Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Echangeur.................................................................Notice d'installation et d'utilisation
F
Exchanger ............................................................... Instructions for installation and use
GB
Wärmetauscher ......................................................Montage und Gebrauchsanleitung
D
NL
Warmtewisselaar ....................................................Installatie en gebruikshanleiding
E
Intercambiador de calor agua-agua ..................... Manual de instalación y de uso
P
Permutador de calor ...............................................Manual de instalação e utilização
I
Scambiatore di calore ............................................. Manuale di installazione e di uso
Ed. 01/2009
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PSA ZODIAC Uranus+

  • Página 1 Echangeur..............Notice d’installation et d’utilisation Exchanger ............... Instructions for installation and use Wärmetauscher ............Montage und Gebrauchsanleitung Warmtewisselaar ............Installatie en gebruikshanleiding Intercambiador de calor agua-agua ..... Manual de instalación y de uso Permutador de calor ..........Manual de instalação e utilização Scambiatore di calore ..........Manuale di installazione e di uso Ed.
  • Página 2 Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement remise à l’utilisateur. Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter. L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE 1 Généralités ..........2 1.1 Conditions générales de livraison ....2 1.2 Tension ............2 1.3 Traitement des eaux ........2 2 Description ..........2 2.1 Présentation ........... 2 2.2 Caractéristiques dimensionnelles ....3 3 Mise en place ........... 3 4 Raccordements ........
  • Página 4: Généralités

    1. GENERALITES 1.1 Conditions générales de livraison Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR s'il constate des dommages provoqués au cours du transport (confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au TRANSPORTEUR).
  • Página 5: Caractéristiques Dimensionnelles

    2.2 Caractéristiques dimensionnelles 35-70 120-240 Cotes en mm 3. MISE EN PLACE L'échangeur sera placé dans le local technique (ventilé, sans traces d’humidité, et sans produits d’entretien de piscines stockés), à proximité de la chaudière et du filtre de la piscine. Il sera posé au sol (prévoir une dalle dans le cas où...
  • Página 6: Raccordements

    4. RACCORDEMENTS 4.1 Raccordement hydraulique Le circuit piscine : l'échangeur sera raccordé au circuit de filtration par l'intermédiaire d'un by- pass. Entrée en bas et sortie en haut à respecter. Le circuit chauffage : l'échangeur sera alimenté à partir d'un primaire à température constante, directement en sortie de chaudière.
  • Página 7: Fonctionnement De La Regulation

    Ph : phase N : neutre C : circulateur complémentaire KA1 : relais de commande CH : chaudière existante V’ : vanne 3 voies avec retour mécanique F : fusible de protection V’’ : vanne 3 voies motorisée à deux sens de rotation Les éléments : C - CH - F - KA1 - V’...
  • Página 8: Accès Au Fusible De Protection

    5.3 Accès au fusible de protection 1) ATTENTION ! Mettre l’appareil hors-tension ! 2) démonter le capot de l’Uranus+, 3) débrancher le régulateur, 4) retirer le capot du régulateur, 5) retirer le fusible de protection (T3,15AH250V). Nota : si hors service => plus d’affichage, ni régulation 6.
  • Página 9: Contrôles À Effectuer

    Avec une demande de chauffage et la filtration en fonctionnement, la led « reg » clignote pendant 15 secondes, puis devient fixe. Le contact interne au régulateur (bornes 19-20) est alors fermé => chauffage en cours (le circulateur doit fonctionner). N.B.
  • Página 10: Recyclage Du Produit

    8. RECYCLAGE DU PRODUIT Votre appareil est en fin de vie. Vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer. Ne le jetez pas à la poubelle, ni dans les bacs de tri sélectif de votre commune. Ce symbole, sur un appareil neuf, signifie que l’équipement ne doit pas être jeté et qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation.
  • Página 11 SUMMARY 1. GENERAL ..........2 1.1 General terms of delivery ......2 1.2 Voltage ............2 1.3 Water treatment ......... 2 2. DESCRIPTION ........2 2.1 Presentation ..........2 2.2 Dimensions ..........3 3. INSTALLATION OF THE UNIT .... 3 4.
  • Página 12: General

