SPECIFICATIONS TALON 14.0 / 18.0
Working Load* - 14,000 lbs (6,350 kg) / 18,000 Ibs (8,165 kg)
Motor - Sealed, 5.2 hp (3.8 kW) / Sealed, 6.0 hp (4.48 kW)
Gearing Ratio - 346:1
Freespool Clutch - Pull and Turn
Drum Diameter - 3.5" (88.9 mm)
Drum Length - 8.75" (222.25 mm)
Installed Weight - 14.0: 170 lbs (58 kg)
14.0 SR: 145 Ibs (65.7 kg)
18.0: 172 lbs (78 kg)
18.0 SR: 147 lbs (66 kg)
Switching Method - Sealed Handheld Controller
Fairlead - 4-Way Roller (wire rope models)
Aluminium Hawse (synthetic rope models)
* PERFORMANCE BASED ON THE FIRST LAYER OF ROPE WRAPPED ON DRUM
EPSECIFICACIONES TALON 14.0 / 18.0
Carga de Trabajo* - 14,000 lbs (6,350 kg) / 18,000 Ibs (8,165 kg)
Motor - Cerrado, 5.2 hp (3,8 kW) / Cerrado, 6.0 hp (4,48 kW)
Relación de los Engranes - 346:1
Embraque de Carrete Libre: - deslizamiento pin y corona
Diámetro del Tambor - 3.5" (88,9 mm)
Longitud del Tambor - 8.75" (222,25 mm)
Peso instalado - 14.0: 170 lbs (58 kg)
14.0 SR: 145 Ibs (65.7 kg)
18.0: 172 lbs (78 kg)
18.0 SR: 147 lbs (66 kg)
Método de Interrupción - La Mano sellada tuvo Controlador
Justo dirige - Rodillo de 4 Maneras
(modelos de cuerda de alambre),
el Aluminio Hawse - (cuerda sintética modela)
* Desempeño basado en la primera capa de cuerda arrollado en el tambor.
SPECIFICATIONS TALON 14.0 / 18.0
Charge de travail* -
Le moteur - Scellé, 5.2 hp (3,8 kW) /Scellé, 6.0 hp (4,48 kW)
d'engrenage - 148:1
Embrayage de décrabotage - Sliding broches Et Couronne
Diametre de tanbour - 3.5" (88,9 mm)
Lonqueur de tanbour -
Peso instalado - 14.0: 170 lbs (58 kg)
14.0 SR: 145 Ibs (65,7 kg)
18.0: 172 lbs (78 kg)
18.0 SR: 147 lbs (66 kg)
La Méthode de commutation - de poche Contrôleur Scellé
L'avance juste - Cylindre de 4 Façons
(les modèles de corde de fil)
Hawse d'aluminium - (la corde synthétique modèle)
dentada
14,000 lbs (6,350 kg) / 18,000 Ibs (8,165 kg)
8.75" (222,25 mm)
Talon
CAUTION
!
Winch
switching circuit is designed for
use with the handheld controller
that comes with the winch. It
may not be compatible with
other winch controller s , wired
or wireless. Use only controls
from Superwinch that are
designed for use with TALON
winch products. Use of any other
manufacturer's control system
will void your warranty and may
cause damage to the winch
and/or accessory systems.
Elcir
CUIDADO
!
cuito de
la conmutación del Cabrestante de
la garra es diseñado para el uso
coel controlador portátil que
viene con el cabrestante.
Controlador que viene con el
cabrestante. No puede ser
compatible con otros controladores
de cabrestante, alambró ni sistema
radiofónico. Utilice sólo de
controladores Superwinch que son
diseñados para el uso con
productos de cabrestante de
GARRA. El uso de sistema del
control de cualquier otro fabricante
vaciaráyour warranty y puede
causard amageto el cabrestante y/o
sistem asaccesorios.
ATTENTION
!
est conçu pour l'usage avec
lcontrôleur de poche qui est fourni
avec le treuil. Il le contrôleur qui
est fourni avec le treuil. Il ne peut
pasêtre compatible avec les autres
contrôleurs de treuil, le système
seulement des contrôleurs de
Superwinch qui sont conçus pour
l'usage avec les produits de treuil
de GRIFFE. L'usage d'aucun autre
système de contrôle du fabricant
annulera your warranty et peut
causerdamageto le et/ou de treuil
systèmes accessoires.
Le
circuit
2