratnega udarca. posebej previdni. Za mazanje in napenjanje verige ter menjanje delov sledite navodilom. Neustrezno napeta ali namazana drevesa. ali masti. izgubo nadzora. na sprednjem. upravljavcu.
  • Página 207 Rokavice – – – – – – – Upravljavec mora biti pozoren na dogajanje v telesa – NAVODILA GLEDE PRAVILNIH TEHNIK PODIRANJA, Razumevanje sil znotraj lesa Potisni in povleci Podiranje dreves Glejte stran 239 - 240. Osebna varovalna oprema – –...
  • Página 208: Namen Uporabe

    1. Izdelava zaseka Glejte stran 239 - 240. Glejte stran 242. 2. Zadnja zareza za podiranje Glejte stran 239 - 240. OPOZORILO NAMEN UPORABE stopate. Odstranjevanje opornih korenin Glejte stran 240. podiranje drevesa. Krojenje debla Glejte stran 241. REZIDUALNA TVEGANJA: ga podprite z vejami, drugimi debli ali zagozdami.
  • Página 209: Varnostne Naprave

    ZMANJŠANJE TVEGANJA izpostavljenosti. Zavora verige prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte OPOZORILO OPOZORILO SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 233. 4. Veriga Glejte stran 243 - 244. VARNOSTNE NAPRAVE mestu. Slovensko |...
  • Página 210 gumb ponovno zategnite. NASTAVITEV ZATEGNJENOSTI VERIGE Glejte stran 235. Glejte stran 245. Glejte stran 235. ga pritisnite. PREVERJANJE IN DELOVANJE ZAVORE VERIGE verige. verigo med 3 in 4 mm. verige. DELOVANJE OPOZORILO DODAJANJE OLJA ZA MAZANJE VERIGE Glejte stran 234. OPOZORILO TRANSPORT IN SHRANJEVANJE Glejte stran 235.
  • Página 211 OPOZORILO OPOZORILO Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje OPOZORILO OPOZORILO OPOZORILO Glejte stran 246. Dnevno preverjanje Sledite navodilom za mazanje ter preverjanje in prilagajanje napetosti verige. Napetost verige rednih intervalih Ostrino verige vizualni pregled Glejte stran 243 - 244. verigo. *Ure obratovanja SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm...
  • Página 212 povratnega udara, in se izogibajte predpisanih mestih. Ustreza vsem predpisanim standardom NEVARNOST Minimalna raven maziva OPOZORILO POZOR POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo Hitrost verige brez obremenitve 210 | Slovensko...
  • Página 213: Pracovný Priestor

    VAROVANIE prostrediu. nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, VAROVANIE exteriéri. profesionálnemu stromovému chirurgovi. alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VAROVANIE poraneniu. Save all warnings and instructions for future reference. osobného poranenia. zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke PRACOVNÝ PRIESTOR osvetlené.
  • Página 214 OPRAVY Servis mechanického nástroja prenechajte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi nezapína a nevypína nástroj. alebo jednotky akumulátora. nástrojov. do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú situáciám. diely. svorky. VAROVANIE vytekala kvapalina, predchádzajte kontaktu s lekársku pomoc.
  • Página 215 rázu. obsluhujúcemu. na hlavu, ruky, nohy a chodidlá. Sily a rovnom povrchu. situáciách. mimoriadne opatrní. nárazové ostrie správne nasadené a v dobrom stave. Nesprávne napnutá alebo...
  • Página 216 Píla zaseknutá v reze – Ochrana sluchu – Ochrana zraku a tváre – Rukavice – – – – – – – tela – hlavou. POKYNY TÝKAJÚCE SA SPRÁVNYCH TECHNÍK PRE EZÁVANIE Porozumenie silám v dreve osobnému poraneniu.
  • Página 217 zovretiu ostria. Pozrite stranu 239 - 240. Pozrite stranu 241. strmene a drôty. zastavte motor. Odvetvovanie stromu 1. Podtínací rez Pozrite stranu 242. Pozrite stranu 239 - 240. Pozrite stranu 239 - 240. Pozrite stranu 242. VAROVANIE Pozrite stranu 240.
  • Página 218: Zvyškové Riziká