    1. GENERAL 1.1 General terms of delivery Any equipment, even CARRIAGE and PACKING FREE, travels at the consignee's risk. The consignee shall make reserves in writing on the carrier's delivery bill if he notes damage caused during the transport (confirmation to be sent to the carrier within 48 hours by registered mail and Acknowledgement of Receipt).
  • Página 13: Dimensions

    2.2 Dimensions 35-70 120-240 Dimensions in mm 3. INSTALLATION OF THE UNIT The heater shall be be placed in a technical equipment area (ventilated, dry and without stored pool maintenance substances), close to the boiler and to the filter of the pool. It shall be fixed onto the floor, making sure it can’t be flooded when cleaning the technical facility with a nozzle.
  • Página 14: Connections

    4. CONNECTIONS 4.1 Hydraulic connections Circuit to pool: the heat exchanger shall be connected from a by-pass onto the filtration circuit upstream any disinfection process. Inlet of water on the bottom, outlet on the top shall be respected. Circuit to boiler: the exchanger shall be connected directly to the primary circuit of the boiler supplying constant temperature (90°C/70°C mandatory).
  • Página 15: Use Of The Control Display

    Ph: phase N: neutral C: complementary pump KA1: control relay CH: existing boiler V’: 3 port valve with mechanical return F: fuse V’’: 3 port motorized valve with movement in two directions The elements: C - CH - F - KA1 - V’ - V’’ are not supplied with this device. Notice: •...
  • Página 16: Access To The Protection Fuse

    5.3 Access to the protection fuse 1) WARNING! Switch off the appliance! 2) remove the cover from the Uranus+, 3) disconnect the regulator, 4) remove the regulator cover, 5) remove the protection fuse (T3,15AH250V). Notice: neither display nor operation if out of order 6.
  • Página 17: Checking

    With a demand for heating and the filtering in operation, the “reg” led flashes for 15 seconds, then stays on. The internal regulator contact (terminals 19-20) is then closed => heating in progress (the circulator must be in operation). N.B.: energy is transferred to the secondary circuit to give calories to the pool. Observation: - when the appliance heats the water (“reg”...
  • Página 18: Recycling The Product

    8. RECYCLING THE PRODUCT Your appliance is reaching the end of its working life. You would like to get rid of it or replace it. Please do not throw it into the dustbin or into your local council’s selective sorting containers. When this symbol appears on a new appliance, it means that the equipment must not be thrown away and that it will be collected selectively so that it can be reused, recycled or recovered.
  • Página 19 INHALT 1. ALLGEMEINES ......... 2 1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen ....2 1.2 Spannungswerte..........2 1.3 Wasseraufbereitung ........2 2. AUFBAU DES APPARATS ...... 2 2.1 Beschreibung ..........2 2.2 Abmessungen..........3 3. INSTALLATION ........3 4. ANSCHLÜSSE .......... 4 4.1 Hydraulische Anschluss ......... 4 4.2 Stromanschluss ..........
  • Página 20: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen Jegliche Ausrüstung, sogar wenn sie FRACHTFREI und VERPACKUNG FREI geliefert wird, reist auf Gefahr des Empfängers, der auf dem Lieferschein des SPEDITEURES schriftliche Vorbehalte machen muss, jedes mal wenn er Schäden feststellt, die beim Transport verursacht wurden (Bestätigung an den TRANSPORTUNTERNEHMER durch Einschreiben innerhalb 48 Stunden).
  • Página 21: Abmessungen

    2.2 Abmessungen 35-70 120-240 Abmessungen in mm 3. INSTALLATION Der Wärmetauscher soll im Technikraum (belüftet, ohne Spuren von Feuchtigkeit, ohne gleichzeitige Lagerung von Produkten für Swimmingpools), nahe beim Heizkessel und des Filters. Er ist auf den Boden des Raums senkrecht zu befestigen. Steht der Heizkessel nicht in der Umbebung des Technikraums, dann soll der Wärmetauscher neben dem Heizkessel montiert werden, um die Wärmeverluste des primären Kreislaufs zu beschränken.
  • Página 22: Anschlüsse

