Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavor Missouri

  • Página 2 DOTAZIONE DI SERIE • STANDARD EQUIPMENT • DOTATION DE SERIE SERIENAUSSTATTUNG • DOTACION DE SERIE • STANDAARDUITRUSTING fig. 1 Italiano English Français 1 • Ugello 1 • Nozzle 1 • Buse 2 • Lancia 2 • Lance 2 • Lance 3 •...
  • Página 3 CARATTERISTICHE TECNICHE • THECNICAL DATA • CARACTERISTIQUES TECNIQUES TECNISCHE ANGABEN • CARACTERISTICAS TECNICAS • TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN MODELLO • MODEL • MODELE MISSOURI MODELL • MODELO • MODEL 230 / 240 V Potenza ass. W 3000 Ph.1~50Hz Power consump. W Puissance W Motor W Potencia abs.
  • Página 4 AVVERTENZA: Questa idropulitrice é equipaggiata di Automatic Stop System, il quale provvede a spegnere l'idropulitrice durante la fase di by-pass. Per avviare l'idropulitrice é perciò necessario posizionare l'interruttore su "ON" quindi premere la leva della pistola, l'Automatic Stop System provvederà ad avviare l'apparecchio rispegnendolo automaticamente qualora venga rilasciata la leva.
  • Página 5: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI 1) Il presente manuale è stato redatto per l'UTILIZZATORE. funzionamento. Per l'eventuale riparazione rivolgersi 2) Leggere attentamente le avvertenze contenute nel solamente ad un Rivenditore Autorizzato e richiedere presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e sopra può...
  • Página 6: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad commerciale/professionale. accurati collaudi e sono coperti da garanzia per 12 Sono esclusi dalla garanzia: mesi, da difetti di fabbricazione. La garanzia decorre - Le parti soggette a normale usura. dalla data di acquisto.
  • Página 7: Montaggio Della Lancia

    MONTAGGIO DELLA LANCIA Prima di usare l’idropulitrice montare la lancia sulla pistola e l’ugello sulla lancia (fig. Per montare la lancia sulla pistola è sufficiente inserire l'estremità filettata della lancia (fig.6a-6b pos. 1) nel foro presente sulla pistola (fig. 4 pos. 2), avvitare la lancia come indicato dalla freccia (A) fino a raggiungere il completo accoppiamento (vedi fig.4).
  • Página 8 INSTALLAZIONE MESSA IN SERVIZIO 1° AVVIAMENTO • Commutare l'interruttore del bruciatore su ON (fig. 1pos.9b). Per la prima volta o dopo un periodo di lunga inattività è necessario collegare per alcuni minuti solo il tubo SPEGNIMENTO ACQUA CALDA. di aspirazione per fare uscire dalla mandata eventuali •...
  • Página 9 MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione alla rimetterlo in marcia. Se l’anomalia persiste consultare idropulitrice scaricare la pressione,togliere il il capitolo “INCONVENIENTI E RIMEDI”. Se collegamento elettrico e idrico. l’anomalia persiste sospenderne l’uso e rivolgersi ad un centro di Assistenza IMPORTANTE: Per tutte le operazioni di CAVO ELETTRICO manutenzione della caldaia, della pompa alta...
  • Página 10: Inconvenienti E Rimedi

    INCONVENIENTI E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO Premendo l’interruttore l’elettropompa non La spina non è ben inserita nella presa. Inserire correttamente la spina nella presa di corrente. parte. La presa elettrica non funziona. Far controllare la presa elettrica. La tensione di rete è insufficiente. Far controllare che l’impianto sia adeguato.
  • Página 11: General Warning

    GENERAL WARNING 1) This manual has been drawn up for: THE USER. malfuncion. If any repair is needed contact an Authorized 2) Please carefully read the enclosed instructions that include Dealer only and ask that only original spare parts are important points about the safety for the installation, usage used.
  • Página 12: Warranty Conditions