    VAROVANIE OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Pozrite stranu 233. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: OBMEDZENIE RIZIKA Tlmiaci klin...
  • Página 219 VAROVANIE hladinomeri s priezorom. VAROVANIE vyliaty olej utrite. Pozrite stranu 243 - 244. INŠTALÁCIA JEDNOTKY AKUMULÁTORA Pozrite stranu 235. Pozrite stranu 235. tesne. Pozrite stranu 235. Pozrite stranu 245. Pozrite stranu 235. PREVÁDZKA Pozrite stranu 234.
  • Página 220 Ryobi. VAROVANIE tomto návode. centra na opravu. PREPRAVA A SKLADOVANIE Pozrite stranu 247 - 248. servisnom centre. Pozrite stranu 243 - 244. VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE originálne náhradné diely. rázu. VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE autorizovaného servisného zástupcu.
  • Página 221: Symboly Na Produkte

    Napetost verige pravidelne Ostrino verige Minimálna hladina maziva *Ure obratovanja SYMBOLY NA PRODUKTE ochrannú prilbu. IKONY V TOMTO NÁVODE samostatne VAROVANIE...
  • Página 222 VAROVANIE VÝSTRAHA VÝSTRAHA...
  • Página 226 – – – –...
  • Página 227 – – – – – – –...
  • Página 238 3-4 mm...
  • Página 241 p.239 p.240 p.241 p.242 p.242 p.243...
  • Página 242 p.245 p.246 p.247 p.248...
  • Página 243 5 cm / 2 in 5 cm / 2 in...
  • Página 248 3-4 mm...
  • Página 249 3-4 mm...
  • Página 254 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português...
  • Página 255 Dansk Svenska Suomi Norsk BPL3650D BCL3620 RAC242 144MLEA041 RAC241...
  • Página 256 Polski Magyar Latviski Eesti...
  • Página 257 Hrvatski Slovensko BPL3650D BCL3620 RAC242 144MLEA041 RAC241...
  • Página 258 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Página 259 Vibrationsnivå Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Página 260 Raven vibracij Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis Vibratsioonitase Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Página 261 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Página 262 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Página 263 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 264 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Página 265 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 266 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Página 267 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Página 268 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Página 269 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Página 270 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Página 271 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Página 272 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 273 Tronçonneuse Sans Fil Sierra De Cadena Inalámbrica Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RCS36X3550HI Número de modelo: RCS36X3550HI Étendue des numéros de série: 44419301000001 - 444193999999 Intervalo del número de serie: 44419301000001 - 444193999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 274 Serra De Corrente Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RCS36X3550HI Número do modelo: RCS36X3550HI Gamma numero seriale: 44419301000001 - 444193999999 Intervalo do número de série: 44419301000001 - 444193999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 275 Herved erklærer vi at produktet Sladdlös Motorsåg Kabelløs Kjedesag Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RCS36X3550HI Modellnummer: RCS36X3550HI Serienummerintervall: 44419301000001 - 444193999999 Serienummerserie: 44419301000001 - 444193999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Página 276 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RCS36X3550HI Numer modelu: RCS36X3550HI Zakres numerów seryjnych: 44419301000001 - 444193999999 Sorozatszám tartomány: 44419301000001 - 444193999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó normami rendelkezéseinek...
  • Página 277 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Aku-Kettsaag Mark: Ryobi RCS36X3550HI Mudeli number: RCS36X3550HI 44419301000001 - 444193999999 Seerianumbri vahemik: 44419301000001 - 444193999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 278 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RCS36X3550HI 44419301000001 - 444193999999 44419301000001 - 444193999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-13:2009+A1:2010,...
  • Página 282 960994031-01...

Tabla de contenido