    4. ANSCHLÜSSE 4.1 Hydraulische Anschlüsse Der Schwimmbeckenkreislauf (Sekundärseite): der Wärmetauscher ist zum Filtrationskreislauf durch einen Bypass am Austritt des Filtrationsrohres auszuschließen. Eintritt unten, Austritt oben. Der Beheizungskreislauf (Primärseite): die Versorgung des Wärmetauschers erfolgt von einem Primäraggregat mit gleichbleibender Temperatur (90/70°C unbedingt) direkt am Auslass des Heizkessels.
  • Página 23: Gebrauch Des Geräts

    Ph : Phase N : neutral C: ergänz Zirkulator KA1: Steuerungsrelais CH: vorhandener Wärmer V’: 3-Wege-Ventil mit mechanischer Rückkehr F: Schutzsicherung V’’: 3-Wege-Ventil mit Motor, das zwei Rotationsrichtungen besitzt Die Elemente: C – CH – F – KA1 -V’ –V’’ werden nicht zusammen mit diesem Gerät geliefert. Hinweis: •...
  • Página 24: Zugang Zu Den Schutzsicherungen

    5.3 Zugang zu den Schutzsicherungen ACHTUNG! Das Gerät spannungsfrei schalten! 2) die Haube des Uranus+ demontieren, 3) den Regler abstecken, 4) die Reglerhaube entfernen, 5) die Schutzsicherung (T3,15AH250V) entfernen. Hinweis: wenn außer Betrieb => weder Anzeige noch Regelung 6. Baumerkmale Technische Daten: Hinweis: Zum Anschließen des Heizprimär werden zwei Anschlüsse mit Schweißhülse für 20/22 (Modelle UP 35- 70) und 26/28 (Modelle UP 120-240) geliefert.
  • Página 25: Kontrollen

    Wenn die Heiz- und Filteranfrage in Betrieb ist, blinkt die LED „reg“ während 15 Sekunden und schaltet dann auf stationäre Anzeige. Der zu Klemmen 19 – 20 des Reglers gehörende Innenkontakt des Reglers ist dann geschlossen => Heizen in Betrieb (die Umwälzpumpe muss in Betrieb sein). N.B.: Es erfolgt eine Energieübertragung zu dem Sekundärkreislauf, um Kalorien an das Becken zu übertragen.
  • Página 26: Recycling Des Produkts

    8. RECYCLING DES PRODUKTS Entsorgung des Gerätes. Sie möchten das defekte Gerät entsorgen bzw. ersetzen. Geben Sie es weder in den Hausmüll noch in die diversen Sammelbehälter Ihrer Gemeinde. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
  • Página 27 INHOUD 1 Algemeenheden ........2 1.1 Algemene leveringsvoorwaarden ....2 1.2 Spanning ........... 2 1.3 Behandeling van het water ......2 2 Omschrijving ........2 2.1 Voorstelling ..........2 2.2 Karakteristieken van de afmetingen ..3 3 Installatie ..........3 4 Aansluitingen ........
  • Página 28: Algemeenheden

    1. ALGEMEENHEDEN 1.1 Algemene leveringscondities Elk materiaal, zelfs als het PORT- en VERPAKKINGSVRIJ wordt geleverd, reist op risico van de geadresseerde. Deze moet, indien hij beschadigingen constateert ten gevolg van het transport, hiervan schriftelijk melding maken op de leveringsbon van de TRANSPORTEUR (te bevestigen binnen 48 uur door middel van een aangetekende brief naar de TRANSPORTEUR).
  • Página 29: Karakteristieken Van De Afmetingen

    2.2 Karakteristieken van de afmetingen 35-70 120-240 Afmetingen in mm 3. INSTALLATIE De wisselaar zal in het technische lokaal (geventileerd, zonder vochtigheidssporen en zonder opgeslagen onderhoudsproducten voor zwembaden), in de buurt van de verwarmingsketel en de filter van het zwembad worden geïnstalleerd. Hij zal op de bodem worden geplaatst (in het geval het lokaal regelmatig wordt schoongemaakt, moet een fundering worden voorzien die de basis van de wisselaar beveiligt tegen overstroming).
  • Página 30: Aansluitingen

    4. AANSLUITINGEN 4.1 Hydraulische aansluiting Het zwembadcircuit: de wisselaar zal op het filtercircuit worden aangesloten door middel van een BY- PASS. Toevoer onderaan en afvoer bovenaan te respecteren. Het verwarmingscircuit: de wisselaar zal vanuit een primair circuit met constante temperatuur worden gevoed, rechtstreeks aan de uitgang van de verwarmingsketel.
  • Página 31: Werking Van De Regeling