    WARRANTY CONDITIONS All our machines are subjected to strict tests and are - the high-pressure tube covered against manufacturing defects by a 12 month - accidental damage, caused by transport, neglect or guarantee. If your high pressure washer or accessories inadequate treatment, incorrect or improper use and are handed in for repair, a copy of the receipt must be installation failing to comply with the indications in the...
  • Página 13 LANCE AND NOZZLZ ASSEMBLY Before using the high pressure cleaner, assemble the lance onto the spray gun and the nozzle onto the lance (fig. 3). To fit the lance to the gun, it is sufficient to insert the threated end of the lance (See fig. 6a-4 pos. 1) into the hole on the gun (See fig.
  • Página 14 INSTALLATION 1ST. STARTING UP SWITCHING OFF THE HOT WATER • Turn the thermostat knob to OFF (fig.1pos.10). Before starting the pump, check the oil level in the • Operate the machine until cold water flows from pump. If it is the first time that you use the machine the spray rod.
  • Página 15 MAINTENANCE Before to carry out any kind of maintenance to the The motor will stop if it overheating. Wait 5-10 minutes washer machine, run the pressure down, take before starting it again. Identify the cause of the the water and electric connection out. problem.
  • Página 16: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING FAULT PROBABLE CAUSE REPAIR Fit plug in power socket correctly. When switch "ON" the machine will not start Plug not properly inserted in socket Have electrical socket checked. working. Electric socket is faulty. Have a check made on the suitability of the mains system. The main voltage is insufficient.
  • Página 17: Instructions Generales

    INSTRUCTIONS GENERALES 1) Ce manuel a été rédigé pour l'UTILISATEUR. matière de traitement des déchets industriels. 2) Lire attentivement les instructions contenues dans cette 13) Pour l'éventuelle réparation, s'adresser seulement à un notice, car elles fournissent des indications importantes Revendeur autorisé et demander l'utilisation de pieces sur la sécurité...
  • Página 18: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Tous nos nettoyeurs sont soumis à des contrôles et des nécessaire. essais rigoureux. Ils sont couverts d'une garantie de 12 mois - Que le nettoyeur haute pression n’ai pas éte utilisé pour contre tout vice ou défaut de fabrication. La garantie s’applique la location ou tout autre application commerciale.
  • Página 19 MONTAGE DE LA LANCE ET DE LE BUSE Monter la buse sur la lance (fig. 3). Pour monter la lance sur le pistolet, il suffit d’introduire l’extrémité filetée de la lance (fig.4 pos. 1) dans le trou présent sur le pistolet (fig.4 pos. 2). Visser ensuite la lance comme indiqué...
  • Página 20: Mise En Place

    MISE EN PLACE MISE EN SERVICE 1° DEMARRAGE FONCTIONNEMENT A EAU CHAUDE Avant la mise en service de ls pompe s’assurer que • Régler la poignée du thermostat sur la température l’huile dans le carter soit à son jiuste niveau. désirée (fig.1pos.10).
  • Página 21 ENTRETIEN Avant d’effectuer n’importe quelle opération En cas de suréchauffement le moteur s’arrête. Attendre d’entretien sur le nettoyeur, il faut lâcher la pression environ 5 à 10 minutes avant de le remettre en marche. et débrancher (électricité + eau) la machine. Rechercher aussi la cause du problème.
  • Página 22: Mise A La Feraille De La Machine

    INCONVENIENTS ET RIMEDES INCONVENIENTS CAUSES REMEDES En pressant l’interrupteur, le moteur ne tourne La fiche n'est pas bien introduite dans la prise Introduisez correctement la fiche dans la prise de courant. pas. Prise électrique défectueuse. Faites contrôler la prise électrique. Tension insuffisante.
  • Página 23: Allgemeine Warnhinweise

