Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
HPP
IPP
plus
Cámaras climáticas constantes HPPeco
Incubadores refrigerados por sistema Peltier IPPecoplus
www.memmert.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Memmert HPP110ecoplus

  • Página 1 Instrucciones de manejo plus Cámaras climáticas constantes HPPeco Incubadores refrigerados por sistema Peltier IPPecoplus www.memmert.com...
  • Página 2: Sobre Estas Instrucciones

    Otros documentos que se deben tener en cuenta: El manual aparte del software para PC de MEMMERT AtmoCONTROL al utilizar el ■ equipo con dicho software. El manual del software para AtmoCONTROL se encuentra en el menú...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido 1. Seguridad Términos y símbolos utilizados ..............................5 Seguridad del producto y riesgos ..............................6 Requisitos del personal operario ..............................7 Responsabilidad del propietario ..............................7 Uso reglamentario..................................7 Modifi caciones y reformas ................................8 Comportamiento en caso de averías e irregularidades ....................... 8 Desconexión del equipo en caso de emergencia ........................
  • Página 4 6. Mensajes de avería, advertencia y error Mensajes de advertencia de la función de vigilancia ........................ 40 Corte de corriente ..................................42 7. Modo de menú Vista general ....................................43 Aspectos de manejo fundamentales en el modo de menú mediante un ejemplo: ajuste de idioma ........44 Confi...
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad Seguridad Términos y símbolos utilizados En estas instrucciones y en el propio equipo, aparecen ciertos términos y símbolos para advertir de posibles peligros o aportar información importante para evitar lesiones o otros daños. Tenga en cuenta y respete estos avisos y reglamentos para evitar acciden- tes y daños.
  • Página 6: Seguridad Del Producto Y Riesgos

    Seguridad Seguridad del producto y riesgos Los equipos descritos en este manual son muy sofi sticados técnicamente, han sido fabricados utilizando materiales de alta calidad y han sido sometidos a muchas horas de pruebas en fábrica. Son fruto de la tecnología de última generación y cumplen con las normativas técnicas de seguridad conocidas.
  • Página 7: Requisitos Del Personal Operario

    Seguridad Requisitos del personal operario El manejo y el mantenimiento del equipo solo pueden ser realizados por personas que cuenten con la edad mínima legal y que hayan sido convenientemente instruidas. Todo el personal que se encuentre en fase de instrucción, de prácticas, aprendizaje o cual- quier otro tipo de formación general solo puede trabajar en el equipo bajo la supervisión constante de una persona experimentada.
  • Página 8: Modifi Caciones Y Reformas

    Seguridad Modifi caciones y reformas No se puede modifi car ni reformar el equipo de forma arbitraria. No se pueden añadir ni incorporar piezas que no hayan sido autorizadas por el fabricante. Si se realizan reformas o modifi caciones no autorizadas, la declaración de conformidad CE del equipo perderá...
  • Página 9: Estructura Y Descripción

    Estructura y descripción Estructura y descripción Diseño Descripción Vista general - HPP110ecoplus 1. ControlCOCKPIT con teclas de función capacitativas y pantallas LCD 2. Interruptor principal 3. Botón giratorio con tecla de confi rmación 4. Elemonto Peltier 5. Puerta interior de cristal 6.
  • Página 10: Descripción

    Estructura y descripción Descripción Tamaño del equipo 110 / 1060 Descripción HPPeco e IPPecoplus El dispositivo puede calentar el interior hasta +70 ºC y refrigerarse hasta +5 ºC. Prác- ticamente sin ruidos, duradero y con refrigeración/calefacción Peltier efi ciente ener- géticamente.
  • Página 11: Campo De Trabajo De Las Cámaras De Clima Constante Hppeco

    Estructura y descripción Campo de trabajo de las cámaras de clima constante HPPeco El diagrama de temperatura-humedad indica el intervalo de temperatura y humedad en el que es posible el funcionamiento continuo sin condensación de la cámara de clima constante HPP eco. En caso de un funcionamiento prolongado en el límite superior o fuera del campo de trabajo, es posible que se generen charcos de agua en la cámara de trabajo y que salga agua por la junta.
  • Página 12: Materiales

    Estos equipos cumplen con los requisitos actuales de la directiva RoHS. Para más in- formación al respecto y sobre el cumplimiento de las normativas sobre materiales de los equipos de Memmert en general, visite nuestro sitio web www.memmert.com. Componentes Materiales Carcasa (tapa y panel lateral) Acero inoxidable 1.4016 - ASTM 430...
  • Página 13: Red Ethernet