    Ph: fase N: neutraal C: aanvullende circulatiepomp KA1: besturingsrelais CH: bestaande verwarmingsketel V’: driewegklep met mechanische terugslag veiligheidszekering V’’: gemotoriseerde driewegklep met twee draairichtingen De elementen : C – CH – F – KA1 -V’ –V’’ worden niet bij het toestel geleverd. Nota: •...
  • Página 32: Toegang Tot Veiligheidsstop

    5.3 Toegang tot veiligheidsstop 1) LET OP! Schakel de stroom van het apparaat uit! 2) demonteer de kap van de Uranus+, 3) ontkoppel de regelaar, 4) verwijder de kap van de regelaar, 5) verwijder de veiligheidszekering (T3,15AH250V). Opmerking: indien buiten dienst => geen visuele weergave en geen besturing meer.
  • Página 33: Uit Te Voeren Controles

    Opm.: Er vindt energieoverdracht plaats naar het secundaire circuit om de calorieën af te geven aan het zwembad. Opmerking : - als het apparaat het water verwarmt (de led “reg” brandt), zal het apparaat het verwarmen stoppen als de filtering uitgaat of als het water debiet lager is dan 1,1 m³/uur (de led “reg” gaat knipperen). De debiet controle inrichting “CD”...
  • Página 34: Recyclage Van Het Product

    8. RECYCLAGE VAN HET PRODUCT Uw toestel bereikt het einde van zijn levensduur. U wenst zich ervan te ontdoen of het te vervangen. Gooi het niet in de vuilnisbak noch in de sorteerbakken voor selectieve afvalverwerking van de gemeente. Dit symbool, op een nieuw toestel, wijst erop dat de uitrusting niet mag worden weggegooid en het onderwerp uitmaakt van een selectieve afvalverwerking met het oog op hergebruik , recyclage of herwaardering.
  • Página 35 ÍNDICE DE MATERIAS 1 Generalidades ..........2 1.1 Condiciones generales de entrega ....2 1.2 Tensión ............2 1.3 Tratamiento de las aguas ........ 2 2 Descripción ..........2 2.1 Presentación ........... 2 2.2 Características dimensionales ......3 3 Instalación ..........3 4 Conexiones ..........
  • Página 36: Generalidades

    1. GENERALIDADES 1.1 Condiciones generales de entrega Todo material, incluso FRANCO DE PORTE y de EMBALAJE, viaja por cuenta y riesgo del destinatario. Éste debe hacer reservas escritas en el albarán del TRANSPORTISTA si constata daños causados durante el transporte (confirmación en las 48 por carta certificada al TRANSPORTISTA). 1.2 Tensión Antes de cualquier operación, verificar que la tensión en la placa indicadora del aparato corresponde bien a la de la red.
  • Página 37: Características Dimensionales

    2.2 Características dimensionales 35-70 120-240 Cota en: mm 3. INSTALACIÓN El intercambiador se colocará en el local técnico (ventilado, sin trazas de humedad y sin productos almacenados para el mantenimiento de piscinas), cerca de la caldera y del filtro de la piscina. Se pondrá en el suelo (en caso de que el local técnico se limpiase frecuentemente, para evitar que se inunde la base del intercambiador prever una losa).
  • Página 38: Conexiones

    4. CONEXIONES 4.1 Conexión hidráulica El circuito piscina: el intercambiador se conectará al circuito de filtración por medio de una desviación. Entrada abajo y salida en la parte alta a respetar. El circuito calefacción: el intercambiador se alimentará a partir de un primario a temperatura constante, directamente en la salida de la caldera.
  • Página 39: Funcionamiento Regulación

    Ph: fase N: neutro C: circulador complementario KA1: relé de mando CH: caldera existente V’: válvula 3 vías con retorno mecánico F: fusible de protección V’’: válvula 3 vías motorizada con dos sentidos de rotación Nota: • las canalizaciones de conexión eléctrica deben ser fijas, •...
  • Página 40: Acceso Al Fusible De Protección