    ALLGEMEINE WARNHINWEISE 1) Dieses Handbuch ist für den GEBRAUCHER verfasst. nicht in die Umwelt gelangen. 2) Die in diesem Handbuch enthaltenen Warnhinweise sind 13) Entschärfen Sie das Gerät im Fall von Defekt oder schlechtes sorgfältig zu lesen, denn sie geben wichtige Informationen Funktionieren.
  • Página 24: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Alle von uns hergestellten Geräte werden sorgfältig geprüft Von der Garantie ausgeschlossen sind: und sind auf die Dauer von 12 Monaten gegen - die sich bewegenden, der Abnutzung unterliegenden Konstruktionsfehler garantiert. Die Garantie gilt vom Teile Verkaufsdatum an. Wird Hochdruckreiniger oder Zubehör - das Hochdruckrohr.
  • Página 25 MONTAGE DER LANZE UND DIE DÜSE Vor dem Gebrauch des Wasserstrahlreinigers ist das Spritzrohr an der Spritzpistole und die Düse an der Pistole anzubringen (Abb. 3). Die Lanze wird mit dem Gewinde (Abb. 4 pos 1) aud die Pistole (Abb. 4 pos. 2) geschraubt.
  • Página 26 INSTALLIERUNG INBETRIEBNAHME HEISSWASSERBETRIEB Vor der Inbetriebnahme der Pumpe Ölstand im • Den Thermostatknopf (Abb.1Pos.10) auf den Kurbelgehäuse überprüfen. gewünschten Temperaturwert drehen. Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längeren • Den Schalter des Brenners (Abb.1Pos. 9b) auf Stillstandszeiten sollte der Anschlußschlauch einige “OFF”...
  • Página 27 WARTUNG Vor allen Wartungsarbeiten an der Maschine müssen der abwarten, bevor das Gerät wieder in Betrieb gesetzt wird. Druckanschluß unterbrochen und die Elektro-und Die Ursache für die Störung suchen. Wasseranschlüsse gelöst werden. ELEKTROKABEL WICHTIG: Sämtliche Arbeiten zur Wartung Das Elektrokabel darf nicht beschädigt werden. Keine des Heizkessels, der Hochdruckpumpe und der provisorischen Reparaturen am Netzkabel vornehmen.
  • Página 28: Entsorgung Der Maschine

    BETRIEBSTORUNGEN UND ABHILFE BETRIEBSTÖRUNG URSACHE ABHILFE Wenn man den Schalter druckt, läuft die Der Stecker steckt nicht korrekt in der Steckdose Den Stecker korrekt in die Steckdose stecken. Elektropumpe nicht. Die Netzspannung ist ungenügend. Die Steckdose überprüfen lassen. Die pumpe ist gesperrt. Überprüfen lassen, daß...
  • Página 29: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES 1) El presente manual fue redactado para el UTILIZADOR. funcionamiento. Para la eventual reparación dirigirse 2) Leer atentamente las advertencias contenidas en el solamente a un Revendedor Autorizado y solicitar solo presente manual, puesto que suministran importantes piezas originales. No respetar las advertencias hasta indicaciones referentes a la seguridad de instalación, de ahora detalladas, podrá...
  • Página 30: Condiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA Todos nuestros aparatos han sido sujetos a profundas pruebas arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier otra y poseen una garantía de 12 meses para los defectos de manera. fabricación. La garantía comienza desde la fecha de compra. La garantía no incluye: Debe adjuntar una copia del recibo al entregar para la - Las partes sujetas a desgaste...
  • Página 31: Ensamblaje De La Lanza Y La Tobera

    ENSAMBLAJE DE LA LANZA Y LA TOBERA Antes de usar la hidrolimpiadora montar la lanza en la pistola y la tobera en la lanza (fig. 3). Para ensamblar la lanza en la pistola basta colocar el extremo roscado de la lanza (fig. 4 pos. 1) en el agujero de la pistola (fig.
  • Página 32: Instalación

    INSTALACIÓN PUESTA EN SERVICIO 1° ARRANQUE FUNCIONAMIENTO CON AGUA CALIENTE Antes de poner en funcionamiento la bomba • Ajustar el selector del termóstato sobre la asegurarse que el nivel de aceite en carter sea temperatura deseada (fig.1pos.10). justo. • Colocar el interruptor del quemador en ON La primera vez y después de un período de larga (fig.1pos.9b).
  • Página 33: Manutención