    Estructura y descripción Red Ethernet A través de un puerto Ethernet puede conectar el equipo a una red, lo que permite grabar en este programas creados con el software AtmoCONTROL y consultar sus protocolos. Para la identifi cación, cada equipo conectado debe disponer de una dirección IP unívo- ca.
  • Página 14: Datos Técnicos

    Estructura y descripción Datos técnicos Tamaño del equipo 1060 1400 2200 Anchura del equipo (D) 1224 1435 2157 Altura del equipo (E) 1183 1720 1905 Fondo del equipo (F) 1005 1005 Fondo del cierre de la puerta Anchura de la cámara de trabajo (A) 1040 1250 1972...
  • Página 15: Directivas Y Normas Aplicadas

    Directivas y normas aplicadas De acuerdo con las normas y directivas que se enumeran a continuación, los productos descritos en estas instrucciones llevan la marca CE de Memmert: Directiva 2004/108/CE con enmiendas (Directiva del Consejo para la Adaptación de ■...
  • Página 16: Suministro, Transporte E Instalación

    Suministro, transporte e instalación Suministro, transporte e instalación Seguridad ADVERTENCIA El equipo puede caer y provocar lesiones. Nunca incline el equipo. Transportarlo ex- clusivamente en posición vertical y sin carga (a excepción de los accesorios estándar, como rejillas o chapas). Los equipos con ruedas siempre deben ser desplazados por un mínimo de dos personas.
  • Página 17: Transporte

    Suministro, transporte e instalación Transporte El equipo puede transportarse de tres modos: Con una carretilla de horquilla elevadora, para lo que es necesario colocar la horquilla ■ completamente debajo del palé Sobre sus propias ruedas, en caso de que el equipo tenga la confi guración adecuada, ■...
  • Página 18: Instalación

    Asegurar siempre el equipo a una pared con la protección antivuelco. Si las condiciones de la sala no lo permiten, no ponga el equipo en funcionamiento ni abra la puerta. Póngase en contacto con el servicio técnico de Memmert. 3.7.1 Requisitos previos El lugar de instalación debe estar nivelado y en horizontal así...
  • Página 19: Instalaciones Posibles

    Suministro, transporte e instalación Instalaciones posibles 1400 Instalación Comentarios 1060 2200     Suelo Mesa Comprobar primero la     capacidad de carga Dos equipos como máxi-     Apilados mo; material de montaje (soportes) incluido en el envío ...
  • Página 20: Nivele Y Bloquee El Equipo Para Que No Pueda Desplazarse (Tamaños 1400 Y 2200)

    Suministro, transporte e instalación Nivele y bloquee el equipo para que no pueda desplazarse (tamaños 1400 y 2200) La altura del equipo puede ajustarse usando las ruedas para carga pesada incorpora- das en la parte inferior del equipo. También puede bloquearse para que no se desplace ni se mueva.
  • Página 21: Protección Antivuelco

    Corrija en primer lugar el ajuste arriba en la puerta y entonces abajo, en caso de que no sea sufi ciente. El ajuste de la puerta también se puede hacer con un vídeo de asistencia: https://www.memmert.com/de/downloads/media/service-videos/ 1. Abrir la puerta. 2. Afl ojar los tornillos.
  • Página 22: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Puesta en servicio ADVERTENCIA La condensación en los componentes eléctricos puede causar cortocircuitos. Tras transportar o almacenar el aparato en condiciones húmedas, sáquelo de su embalaje y deje que se ventile durante al menos 24 horas en condiciones ambientales norma- les.
  • Página 23: Conexión

    4.1.1 Rellenar y conectar el depósito de agua (solo en las cámaras de clima constante HPPeco) Características del agua Solo se puede utilizar agua con las siguientes características en los equipos Memmert: desmineralizada/desionizada ■ Conductividad de 5 a 10 μS/cm ■...
  • Página 24: Encendido

    Puesta en servicio 4.1.2 Inserte la bandeja colectora Los soportes para la bandeja colectora se encuentran junto al Peltier de deshumidifi ca- ción. La bandeja colectora se engancha a los soportes desde arriba Encendido Pulse el interruptor principal en la parte delantera del equipo. El proceso de arranque se indica mediante tres puntos blancos animados .
  • Página 25: Manejo Y Control

    Manejo y control Manejo y control Personal operario El manejo del equipo solo puede ser realizado por personas que cuenten con la edad mínima legal y que hayan sido convenientemente instruidas. Todo el personal que se encuentre en fase de instrucción, de prácticas, aprendizaje o cualquier otro tipo de formación general solo puede trabajar en el equipo bajo la supervisión constante de una persona experimentada.
  • Página 26: Carga Del Equipo