    5.3 Acceso al fusible de protección 1) ¡ATENCIÓN! ¡Desconectar el aparato de la red eléctrica! 2) desmontar el capó del Uranus+, 3) desconectar el regulador, 4) retirar el capó del regulador, 5) retirar el fusible de protección (T3,15AH250V). Nota: si deteriorado => ninguna visualización, ninguna regulación 6.
  • Página 41: Controles Que Deben Efectuarse

    Con una demanda de calefacción y la filtración en funcionamiento, la led “reg” parpadea durante 15 segundos, luego permanece fija. El contacto interno del regulador de terminales 19-20 está entonces cerrado => calefacción en curso (el circulador debe funcionar). Nota: se realiza una transferencia de energía hacia el circuito secundario para dar las calorías al vaso. Observaciones: - cuando el aparato está...
  • Página 42: Reciclaje Del Producto

    8. RECICLADO DEL PRODUCTO Su aparato se encuentra al final de su vida útil. Si desea deshacerse de él o sustituirlo, no lo tire a la basura ni en los contenedores de deshechos selectivos de su municipio. Este símbolo en un aparato nuevo significa que el aparato no debe ser desechado y podrá...
  • Página 43 ÍNDICE 1. Geral ............2 1.1 Condições gerais de entrega ....... 2 1.2 Tensão ............2 1.3 Tratamento das águas ......... 2 2. Descrição ..........2 2.1 Apresentação ..........2 2.2 Características dimensionais ....... 3 3. Instalação ..........3 4. Ligações ..........4 4.1 Ligaçãos hidráulicas ........
  • Página 44: Geral

    1. GERAL 1.1 Condições gerais de entraga Todo o material, mesmo que devidamente expedido e acondicionado, é sujeito a riscos e a perigos, passíveis de ocorrerem durante o seu percurso até à entrega no seu destinatário. De acordo com este facto, deve advertir-se o seu transportador quanto aos riscos de danos, susceptíveis de ocorrerem durante a viagem.
  • Página 45: Características Dimensionais

    2.2 Características dimensionais 35-70 120-240 Dimensões em mm 3. INSTALAÇÃO O permutador deverá ser instalado no local técnico (ventilado, sem traços de humidade e sem produtos de manutenção de piscinas armazenados), e nas proximidades da caldeira e do filtro da piscina. A sua fixação deverá...
  • Página 46: Ligações

    4. LIGAÇÕES 4.1 Ligações Hidráulicas O circuito da piscina: o permutador deverá ser devidamente ligado ao circuito de filtragem por intermédio de um by-pass. O circuito de aquecimento: o permutador é alimentado a partir de um circuito primário e a uma temperatura constante (a 90-70ºC), situado directamente à...
  • Página 47: Regulação

    Ph: fase N: neutro C: circulador complementar KA1: relé de comando CH: caldeira existente V’: válvula 3 vias com retorno mecânico F: fusível de protecção V’’: válvula 3 vias motorizada com dois sentidos de rotação Os elementos: C - CH - F - KA1 - V’ - V’’ não são fornecidos com este aparelho. Nota: •...
  • Página 48: Acesso Ao Fusível De Protecção

    5.3 Acesso ao fusível de protecção 1) ATENÇÃO! Pôr o aparelho sem tensão! 2) desmontar a tampa do Uranus+, 3) desligar o regulador, 4) retirar a tampa do regulador, 5) retirar o fusível de protecção (T3,15AH250V). Nota: se desactivado => sem visor ou regulação 6.
  • Página 49: Controlos

    Se o termostato de regulação estiver em espera, e o interruptor de estiver na posição activação, com a filtração em funcionamento, “reg” começa a piscar, tornando-se, posteriormente, fixo após cerca de 15 secundos de temporização. O contacto interno no regulador de terminais 19-20 fica então fechado (o circulador do circuito primário de aquecimento é...
  • Página 50: Reciclagem Do Produto