    MANUTENCIÓN Antes de efectuar cualquier mantenimiento de la Si se verifica un recalentamiento el motor se detiene. hidrolimpiadora descargar la presión, desconectar Esperar 5-10 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. la corriente eléctrica y el agua. Buscar la causa del problema. IMPORTANTE: para todas las operaciones CABLE ELECTRICO de mantenimiento de la caldera, de la bomba de...
  • Página 34: Inconvenientes Y Remedios

    INCONVENIENTES Y REMEDIOS PROBLEMAS CAUSA REMEDIO Presionando el interruptor la electrobomba La clavija no está bien introducida en la toma Introducir correctamente la clavija en la toma de corriente. no funciona. La toma eléctrica no funciona. Revisar la toma eléctrica La tensión de red es insuficiente.
  • Página 35: Algemene Instructies

    ALGEMENE INSTRUCTIES 1) Dit intruktieboek is samengesteld voor de GEBRUIKER. van het apparaat niet langer worden gewaarborgd en 2) Lees de instructies in dit boekje aandachtig door, zij vervalt de garantie. verschaffen u belangrijke informatie over veiligheid, gebruik 14) Mocht u het apparaat voor langere tijd niet gebruiken, en reiniging.
  • Página 36: Garantievoorwaarden

    GARANTIE VOORWAARDEN Al onze reinigers worden grondig getest. De garantie dekt voorzien van de aankoopdatum te overleggen. gedurende 12 maanden elke fabricage fout. Het volgende valt niet onder de garantie: De aanvangsdatum van de garantie wordt bepaald door - De bewegende onderdelen die aan slijtage onderhevig de aankoopdatum.
  • Página 37 HET MONTEREN VAN DE LANS EN DE SPUITDOP Alvorens de hogedrukreiniger te gebruiken moet u de lans op het pistool en de spuitdop op de lans monteren (fig. 3). Om de lans aan het pistool te monteren is het nodig het bewerkte deel van de lans (fig 4 pos.1) in het gat van het pistool te doen (fig 4 pos.2), dan schroeft u de lans in de richting van de pijl (A) tot dat de bevestiging compleet is (zie fig 4).
  • Página 38: Installatie

    INSTALLATIE IGEBRUIKNAME temperatuur. (2, fig. 11) • Zet de branderschakelaar in de "ON" positie. (5, Vor der inbetriebnahme der pumpe Ölstand im fig. 11) Kurbelgehäuse überprüfen. Als het de eerste keer is dat u de machine gebruikt of als u de machine na UITSCHAKELEN VAN DE REINIGER NA GEBRUIK lange tijd weer gebruikt is het nodig de aanzuigslang ALS WARN WATER REINIGER...
  • Página 39 ONDERHOUD Alvorens enig ondrhoud op de machine uit te voeren ongeveer 5 tot 10 min. Vooraleer de pomp opnieuw de druk wegnemen, de elekticiteits en de in werking te stellen. Zoek eveneens naar de oorzaak watertoevoer verbreken. van het probleem. ELECTRICITEITSKABEL L E T O P :...
  • Página 40: Ongemakken En Oplossingen

    ONGEMAKKEN EN OPLOSSINGEN ONGEMAK ORZAK OPLOSSING De motor draait niet met de De stekker zit niet goed in het stopcontact Steek de stekker op correcte wijze in het stopcontact schakelaar in “I” stand. Stopcontact defect. Laat het stopcontact nakijken. Onvoldoende spanning. Laat nakijken of het elektriciteitsnet geschikt is.
  • Página 44 Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: PRODOTTO: Idropulitrice alta pressione: PRODUCT: High pressure cleaner PRODUIT: Nettoyeur haute pression Missouri Missouri Missouri MODELLO TIPO: MODEL TYPE: MODELE é...

Tabla de contenido