    Manejo y control Carga del equipo ADVERTENCIA Si se introduce en el equipo un material de carga inadecuado, es posible que se ge- neren vapores o gases tóxicos o explosivos. Esto puede hacer explotar el equipo y causar heridas o intoxicaciones graves. El equipo solo se puede cargar con materia- les que no generen vapores tóxicos ni explosivos al calentarse o que no puedan infl...
  • Página 27: Uso Del Equipo

    Manejo y control Uso del equipo 5.2.1 ControlCOCKPIT En el modo de funcionamiento manual, los parámetros deseados se introducen en el ControlCOCKPIT situado en la parte delantera del equipo. Aquí también se pueden confi gurar los ajustes básicos del equipo (menú). Se muestran asimismo indicaciones de advertencia, por ejemplo, cuando se supera el valor de temperatura ajustado.
  • Página 28: Aspectos De Manejo Fundamentales

    Manejo y control 5.2.2 Aspectos de manejo fundamentales En general, todos los ajustes se realizan según el siguiente esquema: TEMP TEMP Active el parámetro deseado (p. ej., la temperatura). Para ello, presione la tecla de activación situada a la izquierda o a la derecha del indicador correspondiente. El indi- .5°C cador activado adquiere se destaca con un cuadrado de color, mientras que los demás TIMER...
  • Página 29: Modos De Operación

    Manejo y control Modos de operación El equipo puede funcionar en varios modos: En funcionamiento continuo, el equipo funciona con los valores ajustados en el ControlCOCKPIT. El uso en este modo de operación se describe en el apartado Modo manual 5.3.1.
  • Página 30: Opciones De Ajuste

    Manejo y control 5.3.1 Modo manual En este modo de funcionamiento, el equipo funciona de forma permanente con los valores ajustados en el ControlCOCKPIT. Opciones de ajuste A continuación, se enumeran los valores que se pueden confi gurar según se ha descrito en el apartado 5.2.2 tras presionar la tecla de activación correspondiente (en el orden deseado): Temperatura...
  • Página 31 Manejo y control 5.3.2 Funcionamiento con el reloj de cuenta atrás digital con indicación del valor nominal de tiempo, ajustable desde 1 minuto hasta 99 días En el modo de funcionamiento con temporizador se puede confi gurar el tiempo que el equipo debe funcionar con los valores ajustados.
  • Página 32: Modo De Funcionamiento Programado

    Manejo y control 5.3.3 Modo de funcionamiento programado En este modo de operación se pueden iniciar en el equipo los programas guardados con distintas combinaciones de parámetros (temperatura, humedad, iluminación interior) ordenadas de forma temporal, que el equipo va procesando automáticamente una tras otra.
  • Página 33: Interrumpir Programa

    Manejo y control Interrumpir programa Todos los programas en ejecución se pueden interrumpir en el momento que desee: 12.Sept.2012 Fr 20.10.2010 20:31 10:44 1. Presione la tecla de activación situada a la derecha del indicador de estado. El manueller Betrieb Test 012 Rampa 3 indicador de estado se marca de forma automática.
  • Página 34: Función De Vigilancia

    Manejo y control Función de vigilancia 5.4.1 Vigilancia de la temperatura El equipo tiene un sistema múltiple de protección contra sobretemperatura conforme a la norma DIN 12 880. Con este se pretende evitar que la carga y/o el equipo sufran daños en caso de avería: Vigilancia electrónica de la temperatura (TWW) ■...
  • Página 35: Controlador De Temperatura De Protección Automático (Asf)

    Manejo y control 5.4.3 Controlador de temperatura de protección automático (ASF) ASF es un dispositivo de control que efectúa un seguimiento automático del valor no- minal de temperatura defi nido en una banda de tolerancia ajustable. El ASF se activa automáticamente (si está encendido) cuando el valor real de tempe- ratura alcanza por primera vez el 50% de la banda de tolerancia ajustada para el valor nominal (en el ejemplo 50 °C ±...
  • Página 36 Manejo y control ALARMA 1. Ajuste el límite inferior de alarma deseado con el botón giratorio, en el ejemplo de °C °C la derecha 35.5 °C. auto El límite inferior de alarma no se puede ajustar más alto que el superior. Si no se ne- cesita ninguna protección contra temperatura inferior, ajuste la temperatura mínima.
  • Página 37: Vigilancia De La Humedad (Solo En Las Cámaras De Clima Constante Hppeco)