    8. RECICLAGEM DO PRODUTO O seu aparelho está em fim de vida. Deseja desembaraçar-se dele ou substitui-lo. Não o deite no lixo nem nos contentores de triagem selectiva da sua comuna. Este símbolo, num aparelho novo, significa que o equipamento não deve ser deitado fora e que deve ser objecto de recolha selectiva tendo em vista a sua reutilização, a sua reciclagem ou a sua valorização.
  • Página 51 SOMMARIO 1 Informazioni generali ......2 1.1 Condizioni generali di consegna ....2 1.2 Tensione ........... 2 1.3 Trattamento delle acque ......2 2 Descrizione ........... 2 2.1 Presentazione ........... 2 2.2 Caratteristiche dimensionali ...... 3 3 Posizionamento ........3 4 Allacciamenti ........
  • Página 52: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Condizioni generali di consegna Qualsiasi materiale, anche FRANCO DI PORTO E D’IMBALLAGGIO, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. Qualora il destinatario constati la presenza di danni causati dal trasporto, dovrà indicare per iscritto le proprie riserve sulla bolla di consegna del TRASPORTATORE (conferma entro 48 ore tramite lettera raccomandata inviata al TRASPORTATORE) 1.2 Tensione Prima di effettuare qualsiasi operazione, verificare che la tensione indicata sulla piastrina dati...
  • Página 53: Caratteristiche Dimensionali

    2.2 Caratteristiche dimensionali 35-70 120-240 Valori espressi in : mm 3. POSIZIONAMENTO Posizionare lo scambiatore in un locale termico (ventilato, senza tracce d’umidità e senza prodotti di manutenzione delle piscine magazzinate), in prossimità della caldaia e del filtro della piscina. Posizionarlo al suolo (nel caso in cui il locale termico sia pulito frequentemente, per evitare qualsiasi rischio d’inondazione della base dello scambiatore, prevedere il posizionamento di una lastra).
  • Página 54: Allacciamenti

    4. ALLACCIAMENTI 4.1 Allacciamento idraulico Circuito piscina : lo scambiatore dovrà essere collegato al circuito di filtraggio tramite by-pass. L’ingresso dovrà essere ubicato nella parte inferiore e l’uscita nella parte superiore. Circuito di riscaldamento : lo scambiatore dovrà essere alimentato da uno statore a temperatura costante, direttamente all’uscita della caldaia.
  • Página 55: Regolazione Della Temperatura

    Ph : fase N : neutro C : circolatore complementare KA1 : relè di comando CH : caldaia esistente V’ : valvola a 3 vie con ritorno meccanico F : fusibile di protezione V’’ : valvola a 3 vie motorizzata in due sensi di rotazione Gli elementi: C - CH - F - KA1 - V’...
  • Página 56: Accesso Al Fusibile Di Protezione

    5.2 Regolazione della temperatura desiderata Questa regolazione si effettua agendo su dei pulsanti a sfioramento (2). Per visualizzare il valore predefinito, premere Nota : tenendo premuto uno di questi due pulsanti, si commuterà in modalità di ricerca rapida del valore desiderato della temperatura dell’acqua.
  • Página 57: Controlli Da Effettuare

    Quando è in atto una richiesta di riscaldamento e il filtraggio, il led “reg” lampeggia per 15 secondi, quindi si accende a luce fissa. Il contatto interno al regolatore dei morsetti 19-20 sarà chiuso => riscaldamento in atto (il circolatore deve essere in funzione) N.B.: al fine di garantire la trasmissione di calorie al bacino, l’energia viene trasferita verso il circuito secondario.
  • Página 58: Riciclaggio Del Prodotto

    8. RICICLAGGIO DEL PRODOTTO La durata utile del vostro apparecchio è quasi terminata. Desiderate eliminarlo o sostituirlo. Non gettarlo nel bidone delle immondizie, né nei contenitori di raccolta differenziata del vostro comune. Questo simbolo, apposto su un nuovo apparecchio, significa che l’attrezzatura non deve essere gettata e che sarà...
  • Página 59 Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : The harmonized standards have been applied EN 60335-1 Z.P. C.E Boulevard de la Romanerie - B.P. 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - FRANCE : 02 41 21 17 30 : 02 41 21 12 26 - http://www.psa-zodiac.com...
  • Página 60 Chauffage et déshumidification de piscines - Heating and dehumidification of pools ZPCE - Boulevard de la Romanerie BP 90023 - 49180 Saint Barthélemy d’Anjou Cedex - France Tél. +33 2 41 21 17 30 - Fax +33 2 41 21 12 26 - www.psa-zodiac.com...

Tabla de contenido