    Manejo y control 5.4.5 Vigilancia de la humedad (solo en las cámaras de clima constante HPPeco) La reacción del sistema de vigilancia de la humedad se muestra en el indicador de humedad a través del valor de humedad real resaltado sobre un fondo rojo y el símbolo de alarma .
  • Página 38: Curso De La Temperatura

    Manejo y control Gráfi co El indicador GRÁFICOpermite obtener una visión general en forma de curva del desarro- llo de los valores nominales y reales durante un periodo de tiempo. Si desea cerrar el gráfi co, vuelva a presionar la tecla de activación con la que accedió a la representación gráfi...
  • Página 39: Curso De La Humedad (Solo En Las Cámaras De Clima Constante Hppeco)

    Manejo y control 5.4.7 Curso de la humedad (solo en las cámaras de clima constante HPPeco) °C 12.09.2012 Fr 20.10.2010 20 1. Activar la representación gráfi ca según se ha descrito y pulsar después la tecla de activación junto a la selección de parámetros. 12 16 20 24 14.00 16.00...
  • Página 40: Mensajes De Avería, Advertencia Y Error

    Estos deben tener en cuenta el manual de servicio técnico aparte. No intente solucionar los fallos del equipo por su cuenta, en vez de eso, notifíquelo al departamento de servicio técnico al cliente de MEMMERT o a un centro de servicio técnico autorizado.
  • Página 41: Averías, Problemas De Uso Y Fallos Del Equipo

    Mensajes de avería, advertencia y error 6.1.2 Vigilancia de la humedad (solo en las cámaras de clima constante HPPeco) Descripción de errores Causa de error Subsanación de errores Símbolo de pantalla de error HUMEDAD Rellenar el depósito de agua con agua y ■...
  • Página 42: Corte De Corriente

    Mensajes de avería, advertencia y error Descripción de errores Causa de error Subsanación de errores Mensaje de error AI E-3 en el indicador El equipo puede seguir utilizándose ■ de temperatura durante un breve periodo de tiempo Sonda de control de temperatura de- TEMP fectuosa.
  • Página 43: Modo De Menú

    Modo de menú Modo de menú En el modo de menú es posible realizar la confi guración básica del equipo, cargar pro- gramas y exportar protocolos, además de ajustar el equipo. Lea la descripción de las distintas funciones en las siguientes páginas antes de modi- fi...
  • Página 44: Aspectos De Manejo Fundamentales En El Modo De Menú Mediante Un Ejemplo: Ajuste De Idioma

    Modo de menú Aspectos de manejo fundamentales en el modo de menú mediante un ejemplo: ajuste de idioma En general, todos los ajustes del modo de menú se realizan como en el modo de fun- cionamiento manual: se activa el indicador, se ajusta con el botón giratorio y se acepta con la tecla de confi...
  • Página 45: Confi Guración

    Modo de menú Confi guración 7.3.1 Vista general En el indicador Confi guración puede ajustar los siguientes parámetros: La Dirección IP y la Subnetmask del puerto Ethernet del equipo (al conectarse a una ■ red) La Unidad del indicador de temperatura (°C o °F, véase el apartado 7.3.3) ■...
  • Página 46: Modo Timer

    Modo de menú SETUP 255. 168. 1 0 0 . 100 Subnetmask 255. 255. 0 . 0 3. Ajuste una nueva cifra con el botón giratorio, p. ej., 255. Unidad °C Temp. Alarma Modo timer Equilibro -20 % SETUP 255. 168. 1 0 0 . 100 4.
  • Página 47: Intervalo De Deshumidifi Cación

    Modo de menú 7.3.5 Modo de Inserción (red u hoja) Modo de Inserción (red u hoja apartado ) SETUP En este apartado debe ajustarse el tipo de Inserción (red u hoja) a 255. 145. 1 3 6 . 225 utilizar. La selección de hoja le permite adaptar las funciones de regulación a los dis- Subnetmask 255.
  • Página 48: Telecommando

    Modo de menú Ejemplo 1. El intervalo comienza - refrigerar módulos peltier de deshumidifi cación, según el intervalo de tiempo ajustado, a toda potencia y generar punto más frío (-12°C). 2. Duración expirada - los módulos peltier de deshumidifi cación dejarán de operar en breve, por lo que la temperatura aumentará a nivel local.
  • Página 49: Fecha Y Hora

    Modo de menú Fecha y hora En el indicador HORA se puede defi nir la fecha, la hora, la zona horaria y la hora de verano. Solo es posible efectuar cambios en el modo manual. Antes de ajustar la fecha y la hora, defi na siempre en primer lugar la zona horaria y si de- sea utilizar el horario de verano (Sí/No).
  • Página 50: Calibración

    Modo de menú TIME 7. Desactive la hora de verano () o actívela ( ) con el botón giratorio – en este  Fecha 12 . 05 . 2012 caso está activada ( ). Guarde la confi guración presionando la tecla de confi r- ...
  • Página 51 Modo de menú Ejemplo: La desviación de temperatura a 30 °C se debe corregir. JUSTIEREN Calibración 1. Presione la tecla de activación situada a la derecha del indicador de CALIB. El Temperatur Temperatura Cal1 30.0 40.0 -0,2 °C Cal1 Cal2 100.0 +0,1 40.0...
  • Página 52 Modo de menú Ejemplo: La desviación de temperatura a 30 °C se debe corregir. TEMP 8. Espere hasta que el equipo alcance la temperatura confi gurada e indique 30 °C. .0°C 31.6 °C El instrumento de referencia, por ejemplo, indica 31,6 °C. Set 30 .0 °C Temperatura...
  • Página 53 Modo de menú Ejemplo: es necesario corregir la desviación de humedad en el 60% rh: JUSTIEREN Calibración 1. Presione la tecla de activación situada a la derecha del indicador de CALIB. El Temperatur Cal1 40.0 -0,2 Temperatura 30.0 °C Cal1 indicador se amplía y el campo de ajuste de rectifi...
  • Página 54: Programa

    Modo de menú Ejemplo: es necesario corregir la desviación de humedad en el 60% rh: 9. Espere hasta que el equipo alcance la humedad nominal y se muestre 60% rh. La 58.5 %rh sonda de referencia muestra el valor registrado: 58,5% rh. Temperatura 40.0 Cal1...
  • Página 55: Señales

    Modo de menú Seleccionar Test 012 Borrar Test 022 4. Acepte la selección presionando la tecla de confi rmación. Este programa se car- Test 013 Test 014 gará a continuación, lo que se indica con el símbolo de carga. Test 023 Test 015 Seleccionar Test 012...
  • Página 56: Protocolo

    Modo de menú Pulsar tecla en fin programa 4. Guarde la confi guración presionando la tecla de confi rmación. Alarma puerta abierta Cuando suena una señal acústica, se puede apagar presionando la tecla de con- fi rmación. Protocolo El equipo protocoliza de forma continua a intervalos de un minuto todos los valores, ajustes e indicaciones de error relevantes.
  • Página 57: Id Usuario

    Modo de menú ID usuario 7.9.1 Descripción Con la función ID usuario se pueden bloquear los ajustes por separado (p. ej., la tem- peratura) o bien todos los parámetros juntos de modo que no se pueda llevar a cabo ninguna modifi cación en el equipo, ya sea de forma involuntaria o por un acceso no autorizado.
  • Página 58: Mantenimiento Y Asistencia Técnica

    Mantenimiento y asistencia técnica Mantenimiento y asistencia técnica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el enchufe principal antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. ADVERTENCIA En los equipos a partir de un determinado tamaño existe el riesgo de quedarse atra- pado dentro de forma accidental, con el consiguiente peligro de muerte.
  • Página 59: Módulos De Refrigeración Peltier

    Mantenimiento y asistencia técnica 8.1.4 Módulos de refrigeración Peltier Con el fi n de garantizar un funcionamiento correcto o bien una vida útil más prolongada de los módulos de refrigeración Peltier, es necesario eliminar los depósitos de polvo del disipador de calor de la parte trasera del equipo (según la cantidad de polvo, se deberá retirar con una aspiradora, pincel o cepillo para botellas).
  • Página 60: Almacenamiento Y Eliminación

    Almacenamiento y eliminación Almacenamiento y eliminación Almacenamiento El equipo solo debe almacenarse en las condiciones siguientes: en un espacio cerrado y sin polvo ■ en un lugar no expuesto a heladas ■ desconectado de la electricidad ■ Antes del almacenamiento, retire el tubo fl exible de agua y vacíe el depósito de agua (apartado 4.1.1).
  • Página 61 Cámaras climáticas constantes Instrucciones de manejo HPPeco D49028 Incubadores refrigerados Última actualización por sistema Peltier 03/2021 IPPecoplus Español Memmert GmbH + Co. KG Äußere Rittersbacher Straße 38 91126 Schwabach | E-Mail: [email protected] | Tel. +49 9122 925-0 www.memmert.com facebook.com/memmert.family instagram.com/memmert.family 03/2021...

Tabla de contenido